» Layihənin adı məktəbəqədər uşaqlar üçün regional tədqiqatlardır. Böyük Britaniyaya səyahət. Böyük Britaniya folkloru ilə tanışlıq

Layihənin adı məktəbəqədər uşaqlar üçün regional tədqiqatlardır. Böyük Britaniyaya səyahət. Böyük Britaniya folkloru ilə tanışlıq

Giriş

Fəsil I. Məktəbəqədər uşaqlara xarici dilin öyrədilməsinin xüsusiyyətləri

1 5-7 yaşlı uşaqların psixo-fizioloji xüsusiyyətləri

2 Tədris məsələləri xarici dil məktəbəqədər uşaqlar

3 Tədrisdə məktəbəqədər uşaqların sosial-mədəni səriştəsinin formalaşması alman

Birinci fəsil üzrə nəticələr

II fəsil. Alman ölkəsinin strukturu məktəbəqədər uşaqlar üçün kurs

2 qol təlim kursu"Ölkəşünaslıq"

3 Kiçiklər üçün ölkə araşdırmaları

İkinci fəsil üzrə nəticələr

Nəticə

Biblioqrafiya

Proqramlar

Giriş

Son bir neçə ildə xarici dilləri, xüsusən də alman dilini öyrənənlərin sayı kəskin şəkildə artıb. Müasir bir insanın xarici dilləri bilmədən edə bilməyəcəyi faktı demək olar ki, hər kəs üçün aydın oldu. Tələbələrin yaşı da dəyişdi. Əgər indiyə qədər metodika ilk növbədə məktəblilərə yönəlmişdisə, indi valideynlər övladlarına mümkün qədər tez xarici dil öyrətməyə çalışırlar. Üstəlik, məktəbəqədər yaş psixoloqlar tərəfindən bu fəaliyyət növü üçün ən əlverişli dövr kimi tanınır.

Təhsilin humanist məqsədinə yönəldilməsi ilə əlaqədar olaraq təhsil müəssisələrinin, o cümlədən uşaq bağçalarının mədəni dəyəri artır. Artıq məktəbəqədər yaşdan xarici dillərin öyrədilməsi təcrübəsi var. Ancaq xarici dilə tam yiyələnmək regional bilik olmadan mümkün deyil. Xarici dil vasitəsilə təhsil öyrənilən dilin ölkəsinin mədəniyyəti, tarixi, reallıqları və adət-ənənələri haqqında bilikləri əhatə edir.

Tədqiqatın mövzusu alman dili dərslərində məktəbəqədər uşaqların sosial-mədəni səriştəsinin formalaşması problemləridir.

Tədqiqatın obyekti məktəbəqədər uşaqlar üçün regional tədqiqatlar kursudur.

Bu işin məqsədi məktəbəqədər uşaqlar üçün Almaniyaya aid ölkəyə aid məlumat bələdçisini tərtib etməkdir.

Məqsədlərə uyğun olaraq aşağıdakı vəzifələr müəyyən edilmişdir:

Məktəbəqədər uşaqların yaş xüsusiyyətlərini və xarici dil öyrənməyə hazırlığını öyrənmək və təhlil etmək;

Sosial-mədəni səriştə (SCC) konsepsiyasının məzmununu nəzərdən keçirin;

Məktəbəqədər uşaqlar arasında CCM-nin formalaşması üçün alman dilinin tədrisinin məzmununu seçin;

Məktəbəqədər uşaqlara regionşünaslığın öyrədilməsi üçün dərslik hazırlayın.

İş nəzəri və praktiki hissələrdən ibarətdir. Nəzəri hissədə biz məktəbəqədər uşaqların yaş xüsusiyyətlərini müəyyənləşdirir və xarici dillərin tədrisində yaş amilinin əhəmiyyətini təhlil edirik.

Bu işin praktiki hissəsində qısa bir regional məlumat kitabı təqdim olunur.

Bu işin nəzəri əhəmiyyəti məktəbəqədər uşaqlarda CCM-nin formalaşması üçün məzmunun nəzəri əsaslandırılması və seçilməsindən ibarətdir.

Bu işin praktiki dəyəri ondan ibarətdir ki, bu inkişaflar məktəbəqədər təhsil müəssisələrində xarici dil müəllimləri tərəfindən tətbiq oluna bilər.

Məktəbəqədər coğrafiya alman dili öyrənmə

I fəsilMəktəbəqədər uşaqlara xarici dilin öyrədilməsinin xüsusiyyətləri

.1 5-7 yaşlı uşaqların psixofizioloji xüsusiyyətləri

Əvvəllər psixoloji xüsusiyyətlərin öyrənilməsi məktəb yaşı, xüsusən də məktəbə başlamaya hazırlıq problemi kontekstində inkişaf psixologiyasının geniş bir sahəsini təşkil edir. Yerli və xarici psixologiyada məktəbəqədər uşaqlıq psixologiyasının müxtəlif aspektlərinin öyrənilməsinə həsr olunmuş çoxlu sayda əsərlər nəşr edilmişdir (J. Selley, E. Meiman, A. Binet, St. Hall, K.D. Ushinsky, A.P. Nechaev, E.N. Vodovozova və başqaları), məktəbəqədər yaşın xüsusiyyətlərini və əhəmiyyətini, gedişatındakı fərqləri müzakirə edir. psixi proseslər uşaqlarda və böyüklərdə; uşaqları məqsədyönlü şəkildə sistematikliyə hazırlamaq zərurəti məktəb; uşağın məktəbə hazırlanmasında ailə tərbiyəsinin rolu; tapşırıqlar məktəbəqədər təhsil müəssisələri uşaqları məktəbə hazırlamaqda; hərtərəfli inkişafı və məktəbə hazırlığı təmin etmək üçün ailədə və məktəbəqədər uşaq müəssisələrində azyaşlı uşaqlarla işin məzmununu və üsullarını.

Psixoloqların fikrincə, məktəbəqədər uşaqlıq dövrü uşağın əqli və şəxsi inkişafında mühüm dövrdür. AT məişət psixologiyası və pedaqogika, kiçik (3-4 yaş), orta (4-5 yaş) və böyük məktəbəqədər yaş (5-7 yaş) ayırmaq adətdir. Hər bir yaş dövrü təkcə gələcək inkişafı ilə deyil, həm də uşağın yeni sosial statusa - məktəbli statusuna uğurlu keçidi üçün zəruri olan idrak fəaliyyətinin və şəxsiyyətinin əhəmiyyətli dərəcədə yenidən qurulması ilə əlaqələndirilir. (2,7,14,18,30)

Yaşlı məktəbəqədər yaş məqsədyönlü təlimin həyata keçirilməsi, xüsusən də xarici dilin tədrisi (Vygotsky L.S., Nafikova E.V., Roptanova L.F., Filatov V.M. və s.) üçün daha əlverişli olduğundan, bu dövrün xüsusiyyətlərini nəzərə almaq məqsədəuyğun olardı.

Özbaşınalıq və iradi keyfiyyətlərin inkişafı uşağa məktəbəqədər uşaq üçün xas olan müəyyən çətinlikləri məqsədyönlü şəkildə aradan qaldırmağa imkan verir. Motivlərin tabeliyi də inkişaf edir (məsələn, böyüklərin istirahəti zamanı uşaq səs-küylü oynamaqdan imtina edə bilər).

Oxumağa maraq var. 5-6 yaşında uşaq artıq məqsədyönlü şəkildə nəyisə xatırlaya bilir.

Kommunikativ funksiya ilə yanaşı, nitqin planlaşdırma funksiyası da inkişaf edir, yəni uşaq öz hərəkətlərini ardıcıl və məntiqli qurmağı, bu barədə danışmağı öyrənir. Öz-özünə təlimat inkişaf edir ki, bu da uşağa diqqətini qarşıdakı fəaliyyətə əvvəlcədən təşkil etməyə kömək edir.

Yaşlı məktəbəqədər uşağın əxlaqi inkişafı böyük ölçüdə böyüklərin orada iştirak dərəcəsindən asılıdır, çünki uşaq böyüklərlə ünsiyyətdə olarkən əxlaq normalarını və qaydaları öyrənir, dərk edir və şərh edir. Uşaqda əxlaqi davranış vərdişi formalaşdırılmalıdır. Bu, problemli vəziyyətlərin yaradılması və uşaqların gündəlik həyat prosesinə daxil edilməsi ilə asanlaşdırılır.

Altı yaşında uşaq sərbəst və rahatdır, səbirsizdir. “Altı yaşlı uşağın daim bir-birini əvəz edən müxtəlif ehtiyacları var. Onların özəlliyi ondan ibarətdir ki, onlar təcili olaraq yaşanır, yəni. faktiki arzu. Faktiki ehtiyaclar impulsiv fəaliyyətlə sıx bağlıdır, yəni. gecikmədən, ilk oyanışdan hərəkətə keçidlə. Müəllim hələ sualı tamamlamayıb, lakin uşaq artıq cavab verməyə çalışır, tapşırıq hələ aydınlaşdırılmayıb və o, artıq onu tamamlamağa başlayır.

6 yaşına qədər uşaq daha müstəqil olur, böyüklərdən daha müstəqil olur, başqaları ilə münasibətləri genişlənir və mürəkkəbləşir. Bu, özünü daha dolğun və dərindən dərk etməyə, həm özünün, həm də həmyaşıdlarının müsbət və mənfi cəhətlərini qiymətləndirməyə imkan verir. Uşaq digər insanlar arasında öz yerini dərk etməyə başlayır, onun daxili sosial mövqeyi və ehtiyaclarına cavab verən yeni sosial rol arzusu inkişaf edir. Bu yaşda məktəbəqədər uşaq öz təcrübələrini dərk etməyə və ümumiləşdirməyə başlayır, sabit bir özünə hörmət və fəaliyyətdə uğur və uğursuzluğa uyğun münasibət formalaşır.

Altı yaşlı uşağın ahəngdar inkişafı onun qabiliyyətləri ilə sıx bağlıdır - fəaliyyətdə yüksək nailiyyətləri təmin edən, insanın müəyyən bir fəaliyyət növünə uyğunluğunu müəyyən edən şəxsiyyət xüsusiyyətləri.

Onların bir çoxu artıq 6 yaşında nəzərə çarpır. Bunlara idrak qabiliyyətləri, o cümlədən sensor (cisimlərin və onların xarici xüsusiyyətlərinin qavranılması) və intellektual qabiliyyətlər daxildir. Sonuncu biliklərin, onların işarə sistemlərinin nisbətən asan və məhsuldar mənimsənilməsini və əməliyyatını təmin edir.

Uşağın idrak qabiliyyətləri, məsələn, dəqiqlikdə, cisimlərdəki fərqlərə qarşı qavrayışının həssaslığında, onların ən xarakterik xüsusiyyətlərini, bir-birindən fərqlərini təcrid etmək bacarığında, çətin vəziyyətləri başa düşmək bacarığında, sual verməkdə, inamla istifadə etməkdə özünü göstərir. nitqdə məntiqi və qrammatik strukturlar (səbəb-nəticə, ziddiyyət və s.), müşahidə, ixtiraçılıq. Bu qabiliyyətlərin inkişafı üçün vacib şərt zehni səylərə can atmaq, laqeydliyin olmaması və ya zehni stressə qarşı istəksizlikdir.

Məktəbəqədər dövrün sonunda şüurlu şəkildə qarşıya qoyulmuş məqsədlə, iradə səyi ilə əlaqəli könüllü, aktiv diqqətin başlanğıcı meydana çıxır. Onun meydana gəlməsi uşağın psixikasında vacib bir neoplazmadır. Könüllü diqqət öz-özünə qeyri-iradi şəkildə deyil, yalnız uşaqla böyüklər arasında qarşılıqlı əlaqə zamanı yaranır. Buna ilk diqqət yetirən sovet psixoloqu L. S. Vygotsky oldu. Hər bir insan öz inkişafı prosesində digər insanlarla ünsiyyətin köməyi ilə öz diqqətini təşkil etməyin tarixən müəyyən edilmiş üsullarını mənimsəyir. Belə sənətkarlığın ilk mərhələləri yalnız 6-7 ilə düşür.

Məktəbəqədər yaş, ilk növbədə, oyunun inkişafı ilə xarakterizə olunur. Oyunun təhsil fəaliyyətinin inkişafı və məktəbdə hazırlıq üçün əhəmiyyəti L.I.-nin əsərlərində açıqlanır. Bozhovich, S.G. Jacobson, T.N. Doronova, N.V. Nizhegorodtseva və başqaları.Uşaq psixologiyasında müxtəlif növ oyunlar təhlil edilir: manipulyasiya, rejissorluq, rol oyunu, qaydalarla oyun, didaktik. Onların arasında mərkəzi yeri rol oyunu tutur. Məhz bu tip oyunlarda uşağın psixikasında ən mühüm dəyişikliklər baş verir. Bu dəyişikliklər daimi əhəmiyyət kəsb edir və uşağı inkişafın yeni, daha yüksək mərhələsinə hazırlayır. Rol oyunu uşağın inkişafının ən əhəmiyyətli aspektlərini birləşdirir və ortaya qoyur.

Oyunda ilk dəfə olaraq ən vacib qabiliyyət ortaya çıxır - nümayəndəliklər baxımından hərəkət etmək. Oyunda uşaq bir obyektlə hərəkət edərək, onun yerində başqasını təsəvvür edir. Oyun uşağın təxəyyülünü və təfəkkürünü inkişaf etdirir, planın həyata keçirilməsini planlaşdırır, oyun zamanı yaradıcı şəkildə improvizasiya edir. L.S. Vygotsky yazırdı ki, "uşağın oyunu onun yaşadıqlarını sadə xatırlamaq deyil, yaşanan təəssüratların yaradıcı şəkildə işlənməsi, onları birləşdirməsi və onlardan uşağın özünün ehtiyac və meyllərinə cavab verən yeni reallıq qurmaqdır".

Rol oyununun qrup xarakteri öz hərəkətlərini başqaları ilə əlaqələndirmək bacarığını inkişaf etdirir. Uşaq ünsiyyət qurmağı, həmyaşıdları ilə müəyyən əlaqələr qurmağı bacarmalıdır. Oyunda uşaq özünü, ümumiyyətlə davranışını və fərdi hərəkətlərini idarə etməyi öyrənir. Bu və ya digər rolu götürərək uşaq bu rol üçün zəruri olan davranış normalarını öyrənir, insan münasibətlərinin norma və qaydaları sferasında hərəkət etmək bacarığını inkişaf etdirir.

Beləliklə, bir tərəfdən oyunun inkişaf səviyyəsi uşağın inkişafının ən mühüm göstəricisidirsə, digər tərəfdən, oyun uşağın əqli və sosial inkişafının əsas xüsusiyyətlərini ortaya qoyur.

Uşağın inkişafının əsas xüsusiyyətlərindən biri motor sahəsidir. Hərəkət bacarıqlarının mənimsənilmə səviyyəsi uşağın ümumi inkişafı üçün vacibdir. İncə motor bacarıqlarının inkişafı və incə, mürəkkəb əlaqələndirilmiş hərəkətlərin inkişafı məktəbdə yazı bacarıqlarının mənimsənilməsi üçün əsasdır. Motor yöndəmsizliyi, hərəkətlərin pozulmuş koordinasiyası zehni inkişafın pozulmasının göstəricisi kimi xidmət edə bilər. Müəyyən hərəkətlərin və hərəkətlərin mənimsənilməsi, motor bacarıqlarının müəyyən minimum yaş normalarına uyğunluğu yaşın zəruri xüsusiyyətidir.

Əqli inkişaf uşağın inkişafının ən informativ və mürəkkəb göstəricisidir. Geniş mənada zehni inkişaf əsas idraki proseslərin inkişafına aiddir: qavrayış, yaddaş, təfəkkür, təxəyyül, diqqət və nitq. Bilişsel proseslərin əməliyyat tərəfi uşağın qəbul etdiyi məlumatla həyata keçirə biləcəyi hərəkətləri və çevrilmələri xarakterizə edir. Məzmun tərəfi, uşağın sahib olduğu və müxtəlif problemlərin həlli prosesində fəaliyyət göstərə biləcəyi reallıq haqqında bilikdir.

Məktəbəqədər yaş dövründə uşağın yaddaşı kəmiyyət (artan miqdarda məlumatı saxlamağa imkan verir) və keyfiyyət dəyişikliklərinə məruz qalır. Keyfiyyət dəyişiklikləri vasitəçilik və özbaşınalığın görünüşü ilə xarakterizə olunur. Hansı ki, uşağın artıq sadəcə sevdiyi şeyi yadda saxlamaması, əzbərləmə tapşırığını qəbul etməsi, lazımi məlumatları saxlamaq üçün xüsusi üsullardan istifadə etməsi ilə ifadə olunur.

Oxşar göstəricilər diqqətin inkişafını müəyyən edir. Diqqətin vacib bir xüsusiyyəti, insanın qavraya bildiyi, bir anda təqdim edildikdə əhatə edə biləcəyi obyektlərin sayı ilə ölçülən həcmidir. 6 yaşında bir uşaq artıq eyni anda bir obyekti deyil (4-5 yaşında olduğu kimi), hətta üçü və kifayət qədər dolğunluq, təfərrüatla qavra bilər.

Altı yaşına çatdıqda, uşağın eyni vaxtda qavraya bildiyi obyektlərin sayı artmaqla yanaşı, altı yaşlı uşaqların diqqətini cəlb edən obyektlərin dairəsi də dəyişir. Əgər 3-4 yaşlarında uşağın diqqətini parlaq, qeyri-adi əşyalar cəlb edirdisə, altı yaşında uşağın diqqəti çox vaxt zahiri cəlbedici olmayan əşyalara çəkilir. Sabitlik, həcm, keçid kimi diqqət keyfiyyətlərini gücləndirməklə yanaşı, ən əhəmiyyətlisi, özbaşınalığını, uşağın diqqətini daha çox yönəltmək qabiliyyətini artırır.

Sinifdəki uşaqların diqqəti getdikcə daha çox tapmaca, suala səbəb ola bilər. Və daha əvvəl onu cəlb edən o obyektlərdə altı yaşlı uşaq əvvəlkindən daha çox və başqa bir şey hiss edir. Onun diqqətini getdikcə daha çox insanın özü, fəaliyyəti cəlb edir.

Altı yaşlı uşaqlarda zəif inkişaf edən diqqətin paylanması və dəyişdirilməsi kimi xüsusiyyətləridir. Müəllimlər altı yaşlı uşaqların diqqətinin fəaliyyətdən yayındırılmasını, az maraq doğuran, əhəmiyyətsiz bir şeyə diqqəti cəmləməkdə çətinlik çəkdiyini yaxşı bilirlər.

Məktəbəqədər yaşda olan əsas neoplazmalardan biri təxəyyüldür. Təxəyyülün inkişafının əsas göstəriciləri onun simvolik mahiyyəti, təsvirlərin orijinallığı və çevikliyi ilə birləşən məhsuldarlığı, plan-konsepsiya yaradılması və həyata keçirilməsidir.

Daha yaşlı bir məktəbəqədər uşaqda, təsəvvürün inkişafın əvvəlki mərhələlərində olduğundan daha az dərəcədə bir obyekt tərəfindən dəstəklənməlidir. O, şifahi yaradıcılıqda (kitabların, tizerlərin, şeirlərin sayılması), rəsmlərin yaradılmasında, modelləşdirmədə və s.də özünü göstərən daxili fəaliyyətə çevrilir.

Nitqin inkişafında müxtəlif komponentləri və göstəriciləri ayırd etmək olar. Bunlar nitqin növləri (monoloji, dialoq, şifahi, yazılı) və onun inkişaf və ahəngdarlıq dərəcəsi, nitq fəaliyyətinin müxtəlif vasitələrinə yiyələnmə; fonetika (səslə eşitmə və səslə tələffüz), lüğətə (lüğətin zənginliyi), qrammatikaya (nitqin düzgünlüyünə) yiyələnmə.

Bundan əlavə, böyüklərdə məktəbəqədər yaş uşağın bədəninin bütün fizioloji sistemlərinin işində sürətli inkişaf və yenidənqurma var: sinir, ürək-damar, endokrin, kas-iskelet sistemi. Uşaq tez boy və çəki qazanır, bədən nisbətləri dəyişir. Əhəmiyyətli dəyişikliklər baş verir sinir fəaliyyəti. Xüsusiyyətlərinə görə, altı yaşlı uşağın beyni böyüklərin beyninə daha çox bənzəyir. Bu dövrdə uşağın cəsədi daha sıx zehni və zehni fəaliyyətləri əhatə edən yaş inkişafının daha yüksək mərhələsinə keçməyə hazır olduğunu göstərir. fiziki məşğələ sistemli təhsillə bağlıdır. Məktəbdə öyrənməyə fizioloji hazırlıq formalaşır.

Bədənin nisbətləri dəyişir, əzalar uzanır, bədənin uzunluğu ilə başın ətrafının nisbəti məktəb yaşı parametrlərinə yaxınlaşır. Fiziki inkişafdakı bütün bu müsbət dəyişikliklər uşağın məktəbə başlaması üçün zəruri olan bioloji yetkinlik göstəriciləri kimi xidmət edir.

Fiziki inkişafdan danışarkən, onun hərəkətləri mənimsəməkdə uğurunu, faydalı motor keyfiyyətlərinin (çeviklik, sürət, güc, dəqiqlik, hərəkətlərin koordinasiyası) meydana çıxmasını da qeyd etmək lazımdır. Müxtəlif və xüsusi seçilmiş məşqlər prosesində əl, barmaqların kiçik əzələləri inkişaf etdi.

Beləliklə, düzgün tərbiyə sayəsində məktəbəqədər yaşın sonuna qədər uşaq məktəbə ümumi fiziki hazırlığı inkişaf etdirir, onsuz yeni təlim yüklərinin öhdəsindən uğurla gələ bilməyəcəkdir.

Yuxarıda təsvir edilən bütün dəyişikliklər, məktəbəqədər yaşın sonunda uşağın məktəbli kimi onun üçün yeni sosial rolu qəbul etməyə, yeni (təhsil) fəaliyyətlərini və ümumiləşdirilmiş biliklər sistemini mənimsəməyə hazır olmasına səbəb olur. elmlərin əsasları. Başqa sözlə, məktəbdə sistemli təhsilə psixoloji və fiziki hazırlığı inkişaf etdirir.

Vurğulamaq lazımdır ki, uşağın psixikasında gələcək inkişafı üçün vacib olan bu dəyişikliklər öz-özünə baş vermir, məqsədyönlü pedaqoji təsirin nəticəsidir.

1.2 Məktəbəqədər uşaqlara xarici dilin öyrədilməsi problemləri

Məktəbəqədər təhsil müəssisəsində xarici dilin, əsasən ingilis dilinin tədrisi təhsil müəssisələri Rusiyada getdikcə populyarlaşır. Psixologiyadan məlumdur ki, nitq qabiliyyətinin inkişafı üçün ən əlverişli yaş daha böyük məktəbəqədər yaşdır. Buna görə də, xarici dilə yiyələnmək üçün uşağın şəxsiyyətinin inkişafında bu dövrdən istifadə ideyası bir çox müəllimləri cəlb edir. Eyni zamanda, xüsusilə məktəbəqədər yaşın xüsusiyyətləri ilə əlaqəli bir sıra çətinliklər var.

Əvvəla, məktəbəqədər yaş bir tərəfdən üstünlük olmaqla yanaşı, digər tərəfdən müəllimin diqqət yetirməli olduğu bir sıra problemləri ehtiva edir. Məktəbəqədər uşaqların reaksiyaları kortəbii olur, duyğular aşır, diqqət daim bir mövzudan digərinə keçir. Bütün bunlar müəllim tərəfindən dərsin hazırlanmasında və keçirilməsində nəzərə alınmalıdır. Bundan əlavə, uşaqda xarici dilə qarşı aktiv mənfi münasibət inkişaf edə bilər ki, bu da həyat üçün müəyyən nəticələrə səbəb olacaq və gələcəkdə aradan qaldırılması asan olmayacaq. Ona görə də müəllimin təkcə öz materialını yaxşı bilməsi deyil, həm də belə halların qarşısını almaq üçün yaxşı psixoloq olması lazımdır.

Məktəbəqədər uşaqlara xarici dil öyrədərkən şifahi irəliləmə prinsipi həlledici olacaqdır. Beləliklə, materialı izah edərkən yalnız danışmağa və dinləməyə əsaslanacaqdır.

Məktəbəqədər uşaqlarda sosial-mədəni səriştənin formalaşmasına imkan verən müvafiq yol və üsulların axtarışı da müəllim üçün müəyyən çətinlik yarada bilər. Çətinlik zəruri və adekvat leksik və qrammatik materialın bacarıqlı seçilməsindədir.

Aşağıdakı problem ilk növbədə alman dilinin tədrisi üçün aktualdır. İngilis dilinin tədrisi ilə məşğul olan bir çox məktəbəqədər təhsil müəssisələri var. Buna görə də istənilən yaşda olan uşaqlara ingilis dilini öyrətmək üçün kifayət qədər ədəbiyyat mövcuddur. Alman dilinə gəlincə, bu dil ingilis dili qədər populyar deyil. Bu baxımdan əsas problem məktəbəqədər uşaqlara alman dilini öyrətmək üçün yaxşı və yaxşı işlənmiş tədris materiallarının olmamasıdır. Bundan əlavə, məktəb təhsilindən fərqli olaraq vahid təhsil standartı yoxdur. Bu vəziyyətdə müəllim müstəqil olaraq dərslər üçün mövzular hazırlamalı, uyğun material seçməli və dərsin gedişatını qurmalıdır.

1.3 Alman dilinin tədrisi zamanı məktəbəqədər uşaqların sosial-mədəni səriştəsinin formalaşdırılması

Hazırda müasir cəmiyyət müxtəlif mədəniyyətlərin qarşılıqlı təsiri və planetin mədəni müxtəlifliyinin qorunub saxlanması problemləri ilə üzləşir. Mədəniyyətlər dialoqunun inkişafı ehtiyacı getdikcə daha çox qəbul edilir, bununla əlaqədar olaraq, xarici dilin öyrədilməsi mədəniyyətlərarası ünsiyyətə hazırlıq olmalıdır, çünki dil öyrənmək prosesində uşaq fərqli dəyərlər sisteminə nüfuz etməli olacaq. və həyat qaydalarına əməl edir və onu öz dünya mənzərəsinə inteqrasiya edir.

Xarici dilin xalqın mədəniyyəti ilə ayrılmaz əlaqədə öyrənilməsinin zərurəti ilə bağlı mövqe - bu dilin doğma dili xarici dilin metodologiyasında çoxdan aksioma kimi qəbul edilmişdir.

Vereşşagin yazırdı ki, “şəxsiyyətlə mədəniyyət arasındakı əlaqəni öyrənməklə sosial birliyin (kiçik sosial qrupun və nəhayət, millətin) mədəniyyətindən ayrılıqda şəxsiyyətin genezisi, formalaşmasını anlamaq mümkün deyil. Bir rusun və ya almanın, polyakın və ya fransızın daxili dünyasını anlamaq istəyirsinizsə, rus dilini və ya müvafiq olaraq alman, polyak, fransız mədəniyyətini öyrənməlisiniz.

Beləliklə, “xarici dil” fənni xüsusi yer tutur. O, tədqiq olunan dilin ölkələrinin mədəniyyətini tanıtmaqla yanaşı, müqayisə yolu ilə öz milli mədəniyyətinin xüsusiyyətlərini ortaya qoyur, ümumbəşəri dəyərləri tanıdır. Başqa sözlə, “mədəniyyətlərin dialoqu” kontekstində şəxsiyyətin tərbiyəsinə töhfə verir.

Xarici dil yeni ünsiyyət vasitəsi kimi başqa mədəniyyətin nümayəndələri ilə ünsiyyət qurmaq üçün zəruridir. Bu cür ünsiyyət xarici mədəni mühitdə qəbul edilmiş normalara uyğun olmalıdır və bunun üçün həm bu mədəniyyətin daşıyıcılarına xas olan şifahi və qeyri-şifahi davranış formalarını, həm də xarici dil mühitində naviqasiya qabiliyyətini mənimsəmək tələb olunur. , başqa sözlə, öyrənilən dil ölkəsində gündəlik situasiyalarda özünü apara bilmək. Eyni zamanda, öz mədəniyyətinin faktlarının xarici dildə ötürülməsinin vasitə və üsullarını mənimsəmək lazımdır.

Aydındır ki, mədəniyyətlərarası ünsiyyəti təmin etmək üçün tələbələrə müəyyən biliklər vermək və onlara başqa mədəniyyətin nümayəndələri ilə ünsiyyət prosesində iştirak etməyə imkan verəcək müəyyən bacarıq və şəxsiyyət xüsusiyyətlərini formalaşdırmaq lazımdır, yəni. tələbələrin sosial-mədəni səriştəsini formalaşdırmaq.

Sosial-mədəni səriştə kommunikativ səriştənin tərkib hissəsidir. Bundan əlavə, belə hesab edilir ki, daha dar anlayışlar sosial-mədəni səriştənin əhatə dairəsindən - linqvomədəni, sosiolinqvistik və sosial kompetensiyalardan fərqləndirilə bilər. Bununla belə, bu terminologiya müasir metodoloji ədəbiyyatda bu anlayışların çaşqınlığına səbəb olan konseptual qeyri-müəyyənliklə əlaqəli olan aydınlaşdırmaya ehtiyac duyur. Onlar arasında fərqlər şagirdin malik olduğu bilik və bacarıqların xarakterində, eləcə də bilik və bacarıqların mənimsənilməsi prosesində inkişaf etdirilə bilən qabiliyyət və şəxsiyyət xüsusiyyətlərində aşkar edilir.

Sosial-mədəni səriştə öyrənilən dilin coğrafiyası, təbiəti və tarixi sahəsindən biliklər toplusunu əhatə edir; milli adət-ənənələr, reallıqlar haqqında biliklər, o cümlədən dil vahidlərindən regional məlumatları çıxarmaq və ondan ünsiyyət üçün istifadə etmək bacarığı. Sosiolinqvistik səriştə, mühitdən, ünsiyyət tərəfdaşlarının münasibətindən və kommunikativ niyyətdən asılı olaraq dil vasitələrinin seçiminin müəyyən edilməsi yolları haqqında bir fikir ehtiva edir. Sosial səriştə insanın cəmiyyətin üzvü kimi normativ olaraq düzgün şifahi və qeyri-verbal davranışını tənzimləyən əlavə, qeyri-linqvistik biliklər kimi başa düşülür.

Lakin dilin tədrisi yalnız şifahi ünsiyyətin autentik vəziyyətlərində xarici dildən istifadə etmək bacarığı kimi sosial-mədəni səriştənin formalaşmasına yönəlməməlidir. Uşaqlarda başqasının həyat tərzini / davranışını izah etmək və mənimsəmək bacarığını inkişaf etdirmək, onların şüurunda olan stereotipləri məhv etmək, qeyri-doğma dildən fərqli bir dil mədəniyyətini öyrənmək və onların fərdi mənzərəsini genişləndirmək üçün bir vasitə kimi istifadə etmək vacibdir. dünya.

Bildiyiniz kimi, təhsil müəssisələrində xarici dilin tədrisinin əsas məqsədi uşağın mədəniyyətlərarası ünsiyyətdə iştirak etmək və mənimsənilən fəaliyyətdə müstəqil təkmilləşmək qabiliyyətinə malik və istəyi olan şəxsiyyətini inkişaf etdirməkdir. Mədəniyyətlərin birbaşa və dolayı dialoqunda iştirak etmək üçün öyrənilən dil vasitəsilə dili öyrənilən ölkənin tarixi və müasir həyatı, onun adət-ənənələri və mədəniyyəti ilə tədricən tanış olmaq lazımdır. Hazırda xarici dilin öyrənilməsi tələbələrin öyrənilən dilin ölkəsinin mədəniyyəti ilə eyni vaxtda tanışlığından getdikcə daha çox ayrılmaz hala gəlir ki, bu da xarici dildə ünsiyyət mədəniyyətini ehtiva edir.

Təbii ki, öyrənilən dilin ölkəsində olmadan xarici dildə sosial-mədəni kompetensiyaya yiyələnmək çox çətindir. Buna görə də müəllimlərin mühüm vəzifəsi tələbələrin xarici dil öyrənmək üçün motivasiyasını formalaşdırmaqdır.

Sosial-mədəni səriştəni stimullaşdırmaq üçün uşaqlar xarici dilə niyə ehtiyac duyduqlarını bilməlidirlər və onu öyrənmək üçün dəqiq müəyyən edilmiş xüsusi məqsəd qoymalıdırlar və müəllim öz növbəsində xarici dil dərsində real və ya xəyali ünsiyyət vəziyyətləri yaratmalı, rollardan istifadə etməlidir. oyunlar oynamaq, müzakirələr aparmaq, yaradıcı layihələr Məktəbəqədər uşaqların ana dilində danışan insanların mədəni dəyərləri ilə tanış olması da eyni dərəcədə vacibdir.

Xarici dil öyrənməyə başlayan uşaqlar dünyagörüşü, maraqları, qayğıları, hobbiləri haqqında təsəvvür əldə etmək üçün başqa ölkələrdəki insanların, xüsusən də həmyaşıdlarının gündəlik həyatı ilə tanış olmaq istəyirlər. Onlar xaricdəki həyatı öz həyatları ilə müqayisə etməyə çalışırlar və təbii ki, başqa dildə danışan insanlarla ünsiyyət qurmağı öyrənirlər.

Şagirdlərin dilin mədəniyyətlərarası komponenti ilə tanışlığı şəkillər, rəsmlər, reallıqlar (möhürlər, sikkələr və s.), kommunikativ jestlər, videolar, ölkəyə aid şərhlər, mətnlərdən istifadə etməklə həyata keçirilə bilər. müxtəlif növ. Bundan əlavə, sosial-mədəni səriştənin formalaşması üçün tövsiyə olunur: qiyabi dərnəklərin yaradılması, milli reseptlər üzrə yeməklərin hazırlanması, coğrafi tapmacaların və tapmacaların həlli; ölkələrdən avtomobil, gəmi, marka, oyuncaq modellərinin toplanması; bayraqların, simvolların, plakatların sinfində yerləşdirilməsi. Bu və digər iş forma və üsulları tələbələrə mədəniyyətlərarası ünsiyyət bacarıqları əldə etməyə kömək edəcəkdir.

Xarici dil öyrənmənin başlanğıcında regional məlumatlar əyləncəli olmalıdır. Bildiyiniz kimi, əyləncə fənnə idrak marağından öndədir və yeni canlı təəssüratlar şagirdlərdə öyrənməyə marağını oyatmağa kömək edir.

Bu işdə əsas motivlər ola bilər: idrak fəaliyyətinin əhatə dairəsini genişləndirmək və dərinləşdirmək istəyi, ana dilində danışan xalqın mədəniyyətinə - dilə maraq.

Bundan əlavə, sosial-mədəni komponent xarici dilin ünsiyyət vasitəsi kimi daha şüurlu mənimsənilməsinə kömək edir.

Beləliklə, müasir təhsil müəssisələrində xarici dilləri milli mədəniyyətlə sıx əlaqədə öyrətmək lazımdır. Sosial-mədəni amilləri ehtiva edən xarici dil mədəniyyəti öyrənmə motivasiyasının artmasına, ehtiyac və maraqların inkişafına, həmçinin xarici dillərin daha şüurlu öyrənilməsinə kömək edir.

Tədris prosesində regional informasiyadan istifadə artımı təmin edir koqnitiv fəaliyyət tələbələrin ünsiyyət imkanlarını nəzərə alır, onların ünsiyyət bacarıq və bacarıqlarına üstünlük verir, həmçinin müsbət motivasiya verir, dil üzərində müstəqil işləməyə stimul verir və təhsil problemlərinin həllinə töhfə verir.

Birinci fəsil üzrə nəticələr

Son illərdə uşaqlara xarici dil öyrətməyə başlamaq üçün yaş həddi getdikcə azaldılır. Xarici dilin erkən yaşlarından öyrədilməsi sosial sifarişdir və məktəbəqədər uşaqların nitqin mənimsənilməsinin təbii mexanizmlərinin plastikliyi, idrak proseslərinin intensiv formalaşdırılması və müxtəlif dillərdə nitq axınlarını təhlil etmək və sistemləşdirmək bacarığı kimi psixoloji xüsusiyyətlərinə əsaslanır. Bütün bunlar uşağa müvafiq şəraitdə xarici dili uğurla mənimsəmək imkanı verir. Yaşla bu qabiliyyət tədricən yox olur. Buna görə də, hər hansı bir xarici dil öyrətmək cəhdləri (xüsusilə də dil mühiti) yaşlı uşaqların adətən bir sıra çətinliklərlə əlaqələndirilir.

Uşaqların xarici dil nitqini müvəffəqiyyətlə mənimsəməsi həm də ona görə mümkün olur ki, uşaqlar (xüsusilə məktəbəqədər yaşlı uşaqlar) sonrakı illərdəkindən daha çevik və sürətlidirlər. yaş mərhələləri, dil materialının yadda saxlanması, ünsiyyət motivlərinin təbiiliyi və sözdə dil maneəsinin olmaması, yəni. zəruri bacarıqlara malik olsalar belə, xarici dildə ünsiyyət qurmağa mane olan inhibe qorxusu.

Erkən yaşda xarici dil öyrənmək xüsusilə effektivdir, çünki məktəbəqədər uşaqlar fərqli mədəniyyətə malik insanlara böyük maraq göstərirlər. Bu uşaqlıq təəssüratları qorunub saxlanılır uzun müddətə birinci, daha sonra isə ikinci xarici dili öyrənmək üçün daxili motivasiyanın inkişafına töhfə vermək. Ümumiyyətlə, xarici dilin erkən öyrənilməsi uşaqların həm dil, həm də ümumi inkişafı baxımından böyük pedaqoji potensiala malikdir.

Xarici dilin öyrənilməsinin ilkin mərhələsində əsas funksiyaları məktəbəqədər uşaqların həm ümumi nitq qabiliyyətini, həm də ən ibtidai filoloji dildə inkişaf etdirməkdir. xarici dildən ünsiyyət vasitəsi kimi, başqa milli mədəniyyətlə tanışlıq yolu kimi və davamlı təhsilin səmərəli vasitəsi kimi istifadə etmək qabiliyyətinin və hazırlığının formalaşmasında dil təhsili, tərbiyəsi və uşağın şəxsiyyətinin hərtərəfli inkişafı.

II fəsil. Alman ölkəsinin strukturu məktəbəqədər uşaqlar üçün kurs

2.1 Regionşünaslıq kursunun məzmunu məktəbəqədər uşaqlar üçün

Məktəbəqədər təhsil müəssisələrində erkən xarici dillərin tədrisi populyar olmaqda davam edir. Valideynlər və peşəkar təlim keçmiş müəllimlər həqiqətən də uşağın nəinki milli, həm də xarici mədəniyyətlə erkən tanış olmasında maraqlıdırlar.

AT son vaxtlar tədqiqatçıların (E.M.Vereşşaqin, İ.N.Vereşçagina, V.Q.Kostomarov, G.V.Roqova və b.) diqqətini ilkin mərhələdə xarici dilin tədrisinin məzmunu getdikcə daha çox cəlb edir. Bir çoxları xarici dilin öyrənilməsində linqvo-mədəni aspektə diqqət yetirirlər (yəni, dil öyrənmənin vəzifələri və ehtiyaclarına yönəldilmiş mədəniyyətşünaslıq).

E.M.-nin işində. Vereshchagin və V.G. Kostomarov, xüsusilə qeyd olunur ki, “dil bir millətin əsas xüsusiyyətlərindən biri olmaqla, onda danışan xalqın mədəniyyətini ifadə edir... Ona görə də xarici dili təkcə bir dil kimi deyil, həm də dil öyrətmək mümkündür və lazımdır. yeni kod, həm də öyrənilən dilin ana dili olan xalqın milli mədəniyyəti haqqında məlumat mənbəyi kimi.

Sosial-mədəni səriştə öyrənilən dilin əsas milli adət-ənənələri, adətləri və reallıqları haqqında vahid fikirlər sistemi kimi başa düşülür ki, bu da əlavə olaraq bu dilin leksik vahidi ilə eyni məlumatı onun doğma dili kimi əlaqələndirməyə imkan verir. natiqlər və tam ünsiyyət əldə etmək. Məhz buna görə də xarici dillərin tədrisində linqvistik və mədəni istiqamət ilk növbədə tərəfdaşlar arasında mədəniyyətlərarası ünsiyyəti və qarşılıqlı anlaşmanı təmin etmək məqsədi daşıyır.

Məktəbəqədər uşaqlara xarici dilin öyrədilməsinin sosial-mədəni komponentinin məzmununun inkişafı problemləri, məsələn, L. Evenin əsərində təhlil edilmişdir, o, mədəni irsin ötürülməsində nağılın mühüm rolunu vurğulayaraq, a. nağıl “uşaq yurdşünaslığı” funksiyasını yerinə yetirir, uşağa öyrənilən dilin quruluşunu, onun ifadə vasitələrini, xalqın təfəkkürünün xarakterini və milli kimliyini daha yaxşı başa düşməyə imkan verir. Beləliklə, "uşaq yurdşünaslığı"nın fərqləndirici xüsusiyyətləri bunlardır: materialın sadəliyi və əlçatanlığı, uşağın daxili dünyasına yaxınlıq və materialın təqdim edilməsinin özünəməxsus formaları.

Uşaqlarda dilin ölkənin mədəniyyəti və tarixi ilə sıx bağlı olması fikri formalaşdırılmalıdır. Buna görə də, ilkin mərhələdə uşaqları öyrənilən dilin ölkəsinin xüsusiyyətləri ilə tanış etməyə yönəlmiş ölkəyə aid məlumatlar daxil edilə bilər və daxil edilməlidir.

Sosial-mədəni komponent məktəbəqədər uşaqlara alman dilinin tədrisi məzmununda təkcə əsas kursa münasibətdə əlavə material kimi deyil, həm də uşaqların xarici dilə yiyələnməsi üçün əsas material kimi çıxış etməlidir. Alman dilinin erkən tədrisi metodologiyasına sosial-mədəni komponentin daxil edilməsi uşaqların xarici dilə yiyələnməsinin ilk mərhələlərindən başlayır. Gənc uşaqlar üçün dilin başqa bir həyat tərzi ilə, bu dildən istifadə edən, bəlkə də başqa ölkədə yaşayan konkret insanlarla əlaqəli olduğunu başa düşmək vacibdir. Uşaq, xüsusən də daha yaşlı məktəbəqədər yaşda olan uşaq artıq öz yaşıdlarının başqa ölkələrdə necə yaşadıqlarını öyrənməkdə maraqlı olur, obyektin xarici dildə konkret adlandırılması vasitəsilə o, belə bir fikrə gəlir ki, hər kəs hər yerdə eyni deyil.

Linqvo-mədəni məlumatların maraqlı və əlçatan formada istifadəsi də elementlərin uşaqlar tərəfindən daha sürətli mənimsənilməsinə kömək edir. xarici mədəniyyət, onların idrak fəallığını artırmaq və onlarda müsbət motivasiya yaratmaq.

Məktəbəqədər yaşda xarici dilin tədrisi zamanı linqvistik və mədəni təhsilin məqsədləri öyrənilən dilin mədəniyyəti, dilin quruluşu, sistemi, ana dili ilə oxşar və fərqli cəhətləri haqqında biliklər əldə etməkdir. həm də məmnunluq koqnitiv maraqlar tələbələrin öyrənilən dilin ölkəsinin milli, sosial etnoqrafik xüsusiyyətləri sahəsində. Uşağın mədəni faktlar toplusu, anlayışlar, ideyalar sistemi şəklində əldə etdiyi belə biliklər şagirdin təfəkkürünün inkişafı üçün əsas rolunu oynayır, həm də onun müstəqil fəaliyyətini tənzimləyir. yaradıcılıq fəaliyyəti.

Beləliklə, linqvo-mədəni aspekt bir tərəfdən dilin tədrisini birləşdirir, digər tərəfdən isə öyrənilən dilin ölkəsi haqqında müəyyən məlumat verir. Tələbələr tərəfindən dilçilik və regionşünaslığın vurğusuz öyrənilməsi prosesində tələbələr tədricən daha yaşlı yaşda regionşünaslıq fənnini öyrənməyə hazırlaşırlar.

Son zamanlar müxtəlif arayış ədəbiyyatına uşaqlar, eləcə də xarici dil müəllimləri arasında böyük tələbat var. Bunlar müxtəlif istinad kitabları, ensiklopediyalar, elektron nəşrlərdir. Odur ki, “Ölkəşünaslıq” kursu üzrə linqvistik və regional məlumatların aşağıdakı bölmələrdən ibarət olacaq məlumat kitabçası şəklində təqdim edilməsi daha məqsədəuyğun görünür:

1. Coğrafi məlumat (şəhərlər və görməli yerlər)

Drezden

Hamburq

2. Şəxsiyyətlər

Qrimm qardaşları

Johann Wolfgang von Goethe

· Fridrix Şiller

· Mixael Şumaxer

Filip Lam

Miroslav Kloze

· Manuel Noyer

· Magdalena Nouner

· Heidi Klum

3. Bayramlar

· Milad

Alman Birlik Günü

· Müqəddəs Nikolay günü

Berlində "İşıq Festivalı"

Müqəddəs Martin Günü

· Çiyələk bayramı

Bremendə Samba karnavalı

4. Folklor

Xarici dilə yiyələnən uşaqlar təkcə xarici sözlər və qrammatik qaydalarla tanış olmurlar. Xarici dil öyrənmək həm də bu dilin ölkəsini, onun adət-ənənələrini, adət-ənənələrini, bayramlarını, coğrafi xüsusiyyətlərini, görməli yerlərini tanımaqdır.

Təəssüf ki, məktəbəqədər uşaqlar üçün alman dili üzrə mövcud tədris materialları şagirdlərin öyrənilən dil ölkəsinə, onun xalqına, adət-ənənələrinə, ədəbiyyatına marağını tam təmin etmir və buna görə də xarici dil öyrənmək motivasiyasını dəstəkləmir. əsasən buna əsaslanan dil.maraq.

Beləliklə, kurs proqramının əsas məqsədi müəyyən edilmişdir - regionşünaslıq materialının mənimsənilməsini təmin etmək və milli adət-ənənələr, ölkənin reallıqları haqqında vahid təsəvvürlər sistemi kimi başa düşülən dilçilik və regionşünaslıq kommunikativ səriştəsinin formalaşdırılması. öyrənilən dil.

Kursun əsas məqsədləri bunlardır:

1. Məktəbəqədər uşaqlar arasında sosial-mədəni səriştənin formalaşdırılması;

2. Uşaqları Almaniyanın tarixi, mədəniyyəti, adət-ənənələri və reallıqları ilə tanış etmək; yerli mədəniyyətlə müqayisə;

Öyrənilən dilin ölkəsinin mədəniyyətinə tolerant münasibət tərbiyəsi;

Xarici dil öyrənmək üçün maraq və davamlı motivasiyanın formalaşdırılması;

Məktəbəqədər yaşlı uşaqların estetik tərbiyəsi.

2.3 Kiçiklər üçün regional tədqiqatlar

1. Coğrafi məlumat (şəhərlər və görməli yerlər)

· Berlin

Berlin Almaniyanın paytaxtı və unikal tarixə malik mədəniyyət mərkəzidir. 3,4 milyon əhalisi ilə Avropa Birliyində ikinci ən sıx şəhər və doqquzuncu ən çox əhalisi olan bölgədir.

İkinci Dünya Müharibəsindən sonra şəhər ikiyə bölündü. Şərqi Berlin Şərqi Almaniyanın paytaxtı oldu, Qərbi Berlin isə 1961-1989-cu illərdə Berlin Divarı ilə əhatə olunmuş Qərb anklavına çevrildi. 1990-cı ildə Almaniyanın yenidən birləşməsindən sonra şəhər bütün Almaniyanın paytaxtı statusunu bərpa etdi. Berlində heç bir şəhərdə olmadığı kimi keçmiş, indi və gələcək bir-biri ilə elə bir qüvvə ilə toqquşur: memarlıqda, dünyagörüşündə və düşüncə tərzində. Berlin yenidən sıçrayış yaşayır və bunda yenə öz elementindədir. Şəhərin şərq və qərb hissələrinin qarışığı var.

Berlinin hər küncündə tarixin nəfəsini hiss edə bilərsiniz. Bundan sonra da başqa cür olmayacaq, çünki Berlin həmişə böyümək və dəyişmək üçün nəzərdə tutulmuş bir şəhərdir. Buna görə də bugünkü Berlin Avropanın ən parlaq, ən müxtəlif və enerjili şəhərlərindən biridir.

Berlin səyahətə həvəsli hər bir turisti heyran edə və xoş təəccübləndirməyə qadirdir. Bu şəhərdə Berlinə yalnız bir səfərdə araşdırılması çətin olan sonsuz sayda attraksionlar var.

Bundan əlavə, burada turistlər heyrətamiz tarixi muzeylər dünyasını kəşf edəcək, onlarla dəbdəbəli restoran və gecə klublarına baş çəkə biləcəklər. Şəhərin ən məşhur turistik yerləri bunlardır:

Brandenburq qapısı- Das Brandenburger Tor Qoşma 1 )

Parisdəki Eyfel qülləsi, Romadakı Kolizey və ya London qülləsi kimi Brandenburq darvazaları da Berlinin simvolu və əlamətidir. Bu, Berlin klassik üslubunda tikintinin başladığı ən tanınan Berlin əlamətidir. Onlar Almaniya paytaxtının mərkəzində yerləşir və qapını keçmiş kral iqamətgahı ilə birləşdirən əfsanəvi Linden xiyabanına bitişikdir və eyni zamanda Paris meydanındakı ən hündür binalardan biridir, hündürlüyü iyirmi beş metrdən çoxdur.

Brandenburq qapısı 1791-ci ildə Alman kralı II Fridrix Vilhelmin əmri ilə tikilmişdir. Onların davamlı tikintisi üç il ərzində aparıldı və memar Karl Gottgard Langgans tərəfindən idarə edildi. Məhz o, Afina Akropolunun ön qapılarını nümunə götürərək bu zəfər tağını tərtib etmişdir. İlkin fikrə görə, onlar dünyanın simvoluna çevrilməli idilər, buna görə də onların ikinci adı - Dünya Qapıları.

Bu konsepsiyaya görə, darvazanın əsas bəzəyi qədim yunan sülh ilahəsi İrenin dörd atın çəkdiyi qədim arabaya minən tunc fiqurudur; o, darvazanın üstündə onlar tikildikdən cəmi iki il sonra peyda olub. Napoleon Bonapartın bu heykəltəraşlıq kompozisiyası o qədər xoşuna gəldi ki, 1806-cı ildə Berlini fəth etdikdən sonra onu özü ilə Parisə apardı, lakin səkkiz ildən sonra o, geri alındı ​​və ilkin yerini aldı. Düzdür, o vaxtdan bəri zeytun budağı əvəzinə əlində xaç tutur və ona qələbə ilahəsi Viktoriya deyirlər.

Mövzu: “Nəzakətli olaq” (ölkəşünaslıq).

Təhsil vəzifələri: yoldaşlıq, xoşməramlılıq, dostlara kömək etmək istəyi, ünsiyyət mədəniyyəti tərbiyə etmək.

İnkişaf vəzifələri: dil təxmininin, şifahi-məntiqi təfəkkürün, vizual yaddaşın, vizual-obrazlı və praktik-effektiv təfəkkürün təlimi.

Öyrənmə tapşırıqları: Lüğət təkrarı: "Sabahınız xeyir!"; sağol!

Yeni lüğət: " təşəkkürlərSən

Avadanlıq: Winnie the Pooh, Cheburashka, Mickey Mouse, Baba Yaga modelləri; Rusiya, ABŞ, Böyük Britaniya bayraqları olan zərf.

hərəkət dərslər :

- Yaxşısəhər, uşaqlar! - Uşaqlar, baxın bu gün bizə kim gəldi. Bu Winnie the Pooh. Ona ingiliscə salam deyək, çünki Vinni Pux ingilisdir, İngiltərədəndir. (Vinni Pux hər bir uşağı ayrı-ayrılıqda salamlayır).

Uşaqlar, sizə bir sualım var: siz hansı ölkədə yaşayırsınız? Bəs Vətənimizin paytaxtını kim bilir? Hansı dildə danışırsan? Bilirsinizmi İngiltərə, Amerika, Fransa, Yaponiya, Çin, Almaniya, İtaliya kimi başqa ölkələr də var. Bu ölkələrdə insanların hamısı fərqli dillərdə danışır. Budur biz ruslarıq və rusca danışırıq. Fransada isə danışırlar... (Fransızca). Bir neçə ölkədən soruşuram.

Vinni Pux: Amma bu gün tək səni ziyarət etməyə gəlməmişəm. Dostlarım mənimlə gəldilər: rus - Cheburashka və Amerika Mickey Mouse. Və özləri ilə ölkələrinin bayraqlarını gətirdilər (uşaqlarla birlikdə Rusiya, ABŞ, Böyük Britaniya bayraqlarını araşdırırıq).

Bədən tərbiyəsi dəqiqəsi "Baş və Çiyinlər"

Baş və çiyinlər, dizlər və ayaq barmaqları, dizlər və ayaq barmaqları, dizlər və ayaq barmaqları.

Baş və çiyinlər, dizlər və ayaq barmaqları, gözlər, qulaqlar, ağız və burun.

Rahat otur, mən sənə dostların macəralarından bəhs edən nağıl danışacağam (lövhədə qəhrəmanların maketlərindən istifadə edirəm):

Müxtəlif ölkələrdə yaşamış Cheburashka, Mickey Mouse və Winnie the Pooh. Onlar öz ölkələrində yaşayırdılar və uşaqlara gülməli cizgi filmləri göstərirdilər. Ancaq bir pis Baba Yaga onlara həsəd aparırdı ki, onlar çox şən və mehribandırlar, bir-birlərini ziyarət edirlər, uşaqlara cizgi filmləri göstərirlər və o, dostsuz təkdir. Beləliklə, o, dostlarını götürdü və qaranlıq sehrli bir meşədə gizlətdi. Onlar artıq uşaqları öz cizgi filmləri ilə sevindirə bilməsinlər. Və Cheburashka otur, Winnie the Pooh və Mickey Mouse qaranlıq bir meşədədir və oradan çıxa bilmirlər...

Uşaqlar, sizdən bir xahişim var: gəlin dostlarımızın çölə çıxmasına kömək edək. Bunun üçün isə ingilis dilində biliklərimizi göstərməliyik (rənglərin adlarını təkrar edirik).

Yaxşı, Baba Yaga'nın Şər Ürəyi əriməyə başlayır və daha mehriban olur. İndi isə pis Baba Yaqanı tamamilə sakitləşdirmək üçün yaxşı bir rəqs öyrənək. Bu rəqs adlanır"Dostluq valsı".

Rus dilində necə səsləndiyinə qulaq asın:

Bir, iki, üç - ayaq barmaqlarında,

Bir, iki, üç - ayaq barmaqlarında,

Bir, iki, üç, dönün

Əl çalıb dağıldılar.

İndi cüt-cüt düzülün və bir dairədə durun (rus mətni ilə təlim hərəkətləri). İndi isə hər şey yalnız onunla eynidir İngilis dili sözləri:

Bir iki üç - ayaqların ucunda,

Bir iki üç - ayaqların ucunda,

Bir iki üç - fırlanmaq,

alqış , alqış , addım kənara .

(rəqs edirik, müəllim isə ingilis dilində mahnı oxuyur). İndi isə icazə verin, musiqini açaq və biz artıq musiqi sədaları altında rəqs edəcəyik (2-3 dəfə rəqs edirik).

Babia Yaga, bu cür səylərimizdən tamamilə mehriban oldu və dostlarımızı buraxdı: Çeburaşka Rusiyaya (mən onu Rusiya bayrağının yanında yerləşdirirəm), ABŞ-da Mikki Maus (Amerika bayrağının yaxınlığında) və Vinni Pux Böyük Britaniyaya ( Böyük Britaniya bayrağının yanında).

Dostlarımız ingilis dilində "Thank you" deyir:Çox sağ ol!

Və səninlə vidalaşırlar:sağol, uşaqlar (Uşaqlar ingilis dilində vidalaşır).

Regionşünaslıq kitablarını topladım: mədəniyyət, Rusiya tarixi. İndi icmalın ikinci hissəsi olacaq, bu dəfə yalnız şəhər gəzintiləri, bələdçi kitabları - ikidilli uşaqlar üçün uyğun olan və yay tətilinizi keçirməyə kömək edəcək nəşrlər.

1. "İllüstrasiyalı bələdçi" seriyası

Dərslərinizə əlavə edə biləcəyiniz şeylər, real səfərdə özünüzlə apara biləcəyiniz budur. Qızıl Üzük, Sankt-Peterburq və onun ətrafı, Velikiy Novqorod üçün əla bələdçilər. Qismən - Sankt-Peterburq barelyeflərində bibliya səhnələri (barelyeflər, lakin kifayət deyil). Qalanını hələ görməmişəm. Bu, təkcə şəhərlər və küçələr, evlər və görməli yerlər haqqında deyil. Bu, həm də mədəniyyət və tarixlə bağlıdır. Maraqlı və rəngarəng, primitiv deyil və çox çətin deyil - ikidilli uşaqlar bunu idarə edə bilərlər.

2. Helga Pataky, "City Inside Out"

Başlayanlar, kitablar və bələdçilər üçün.

Sizin kimi mən də Rusiyadan keçirəm, ona görə də yenilikləri yalnız sosial şəbəkələrin səhifələrində izləyə bilərəm.

Əgər şansınız varsa, tövsiyə edirəm! Gəzin, ilham alın, atmosferi hiss edin. Regional tədqiqatlar - 30% faktlardan, 70% - atmosferdən ibarətdir.

3. Helga Pataky, "Qutudan Yürüyüş" seriyası

"Qutudan gəzintilər" seriyası - həm də Helga Patakidən (7 yaşdan).

Buraya “Moskva”, “Sankt-Peterburq” və “Dünyanın 100 möcüzəsi” maarifləndirici səyahət oyunları daxildir. Qutularda siz görməli yerləri və onlar haqqında maraqlı faktları əks etdirən 90-100 (dəstdən asılı olaraq) kartlar, işlənmiş və vizual olaraq tərtib edilmiş marşrutlar, eləcə də rəngarəng şəhər xəritələri (dünya möcüzələri vəziyyətində - dünya xəritəsi) tapa bilərsiniz. ), bələdçini dəyişdirmək üçün fiş və zar stolüstü oyun. Bunlar. sadəcə evdə oynaya və ya həqiqətən təklif olunan marşrutlar boyunca gəzə bilərsiniz.

4. Moskva və Sankt-Peterburq üçün rəngləmə təlimatları

Çox gözəl fikir: ətraflı rəngləmə səhifələri + Maraqlı Faktlar yer haqqında.

“Mən Moskvanı sevirəm” və “Peterburqu sevirəm” məni ən çox maraqlandıran 2 kitabdır. Müxtəlif küçələrdə gəzmək, yaxşı çap, kifayət qədər böyük, lakin rahat format. Həm yer seçimini, həm də məlumatların təqdimatını bəyənirəm.

“Ölkəşünaslıq” təlim kursunun məqsədləri

Xarici dilə yiyələnən uşaqlar təkcə xarici sözlər və qrammatik qaydalarla tanış olmurlar. Xarici dil öyrənmək həm də bu dilin ölkəsini, onun adət-ənənələrini, adət-ənənələrini, bayramlarını, coğrafi xüsusiyyətlərini, görməli yerlərini tanımaqdır.

Təəssüf ki, məktəbəqədər uşaqlar üçün alman dili üzrə mövcud tədris materialları şagirdlərin öyrənilən dil ölkəsinə, onun xalqına, adət-ənənələrinə, ədəbiyyatına marağını tam təmin etmir və buna görə də xarici dil öyrənmək motivasiyasını dəstəkləmir. əsasən buna əsaslanan dil.maraq.

Beləliklə, kurs proqramının əsas məqsədi müəyyən edilmişdir - regionşünaslıq materialının mənimsənilməsini təmin etmək və milli adət-ənənələr, ölkənin reallıqları haqqında vahid təsəvvürlər sistemi kimi başa düşülən dilçilik və regionşünaslıq kommunikativ səriştəsinin formalaşdırılması. öyrənilən dil.

Kursun əsas məqsədləri bunlardır:

1. Məktəbəqədər uşaqlar arasında sosial-mədəni səriştənin formalaşdırılması;

2. Uşaqları Almaniyanın tarixi, mədəniyyəti, adət-ənənələri və reallıqları ilə tanış etmək; yerli mədəniyyətlə müqayisə;

3. Öyrənilən dilin ölkəsinin mədəniyyətinə tolerant münasibət tərbiyəsi;

4. Xarici dil öyrənmək üçün maraq və davamlı motivasiyanın formalaşdırılması;

5. Məktəbəqədər yaşlı uşaqların estetik tərbiyəsi.

Kiçiklər üçün ölkə araşdırmaları

1. Coğrafi məlumat (şəhərlər və görməli yerlər)

· Berlin

Berlin Almaniyanın paytaxtı və unikal tarixə malik mədəniyyət mərkəzidir. 3,4 milyon əhalisi ilə Avropa Birliyində ikinci ən sıx şəhər və doqquzuncu ən çox əhalisi olan bölgədir.

İkinci Dünya Müharibəsindən sonra şəhər ikiyə bölündü. Şərqi Berlin Şərqi Almaniyanın paytaxtı oldu, Qərbi Berlin isə 1961-1989-cu illərdə Berlin Divarı ilə əhatə olunmuş Qərb anklavına çevrildi. 1990-cı ildə Almaniyanın yenidən birləşməsindən sonra şəhər bütün Almaniyanın paytaxtı statusunu bərpa etdi. Berlində heç bir şəhərdə olmadığı kimi keçmiş, indi və gələcək bir-biri ilə elə bir qüvvə ilə toqquşur: memarlıqda, dünyagörüşündə və düşüncə tərzində. Berlin yenidən sıçrayış yaşayır və bunda yenə öz elementindədir. Şəhərin şərq və qərb hissələrinin qarışığı var.

Berlinin hər küncündə tarixin nəfəsini hiss edə bilərsiniz. Bundan sonra da başqa cür olmayacaq, çünki Berlin həmişə böyümək və dəyişmək üçün nəzərdə tutulmuş bir şəhərdir. Buna görə də bugünkü Berlin Avropanın ən parlaq, ən müxtəlif və enerjili şəhərlərindən biridir.

Berlin səyahətə həvəsli hər bir turisti heyran edə və xoş təəccübləndirməyə qadirdir. Bu şəhərdə Berlinə yalnız bir səfərdə araşdırılması çətin olan sonsuz sayda attraksionlar var.

Bundan əlavə, burada turistlər heyrətamiz tarixi muzeylər dünyasını kəşf edəcək, onlarla dəbdəbəli restoran və gecə klublarına baş çəkə biləcəklər. Şəhərin ən məşhur turistik yerləri bunlardır:

Brandenburq qapısı- Das Brandenburger Tor Qoşma 1)

Parisdəki Eyfel qülləsi, Romadakı Kolizey və ya London qülləsi kimi Brandenburq darvazaları da Berlinin simvolu və əlamətidir. Bu, Berlin klassik üslubunda tikintinin başladığı ən tanınan Berlin əlamətidir. Onlar Almaniya paytaxtının mərkəzində yerləşir və qapını keçmiş kral iqamətgahı ilə birləşdirən əfsanəvi Linden xiyabanına bitişikdir və eyni zamanda Paris meydanındakı ən hündür binalardan biridir, hündürlüyü iyirmi beş metrdən çoxdur.

Brandenburq qapısı 1791-ci ildə Alman kralı II Fridrix Vilhelmin əmri ilə tikilmişdir. Onların davamlı tikintisi üç il ərzində aparıldı və memar Karl Gottgard Langgans tərəfindən idarə edildi. Məhz o, Afina Akropolunun ön qapılarını nümunə götürərək bu zəfər tağını tərtib etmişdir. İlkin fikrə görə, onlar dünyanın simvoluna çevrilməli idilər, buna görə də onların ikinci adı - Dünya Qapıları.

Bu konsepsiyaya görə, darvazanın əsas bəzəyi qədim yunan sülh ilahəsi İrenin dörd atın çəkdiyi qədim arabaya minən tunc fiqurudur; o, darvazanın üstündə onlar tikildikdən cəmi iki il sonra peyda olub. Napoleon Bonapartın bu heykəltəraşlıq kompozisiyası o qədər xoşuna gəldi ki, 1806-cı ildə Berlini fəth etdikdən sonra onu özü ilə Parisə apardı, lakin səkkiz ildən sonra o, geri alındı ​​və ilkin yerini aldı. Düzdür, o vaxtdan bəri zeytun budağı əvəzinə əlində xaç tutur və ona qələbə ilahəsi Viktoriya deyirlər.

Muzey adası - Die Museumsinsel

Muzey adası Berlinin Spreeinsel adasının şimal hissəsidir. Budur şəhərin ən məşhur beş muzeyi: Köhnə Muzey, Yeni Muzey, Köhnə Milli Qalereya, Muzey. Bode və Perqamon Muzeyi (Perqamon Muzeyi). Sonuncunun qüruru Misir kraliçası Nefertitinin məşhur büstü (Misir uğursuz şəkildə geri qaytarmağa çalışır) və almanların Türkiyənin qədim Perqamon şəhəri yaxınlığında qazdıqları Zevsin qurbangahıdır.

Tiergarten Parkı - Tiergarten

Berlində vətəndaşların sevimli istirahət yeri məşhur Tiergarten parkıdır. Böyük bir ərazini tutur, demək olar ki, Londonun Hyde Parkının ərazisindən iki dəfə çoxdur.

Bu ən qədim park (XVII əsr) İkinci Dünya Müharibəsi zamanı ciddi ziyan görüb. Daha sonra şəhər sakinləri evlərini qızdırmaq üçün park ağaclarını kəsməyə məcbur olublar. Lakin zaman keçdikcə Tiergarten bərpa olundu, Almaniyanın bir çox şəhərləri bu genişmiqyaslı aksiyada iştirak edərək paytaxta toxum, cücərti və ağac tingləri göndərdilər. Tiergarten bu gün də çiçəklənir. Baxımlı cığırlar və qazonlarla yanaşı, çoxlu heykəllər, abidələr, abidələr və kiçik çay evləri var. Tarix həvəskarları da burada görəcəkləri şeylərə sahib olacaqlar, çünki parkda bir neçə tarixi abidə, o cümlədən kansler Otto fon Bismarkın məşhur heykəli var. Şəhər parkından əlavə, Almaniyanın paytaxtı üçün ən vacib və simvolik görməli yerlər, o cümlədən Qələbə Sütunu, Bellevue Sarayı və Reyxstaq var.

Olimpiya Stadionu- Berlin Olimpiya Stadionu(Əlavə 2)


Berlin Olimpiya Stadionu Almaniyanın paytaxtında yerləşən idman stadionudur. Bu, Hertha (Berlin) futbol klubunun, eləcə də Almaniya milli futbol komandasının ev arenasıdır.

Bu, istənilən futbol azarkeşi üçün əsl cənnətdir, belə ki, Berlindəki Olimpiya Stadionunda demək olar ki, hər gün beynəlxalq və ya yerli bir matçın inkişafını izləyə bilərsiniz.

Stadion 1936-cı ildə tikilib və elə həmin il Yay Olimpiya Oyunlarının əsas yarışlarına ev sahibliyi edib. İkinci Dünya Müharibəsi zamanı stadion dağıdıldı, lakin 1960-cı illərin ortalarında yenidən tikildi.

1974-cü il futbol üzrə dünya çempionatı ərəfəsində Olimpiya stadionu yenidən quruldu və çempionatın qrup mərhələsinin üç matçına ev sahibliyi etdi. İkinci və ən böyük yenidənqurma 2006-cı ildə Almaniyada keçiriləcək futbol üzrə dünya çempionatına hazırlıq çərçivəsində həyata keçirilib. Bundan əlavə, Olimpiya Stadionunda 2009-cu ildə atletika üzrə dünya çempionatı, 2011-ci ildə qadınlar arasında dünya çempionatının oyunları keçirilmiş, 2015-ci il iyunun 6-da isə Olimpiya Stadionunda UEFA Çempionlar Liqasının finalı keçirilmişdir.

berlin kafedralı- Berliner Dom(Əlavə 3)

Berlindəki Katedral şəhərin mərkəzi hissəsində yerləşən ən təsirli köhnə tikililərdən biridir. Unter den Lindenin şərq küçəsinin ən sonunda yerləşən bu kafedral (Berliner Dom) İkinci Dünya Müharibəsi zamanı demək olar ki, tamamilə dağıldıqdan sonra yenidən qurulmuşdur.

Katedral Almaniyadakı protestant kilsəsinin ən böyük nümayəndəsidir və Muzey adasının cənub hissəsində yerləşir. Onun fasadlarından biri Berlində suyun yaxınlığındakı yeganə meydana - Lustgarten Meydanına baxır.

Berlinin əlamətdar kafedralı 1895-1905-ci illər arasında memarlar Otto və Julius Raschdorff tərəfindən dizayn edilmiş və tikilmişdir. II Vilhelmin əmri ilə Schinkel Katedralinin yerində. Əvvəlcə Almaniyanın əsas cazibəsi bir ailə kafedralı kimi xidmət etdi, həm də Hohenzollern sülaləsinin məzarı kimi xidmət etdi.

Hündürlüyü 116 m olan bu protestant məbədi Romadakı Müqəddəs Pyotr Katolik Katedralinin analoqu kimi düşünülmüşdür. Təəssüf ki, İkinci Dünya Müharibəsi zamanı kilsənin bombalanması zamanı zədələndi. Əlli il sonra bərpa işləri başa çatdı və indi kafedralın hündürlüyü cəmi 98 m-dir.Tanta açılışı 6 iyun 1993-cü ildə baş tutdu və burada məbəd öz möhtəşəm daxili bəzəyi ilə hər kəsi heyran etdi. Kilsənin yeni günbəzinin altında müşahidə göyərtəsi quraşdırılıb, buradan Berlin ətrafının təsvir olunmaz gözəlliyi ilə açılan mənzərə açılır.


Reyxstaq- Reyxstaq(Əlavə 4)

Şübhəsiz ki, istənilən ölkədə parlament binası çox gözəl və təntənəli görünməlidir - Berlin Reyxstaqı məhz budur, üstəlik, özünün, mübaliğəsiz, qəhrəmanlıq tarixi var.

Binanın tikintisi on il davam etdi, bundan əvvəl layihənin on illik təsdiqi mərhələsi keçdi. Nəticədə, 1894-cü ildə Respublika meydanında barokko elementləri ilə tamamlanan yeni İntibah ruhunda qəşəng bir bina peyda oldu. O, o vaxtkı kimi adlanırdı Qanunverici orqan yeni yaranmış alman dövləti - Reyxstaq. Reyxstaqın əsas bəzəyi o dövr üçün qeyri-adi bir şüşə günbəz idi, onun bənzərini hələ dünyanın görmədiyi.

Reyxstaqın damı altından bütün Berlinin gözəl mənzərəsi açılır; burada uzun bir növbə ilə səhərdən axşama kimi Meydan boyu meydan boyu uzanan turistlər üçün geniş bir müşahidə göyərtəsi quraşdırılmışdır. bütün Berlini quş baxışı ilə görmək üçün binanın önü.


Berlin televiziya qülləsi- Berliner Fernsehturm(Əlavə 5)

Berlin Televiziya Qülləsi Almaniyanın ən hündür binasıdır, hündürlüyü 368 metrdir. Bu, Avropanın dördüncü ən hündür televiziya qülləsidir (Ostankino, Kiyev və Riqadan sonra). Teleqüllə Berlinin ən işlək yerlərindən birində, Alexanderplatzda yerləşir.

203 metr yüksəklikdə, içərisində müşahidə göyərtəsi təşkil edilmiş nəhəng şüşə və polad top var. Berlinin heyrətamiz mənzərəsini təqdim edir, yaxşı havada görmə 40 kilometrə çatır. Topun diametri 32 metr, çəkisi 4800 tondur! Onun içərisində saatda 3 növbə edən fırlanan telekafe də yerləşir.

Berlin Teleqülləsi 4 ildə tikilib və 3 oktyabr 1969-cu ildə istifadəyə verilib. Hər il bir milyondan çox turist qüllənin müşahidə göyərtəsinə qalxır; bu, haqlı olaraq Berlinin ən tanınan görməli yerlərindən biridir.

· Münhen

Münhen Mərkəzi Avropanın inci şəhəri, ölkənin cənubunda İsar çayı üzərində yerləşən Bavariya federal əyalətinin paytaxtıdır. Münhen şəhəri zəngin tarixə və mədəni ənənələrə malik, turizm baxımından regionun ən cəlbedici şəhərlərindən biridir.

Bavariyanın paytaxtının rəsmi şüarı “Münhen səni sevir”. Həqiqətən də bura çatanda Cənubi Almaniyanın bu şəhərinin xeyirxah şən ab-havasını hiss etmək dərhal asandır. Bavariya federal əyalətinin paytaxtı təkcə şən iğtişaşlı Oktoberfest, böyük futbol komandası və güclü avtomobil həvəskarları üçün Məkkə deyil. Almaniyanın cənubunda, Alp dağlarının ətəklərində, İsar çayının sahilində uzanan Münhen hündür zəng qüllələri, geniş ön meydanları, zəngin bəzədilmiş fasadları olan zəngin köhnə evləri və pəncərələrində çiçək səbətləri olan əzəmətli kafedralları ilə diqqəti cəlb edir.

Münhendə ölkənin sərt şimal hissəsi ilə tamamilə fərqli cənub arasındakı fərq çox güclü hiss olunur. Hər yerdə tarixi demək olar ki, bir neçə yüz il əvvələ gedib çıxan publar var. Digər bayramlarda şəhər sakinləri milli geyimdə şəhərin küçələrinə çıxır və bütün bu saysız-hesabsız “paulanerlər” və “fransiskanerlər”dən sakitcə içirlər, dünyanın ən yaxşı kolbasalarını yeyirlər, bütün küçə və meydanlardan gur səs-küy eşidirsən. brass musiqisi. Bundan əlavə, Münhen gözəl muzeylər və sənət qalereyaları, gözəl parklar və dəbdəbəli saraylardır. Bura bir dəfə gəlsəniz, bu təcrübəni sonsuz sayda təkrarlamaq istəyəcəksiniz.


Marienplatz (Əlavə 6)

Marienplatz Münhenin əsas meydanıdır, bir növ ürəkdir. Meydanda vəba epidemiyaları və isveçlilərlə müharibə başa çatdıqdan sonra şəhərin bu himayədarına minnətdarlıq əlaməti olaraq görünən Məryəmin zərif sütunu quraşdırılmışdır. Meydanda Gothic üslubunda hazırlanmış Köhnə Town Hall və New Town Hall var və Old Town Hall tikintisi XIV əsrə, Yeni - XIX əsrə aiddir.

Orta əsrlərdə meydan ticarət yollarının kəsişdiyi yer idi və bazar məhz burada yerləşirdi. Əvvəllər bu meydan Schrannenplatz (Taxıl bazarı meydanı) adlanırdı.

Aprel-noyabr aylarında saat 17:00-da və 9:00-da (digər aylarda - 11:00-da) New Town Hall-da saatda kiçik bir tamaşa göstərilir - Lotaringiya hersoqu Renatanın toyu şərəfinə jousting turniri və 1568-ci ildə V William. Xüsusilə uşaqları sevindirəcək şey, buna görə də bu, Old Town Halldakı oyuncaq muzeyidir. Marienplatz ərazisində görməli yerlərə tarixi Viktualienmarkt bazarı və Münhenin ən böyük kafedralı Frauenkirche daxildir.

Marienplatz Münhendə ən çox ziyarət edilən yerdir və Münhendə ən çox attraksiona malikdir. Burada müxtəlif dövrlərdə və müxtəlif üslubda tikilmiş evləri görmək olar. Restoran və barlar dadlı yeməklər və bütün dünyada məşhur olan heyrətamiz pivə təklif edir. New Town Hall-un məşhur saatının zəngi dünyanın hər yerindən minlərlə turisti cəlb edir.


Allianz Arena (Əlavə 7)

Allianz Arena Münhenin şimalında yerləşən möhtəşəm futbol stadionudur. Stadionun fasadı nəhəng yastığa bənzəyir və təsadüfi deyil ki, o, 2760 almaz formalı hava kamerasından ibarətdir, orada xüsusi borular vasitəsilə hava vurulur və maraqlı işıqlandırma stadionu bir növ kosmik obyekt kimi göstərir. . FIFA və nüfuzlu memarlar bu stadionu dünyanın ən rahat və ən gözəllərindən biri kimi tanıyıblar və bəzi turizm agentlikləri onu Münhenin ən yaradıcı attraksionu adlandırırlar. Stadionun tutumu 70.000-dən artıqdır.

Allianz Arena məşhur Bayern futbol komandasının ev stadionudur. Bir neçə il ərzində bu stadion BMW Muzeyi qədər məşhurlaşıb.

Stadionun fasad hava yastıqları nazik (0,2 mm) etil flüoroetilen təbəqəsindən hazırlanıb, dünyanın ən müasir materiallarından hesab olunur, yuyulmağa ehtiyac yoxdur və çox davamlıdır ki, bu da stadionun saxlanması xərclərini xeyli azaldır. Kameralar müxtəlif rəngli (qırmızı, ağ və ya mavi) işıqlarla işıqlandırılır. Stadion işıqlandırmasını hər 30 dəqiqədən bir dəyişir.

İdman kompleksinin nəhəng işıq saçan damı hətta Bavariya paytaxtından 70 km aralıda yerləşən Alp dağlarının ətəklərindən də görünür. Stadionun ərazisində sizi alman futbolunun tarixi, xüsusən də Bayern klubunun tarixi ilə tanış edəcək gözəl ekskursiyalar keçirilir.


BMW Muzeyi (Əlavə 8)

BMW Muzeyi brendin tarixi boyu istehsal olunmuş BMW avtomobilləri və motosikletlərinin böyük sərgisini təqdim edir. Muzey 1972-ci ildə açılıb, BMW-nin Münhendəki baş ofisi yaxınlıqda yerləşir. BMW ilə tanış olmaq üçün bu markanın təyyarələri təqdim olunur, çünki səyahətlərinin əvvəlində BMW təyyarə istehsalı və mühərrik inkişafı ilə məşğul idi, sonra qatarlar üçün əyləclərin inkişafına, yalnız bundan sonra avtomobil istehsalına keçdilər. . Muzeyin sahəsi 5000 m2-dən çoxdur.

BMW Muzeyində 1910-cu illərdən istehsal olunmuş avtomobillər nümayiş etdirilir və bu müddət ərzində çoxlu müxtəlif modellər istehsal edilib, ona görə də siz avtomobil həvəskarısınızsa, o zaman muzeyi ən azı 4 saat ziyarət etməyi planlaşdırın. Həmçinin ilk BMW motosikleti və məşhur Isetta kiçik avtomobili nümayiş etdirilir. Muzey binası kasa formasına malikdir və BMW emblemi dam kimi xidmət edir. Bu Münhendə kişilər üçün sevimli attraksiondur.

Sərginin sonunda muzey ziyarətçilərini heyranedici tamaşa gözləyir: tavandan nazik xətt üzərində asılmış çoxlu sayda kiçik polad toplar hərəkət edir və BMW avtomobili şəklini alır. Muzeyin yanında avtomobil nəhənginin - BMW Welt brendinin yeni nailiyyətləri və modellərinin sərgisi var.


Legoland (Əlavə 9)

Legoland bütün dünyada məşhur olan LEGO-nun əyləncə parkıdır. Park Bavariyanın Günzburq şəhərində, Münhendən 70 km aralıda yerləşir. Avtomobil və ya ictimai nəqliyyatla asanlıqla çatmaq olar. 2002-ci ildə açılan bu gün Almaniyada 12 yaşa qədər uşaqların ən sevimli məkanlarından biri və Münhendə uşaqların sevimli attraksionudur.

Uşaqların istədiklərini tikmələri üçün 50 milyon LEGO kərpici var.

Legoland 8 hissəyə bölünə bilər: giriş (Eingagngsbereich); quldurlar ölkəsi (Land der Piraten), mini ölkə (Miniland), təxəyyül (XƏYAL); Lego ekstremal (Lego X-Treme); Lego şəhəri (Lego Cyti); Macəraçılar ölkəsi (Land der Abenteurer), Cəngavərlər ölkəsi (Land der Ritter). Burada Berlin, Venesiya, Hamburq və Münhen kimi böyük şəhərlərin görməli yerlərinin kiçik nüsxələrini (1:20 miqyasında) görə bilərsiniz.

Ən çox insanı cəngəlliyə ekspedisiya, safari, əjdaha ovu, jousting turnirləri, şoular, tamaşalar və interaktiv oyunlar ilə cəngavərlər diyarı olan macəralar diyarı olan LEGOLAND Express cəlb edir. Legoland ziyarətçiləri üçün sizi tez və dadlı qidalandıracaq gözəl kafe və restoranlar açıb.


Oyuncaq Muzeyi(Əlavə 10)

Münhendəki Oyuncaq Muzeyində dünyanın hər yerindən çoxlu oyuncaqlar kolleksiyası var. Muzey Old Town Hall-da yerləşir və 4 mərtəbədən ibarətdir. Kolleksiyanın əsasını Avropa və Amerika oyuncaqları təşkil edir, bəzilərinin artıq bir neçə əsr yaşı var. Hətta lələkdən və mumdan hazırlanmış, həm sənaye, həm də əl istehsalı oyuncaqlar var. Muzey Münhenin görməli yerlərinin fəxri siyahısına daxildir.

Oyuncaqlar kolleksiyası çex rejissoru İvan Ştayqer tərəfindən yığılıb. Filmi üçün uyğun dəst oyuncağı axtarırdı, o, axtarışın özü ilə maraqlandı - maraqlı modelləri olan insanlarla tanış oldu, reklamlar vasitəsilə axtarış etdi, kolleksiyaçılardan alış-veriş etdi və tezliklə bütün kolleksiya topladı və onun özündə kifayət qədər yer qalmadı. mənzil, o, Münhen rəsmiləri ilə razılaşdırılmış ki, və onlar ona Old Town Hall binalar verdi.

Muzey Münhenin mərkəzi meydanında - Marienplatzda yerləşir.

Muzeydə məşhur Teddy ayılara xüsusi diqqət yetirilir - onlar üçün bütöv bir zal ayrılmışdır. Bundan əlavə, burada oyuncaqlara həsr olunmuş müxtəlif tədbirlər və sərgilər təşkil olunur. Qızların əksəriyyəti Barbie kolleksiyasına toplaşır. Muzeyin 3-cü mərtəbəsində mexaniki və qalay oyuncaqlar, öyrədici oyunlar, kaleydoskoplar, müxtəlif qurğular, köhnə dəmir yolları sərgilənir. Muzeyin əsas kolleksiyalarından biri Hausser - Elastolin şirkətinin tərkibidir, burada taxta evlər, zoopark, şəhər sakinlərinin heykəlcikləri, tövlələri olan fermalar, 20-ci əsrin birinci yarısının əsgərləri, hindular, ovçular və mühafizəçilər. Gənc uşaqlar üçün bu, onlardan biri olacaq ən yaxşı yerlər Münhendə.

· Drezden

Drezden Almaniyada şəhər, Saksoniyanın inzibati mərkəzi, Elba çayı üzərində, Çexiya ilə sərhəddən təxminən iyirmi kilometr aralıdadır.

Drezden Almaniyanın ən gözəl şəhərlərindən biridir. Onun İkinci Dünya Müharibəsi zamanı demək olar ki, tamamilə dağıdılmış mərkəzi hissəsi indi orijinal formasında bərpa olunub və əsas abidələri və muzeyləri özündə birləşdirir. Onların əksəriyyəti Elbanın sol sahilində yerləşir. Ancaq sağ sahildə çoxlu maraqlı və qeyri-adi yerlər var.

Drezden Avropanın ən yaşıl şəhərlərindən biridir, şəhərin 63%-i yaşıl ərazilər və meşələrdir. Şəhərdə dörd təbiət qoruğu var. Drezden və Elba vadisi YUNESKO-nun Ümumdünya İrs Siyahısına daxildir. Drezden həm də Almaniyanın ən böyük sənaye, nəqliyyat və mədəniyyət mərkəzlərindən biridir.


Zwinger (Əlavə 11)

Zwinger Drezdendəki ən yaxşı muzeylərin qalasıdır. 18-ci əsrin ortalarına qədər Zwinger paradların, bayramların və nikahların keçirildiyi yüksək cəmiyyət üçün əyləncə mərkəzi rolunu oynadı. Sonralar hakimiyyətdə olanların asudə vaxtları yeni ərazilərə köçdü, Tsvinqerdə kitabxanalar və muzeylər açılmağa başladı.

Zwinger saray ansamblı barokko dövrünün ən yaxşı ənənələrində - zərif detallara malik mürəkkəb həndəsə əsasında tikilmişdir. Bir mərtəbəli qalereyalarla birləşən altı ikimərtəbəli pavilyon, demək olar ki, iki futbol meydançası ölçüsündə bir həyət təşkil edir.

Zahirən, Zwinger, Drezdenin turistlər arasında açıq şəkildə əlaqələndirildiyi çoxlu dekorativ elementləri ilə seçilən son dərəcə ifadəli və möhtəşəm bir barok kompleksidir. Xüsusilə, burada, ən yuxarıda, görə bilərsiniz qızıl tac fotoqrafiyanın klassik mövzusudur. Və şaxtada pavilyonun yaxınlığında yerləşən "Nimfenbad" fəvvarə kompleksi ölkənin ən gözəllərindən biridir.

Əgər "doldurma" haqqında danışırıqsa, onda beş Zwinger muzeyi bütün dünyada məşhurdur. Ən azı onlardan birincisi bədnam Drezden İncəsənət Qalereyasıdır. Digər dördü isə Fizika və Riyaziyyat, Heykəltəraşlıq Muzeyi, Farfor Muzeyi və Mineralogiya və Geologiya Muzeyidir.


Nəqliyyat Muzeyi(Əlavə 12)

Bu yerdə lokomotivlər, vaqonlar və tramvaylar toplanır - 20-ci əsrin əvvəllərində texniki fikrin nailiyyəti hesab edilən hər şey. Bütün zolaqların retro avtomobilləri. Gülməli köhnə treylerlər toplusu: bunları yalnız retro açıqcalarda və tarixi filmlərdə görəcəksiniz. Atlı tramvaylar. Məhəlləni tüstü ilə dolduran parovozlar və 1861-ci ildə Almaniyanın ən qədim buxar lokomotivi "Muldenthal". Və bütün zolaqların retro avtomobilləri.

Burada siz Drezden tramvaylarının tarixi ilə tanış ola və 1895-ci ildən ən qədim elektrik tramvayını görə bilərsiniz. Aviasiya zalında 1894 planer nümayiş etdirilir və ilk alman sərnişin turboreaktiv təyyarəsi "152"nin yaradılmasından bəhs edilir. Avtomobil nəqliyyatının ekspozisiyası 19-cu əsrin ən nadir motosiklet modelləri və 200 illik tarixə malik velosipedlər kolleksiyası ilə təmsil olunur. Burada həmçinin minik avtomobilləri, hətta ilk alman hava soyuducu yük maşını da var. Bundan əlavə, muzeyin işlək maketi var dəmir yolu"Track 0".


Alman Gigiyena Muzeyi(Əlavə 13)

Öz içinə baxmaq üçün bu muzeyə gəlməlisən. Onun əsas sərgisi “Macəra - İnsan” adlanır. Buraya hər cür şüşə fiqurlar daxildir, burada bir düyməyə basaraq müəyyən orqanları, insan bədəninin modellərini və mum fiqurları və bədən hissələrini vurğulaya bilərsiniz. Əsas ekspozisiyalar: “Yaşamaq və ölmək”, “Yemək və içmək”, “Hərəkət”, “Unutma. Düşün. Təhsil almaq".

1930-cu ildə muzeydə peyda olan ilk "şüşə adam" bütün dünyada sensasiyaya çevrildi. Bu gün belə rəqəmlər çoxdur. Baxmayaraq ki, liman hələ də "pioner"in ətrafında ziyarətçilərlə doludur. Bir çox modellər əllərdə hiss oluna və bükülə bilər. Xüsusi "uşaq" otağında uşaqların gözlərin nədən edildiyini və qulaqların necə işlədiyini öyrənə biləcəyi eksponatlar var.


Moritzburg qalası(Əlavə 14)

Bir nağıla qərq olmaq istəyirsən? Sonra Drezdendən cəmi 14 km məsafədə yerləşən Moritzburq qalasını ziyarət etmək kifayətdir. Uettin evinin bu ölkə iqamətgahında "Zoluşka üçün üç qoz" filmi çəkildi.

Moritzburg qalası Sakson Barokkosunun incisi adlanır. Hər şey 1564-cü ildə tikilmiş kiçik bir ovxana ilə başladı. Heyvanları vurmağa gələn seçicilər, şahzadələr və hətta Saksoniya kralları burada dayandılar. 18-ci əsrdə Güclü Avqust bu evi kral iqamətgahına çevirmək qərarına gəldi. Suyun üzərindəki əsl qala olduğu ortaya çıxdı, sözün əsl mənasında onu əhatə edən göllərin üstündən uçur. Həm “evin” sahəsi, həm də ona bitişik ərazi genişlənib. Moritzburg qalası xarici aləmə yalnız dar bir yol ilə bağlıdır.

Xarici olaraq, Moritzburg qalası parlaq və rəngarəngdir, qırmızı damları ona xüsusi şənlik verir. Amma saray daxilində rəssam qədimlik çalarları ilə ab-hava yaratmışdı. Ancaq burada da hər şey əsas ideyaya uyğun gəlir - ov. Divarlarda ov ilahəsi Afinanın portretlərini görə bilərsiniz.

Moritzburg qalası müxtəlif üslublarda hazırlanmış bir neçə parkla əhatə olunub. Burada, bütün simmetriya qanunlarına uyğun olaraq yaradılmış ciddi bir Fransız parkı ingilis parkına çevrilir. Romantizmlə dolu yollar Moritzburq qalasında çoxlu gölməçələrdən birinə aparacaq.

· Hamburq

Hamburq Almaniyanın Berlindən sonra ikinci ən böyük şəhəridir. 19-cu əsrin əvvəllərində azadlıqsevər Hamburq Napoleon işğalı altında qaldı, lakin çox keçmədən öz suverenliyini bərpa edə bildi. Meriyanın üzərindəki yazı müasir Hamburqun müstəqil ruhunu xatırladır: “Əcdadlarımızın bizim üçün əldə etdiyi azadlığı nəslimiz şərəflə saxlasın”. Hər bir Avropa metropolisi öz himni ilə öyünə bilməz, amma Hamburqda bir himni var. Təəccüblü deyil ki, onu şəhər dövləti də adlandırırlar.

AYRICA zəngin tarix Hamburq ilk növbədə görməli yerləri ilə maraqlıdır. Məsələn, ən azı körpüləri götürək. Onların iki mindən çoxu var! Bu, Venesiya, London və Amsterdamın bütün körpülərini topladığınızdan daha çoxdur.

Meqapolislər fantastik göydələnlərlə seçilməyi sevirlər. Hamburqda çoxlu var müasir memarlıq, lakin orta əsrlərin görməli yerləri burada xüsusi qayğı ilə saxlanılır.

Almaniyanın sənaye və ticarət mərkəzi tituluna baxmayaraq, Hamburq yaşıl bir metropol olaraq qalmağı bacardı. Burada ən azı 120 park, o cümlədən bütün Avropa və Asiyadan gətirilən bitkilərin olduğu iki böyük botanika bağı var.


Miniatür Muzeyi(Əlavə 15)

Ümumiyyətlə, muzeyi Avropa və Amerika şəhərlərinin, hava limanlarının, avtobanların və ümumi sahəsi yarım futbol meydançası olan bir çox şeylərin mini surəti adlandırmaq çətindir. Bu qəsəbədə 1:87 miqyasında hazırlanmış 250 min miniatür “canlı”dır, yəni insan fiqurunun orta boyu təxminən 2 santimetrdir. Hər 15 dəqiqədən bir şəhərə alatoranlıq gəlir, evlərin pəncərələrində fənərlər və xırda gecə işıqları yandırılır.

Bəzi ziyarətçiləri illərlə miniatürlər muzeyinə gəlməyə və adi insan həyatından tamaşalara saatlarla baxmağa vadar edən cazibə məhz təfərrüatlardadır. Qəzada yük maşını aşdı, içindən yüz pendir başı çıxdı; yanğınsöndürənlər və polis bir nəfəri çaydan çıxarır; iştahı olan biri pasta yeyir; iki oğlan bir-birini mutuzyat; və evin çardağında kimsə televizora baxır ... Miniatür möhtəşəmliyi xüsusi düymələrə basmaqla idarə etmək olar - şirkət gəzintisində bütöv bir inəyin sıxıldığı bir manqal fırlanmağa başlayır, qatarlar alp kəndlərindən keçir, yanında hansı tənbəl fermerlər çəmənliklərdə günəşlənir.

Miniatürlər şəhərində 250 min sakindən əlavə, 5 minə yaxın avtomobil, 215 min ağac, 15 kilometr çəkilmiş rels və 830 qatar (ən uzunu 14,5 metr) var. Hər bir avtomobilin aşağı və uzun şüaları var, sileceklər və dönmə siqnalları işləyir və "alatoranlığın" başlaması ilə onların hərəkəti ləngiyir.


Avtomobil Muzeyi "Prototip"(Əlavə 16)

Hamburq Avtomobil Muzeyi ötən əsrdə tikilmiş keçmiş fabrikdə yerləşir. Üç mərtəbədə çoxu bir nüsxədə yığılmış müharibədən sonrakı yarış avtomobillərinin unikal kolleksiyası var. Gümüş rənglərə boyanmış bu avtomobillər oxşayır kosmik gəmilər. Kolleksiyada 50-yə yaxın avtomobil var.

Muzeydə 40-60-cı illərin idman avtomobillərindən əlavə daha çox şey təqdim olunur müasir modellər Porsche və Audi. Lakin yerli ekspozisiyanın fəxri məşhur yarışçı Mixael Şumaxerin 1991-ci ildə debüt etdiyi Formula I avtomobilidir.

Muzeyə ekskursiyadan sonra hər kəs müxtəlif model yarış avtomobillərinin mühərriklərinin gurultusunu dinləyə biləcəyiniz xüsusi kabinəyə daxil olmağa dəvət olunur. Muzeydə yarış avtomobillərinin miniatür modellərinin satıldığı xüsusi mağaza var.

Panoptikon Muzeyi

Mum Muzeyi Panopticon 1879-cu ildə Hamburqda yaradılmışdır. Sonra burada ictimaiyyətə tarixi personajlar deyil, bəzi qalmaqallı işlərdə əli olan müasirləri təqdim olundu. Məsələn, muzeydə oğurluq edən burgomasterlərin müvafiq imzaları olan fiqurlarını və ya cinayət törədən qatillərin fiqurlarını sərgilədilər. Camaatın sonu yox idi.

Bu gün muzeydə Eynşteyn, Stalin, Ruzvelt, Hitler, Şahzadə Diana, Höte və Şiller kimi məşhurların 120 mum fiqurundan əlavə, unikal “anatomik” zalı da var. Bu otaqda müxtəlif insan orqanlarının mum maketləri, xəstəliklərin inkişaf mərhələləri, hətta şüşə gözlərin qorxulu kolleksiyası nümayiş etdirilir.

Nəbatat bağı

Hamburq botanika bağının əsası 19-cu əsrin əvvəllərində qoyulmuşdur. Onun üçün dünyanın hər yerindən buraya çoxlu sayda şitil və bitki toxumu gətirildi. Əvvəlcə bağ şəxsi idi, lakin zaman keçdikcə şəhərin mülkiyyətinə çevrildi və insanların istifadəsinə verildi.

Bu gün park geniş ərazini tutur. Burada siz Yaponiyadan olan botaniklərin dəstəyi ilə yaradılmış klassik Yapon bağını görə bilərsiniz. Yaxınlıqda süni gölməçə üzərində miniatür körpü olan tipik Çin bağı var. Parkda Avropanın dağlıq bölgələrinin təmsil olunduğu qaya bağı da var: Alplər, Karpatlar, Balkanlar. Ekskursiya üçün ən yaxşı vaxt ağacların, kolların və çiçək yataqlarının çiçək açdığı bahardır.

Landşaft dizaynerlərinin başqa bir maraqlı ideyası, səliqəli, hətta çarpayılarda dərman bitkiləri, ədviyyatlar, tərəvəzlər və bağ çiçəklərinin köhnə növlərinin böyüdüyü kəndli bağıdır. Hətta Müqəddəs Kitabda təsvir olunan bitkiləri görə biləcəyiniz kiçik bir bağ var. Bu ekspozisiya Yerusəlim mütəxəssislərinin dəstəyi ilə yaradılmışdır. Bir sözlə, siz Hamburqun rahat botanika bağında gəzə, gün boyu qəribə çiçəklərə və bitkilərə baxa bilərsiniz.

· Bremen

Bremen Almaniyanın şimal-qərbində yerləşən Hansa şəhəridir. Şimal dənizində çayın mənsəbindən təxminən 60 km cənubda, Veser çayı boyunca yerləşən liman şəhəridir. Bremen Şimali Almaniyanın ikinci, Almaniyada isə onuncu ən çox əhalisi olan şəhərdir.

Bremen kifayət qədər böyük elmi mərkəzdir. Universitet, ixtisaslaşdırılmış təhsil müəssisələri, elmi-tədqiqat laboratoriyaları var. Bremen qütb tədqiqat mərkəzinin baş qərargahının evidir.

Bremendə mədəni həyat müxtəlifliyi ən tələbkar zövqü təmin edəcək. Burada muzeylər, sənət kolleksiyaları, opera və balet səhnələri, seçmək üçün müxtəlif teatrlar var, festivallar və konsertlər tez-tez keçirilir. Alman Kamera Filarmoniyası Bremendə yerləşir.

Təbiət həvəskarları Veser çayında qayıqla səyahət edə, şəhərin mənzərəli mühitində velosiped sürə bilərlər. Yayda əyləncə gəmiləri hər gün Bremendən Şimal dənizindəki Heliqoland adasına yola düşür.

Bremendə ediləcək bir şey olmadığını və bütün görməli yerlərin "bir və ya iki dəfə sayıldığını" söyləyənlərə inanmayın. Weser çayı üzərindəki şəhər kiçik olsa da, turist baxımından çoxlu maraqlı yerlər var.

"Bremen şəhərinin musiqiçiləri" heykəli(Əlavə 17)

Ola bilsin ki, Bremendə olmuş və Bremen musiqiçilərinin abidəsi yaxınlığında şəkil çəkdirməyən turist yoxdur. Bazar meydanında duran tunc heykəl, mübaliğəsiz müasir şəhərin simvoludur. Bremen şəhər musiqiçilərinin abidəsi Qrimm qardaşlarının eyniadlı nağılındakı bir-birinin üstündə dayanan personajların bir növ piramidasıdır. Daha dəqiq desək, it eşşəyin üstündə, pişik onun üstündə, xoruz isə hər şeydən yuxarı qalxıb. Bunların yanında nağıl qəhrəmanları heç vaxt tərk etmədi. Tam əksi: səyahətçi musiqiçilərin fonunda özünü tutmaq istəyən o qədər çox insan var ki, burada tez-tez layiqli növbə yaranır.

Yeri gəlmişkən, köhnə əfsanə Bremendəki Bremen musiqiçilərinin abidəsi ilə bağlıdır. Belə ki, heykəlin yanında olmaqla, hər kəs bir arzu edə bilər və onun həyata keçməsi üçün aşağıdakıları etməlisiniz: eşşəyin hər iki ayağından tutun və yüngülcə ovuşdurun. Eşşəyin cilalanmış üzvlərinə görə, bir çox turist bu ənənədən istifadə edib.


Bremen bələdiyyəsi(Əlavə 18)

Bremen Şəhər Zalı müasir Bremenin simvoludur. Alman İntibahının ən yaxşı ənənələri ilə ucaldılmış orta əsrlərə aid ikimərtəbəli binanı şəhərdəki heç bir bina ilə qarışdırmaq olmaz. Bremenin ən məşhur görməli yerlərindən birinin yanından keçmək də mümkün deyil. Town Hall şəhərin mərkəzində - Bazar meydanında yerləşir.

Bina 1405-1410-cu illərdə tikilmişdir. Düz iki əsr sonra, Bremen Town Hall əhəmiyyətli yenidən quruldu. Bu, binanın iki yüz illik yaşı ilə bağlı deyildi. Bremen hakimiyyətinə bələdiyyə binasının çox təvazökar göründüyü görünürdü, buna görə də orada geniş miqyaslı yenidənqurma həyata keçirmək qərarına gəldilər. Beləliklə, 1600-cü ilin əvvəllərində Bremen meriyasının yeni görünüşü bu günə qədər qorunub saxlanılmışdır.

Bu gün Bremenin bu əlamətdar yeri bütün turistlər üçün açıqdır. Üstəlik, ziyarətçilər nəinki senatın vaxtilə görüşdüyü və mühüm siyasi görüşlərin keçirildiyi zalları gəzə, həm də orta əsrlərə aid şərab zirzəmisinə enə və həqiqətən qədim içkilərin dadına baxa bilərlər. Əgər məlumatlandırıcı ekskursiyadan sonra burada işləyən Bremer Ratskeller adlı restorana baxa bilsəniz, bunu edə bilərsiniz. Yeri gəlmişkən, bu yer Bremen meriyasının özü ilə eyni yaşdadır və üzümdən hazırlanan 600-ə yaxın içki çeşidi var.


Universum Elm Muzeyi(Əlavə 19)


Bremendəki Universum Muzeyi bədənimizdə, Yer planetində və kosmosda baş verən ən maraqlı hadisələri izah edən, daha doğrusu göstərən 250-yə yaxın interaktiv eksponatı olan böyük elmi mərkəzdir. Bremendəki Universum Muzeyinə gələn ziyarətçilərin eksponatlara nəinki baxa bilmələri, həm də hər cür eksperimentlər apara bilmələri səbəbindən bir çox turist yaşından və sosial statusundan asılı olmayaraq buraya gəlməyə çalışır. Universum Muzeyi (2000-ci ildə açılıb və Bremendə ən gənc muzeylərdən biri hesab olunur) öz qonaqlarına vəd edir ki, onların sərgilər turu inanılmaz macəraya çevriləcək!

Doğrudan da, kənardan belə elm mərkəzi Bremen ətrafında ilk dəfə səyahət edən istisnasız olaraq bütün əcnəbilərin diqqətini cəlb edir. Bremendəki Universum Muzeyi bir növ futuristik balina kimi formalaşmış nəhəng iridescent binadır və turistləri içəriyə baxmağa çağırır.

Bremendəki Universum Muzeyində tornadoları, zəlzələləri və bir çox digər təbiət hadisələrini simulyasiya edən interaktiv stansiyalar var. Bundan əlavə, ziyarətçilər bütün hiss orqanlarının işini nümayiş etdirən eksponatların olduğu zalları ziyarət edə bilərlər. Eyni zamanda, turistlər öz təcrübələri əsasında və istənilən vaxt bələdçinin dediklərinə əmin ola bilərlər. Bremendəki Universum Muzeyindəki demək olar ki, bütün eksponatlar ziyarətçilərlə qarşılıqlı əlaqə yaratmaq üçün yaradılmışdır.

Discovery Parkda üzməkdən qorxan insanlar üçün okeanın dərinliklərinə dalış simulyasiyası təşkil edilir və cəsarətlilər zəlzələ zamanı insanın nə hiss etdiyini öyrənə bilirlər. Səs, audio, kinestetik effektlər və illüziyalarla dolu parkın bu hissəsinin digər salonlarında siz gözlərinizin, qulaqlarınızın və digər orqanların “işinin” prinsiplərini daha yaxşı başa düşə bilərsiniz. İstirahət zonasında mühazirə zalı, teatr və istirahət yeri var.

Kosmosa həsr olunmuş eksponatlara baxsanız, çox maraqlı şeylər öyrənə və sözün əsl mənasında ulduzlara və planetlərə yaxınlaşa bilərsiniz. Yeri gəlmişkən, Bremendəki Universum Muzeyində hətta Süd Yolunu əks etdirən ekspozisiya da var.

zəngli ev(Əlavə 20)

1934-cü ildən bu evin "musiqililiyi" onun iki alınlığı arasında asılmış Meissen çinisindən hazırlanmış 30 zənglə təmin edilir. İlin birinci yarısında gündə üç dəfə (günorta, 15.00 və 18.00), ikincisi isə hər saat günortadan 18.00-a qədər səslənir.

Zənglərin yanında fırlanan qüllə var. Müəyyən saatlarda onun qapıları açılır və skandinaviyalılar Leif Eriksson the Happy və Thorfinn Karlsefnidən tutmuş alman qrafı Ferdinand von Zeppelinə qədər Yer planetinin və məşhur qabaqcılların və ixtiraçıların təsvirləri olan 10 taxta oyma paneli açılır.

Bremen çuxuru(Əlavə 21)

İlk baxışdan Bremen dəliyi Bazar Meydanındakı tunc lyuk qapağıdır. Amma əslində onun altında nəhəng donuz bankı yatır. Qapağın yuvasına bir sikkə atsanız, cavab olaraq Bremen musiqiçilərindən birinin solosu səslənəcək: eşşəyin nəriltisi, pişiyin miyavlaması, itin hürməsi, xoruzun banlaması. 4 sikkəyə, beləliklə, kvartetin bütün repertuarını dinləyə bilərsiniz. Bütün pullar ehtiyacı olan Bremenə kömək edən Vilhelm Kayzer Xeyriyyə Fonduna köçürülür.

2. Şəxsiyyətlər

· Qrimm qardaşları(Əlavə 22)

Yakob 1785-ci il yanvarın 4-də, Vilhelm 1786-cı il fevralın 24-də Almaniyanın Hanau şəhərində məmur ailəsində anadan olub. Onlar firavan ailədə, sevgi və mehribanlıq mühitində böyüyüblər.

Qardaşlar nəzərdə tutulan səkkiz il əvəzinə dörd ildə gimnaziyanın tam kursunu bitirdilər. Hüquq dərəcəsi alıb, Berlin Universitetində professor vəzifəsində çalışıb. Qardaşları çox erkən yaşlarından bütün ömürləri boyu davam edən sıx dostluq bağları bağlayırdı.

AT tələbəlik illəri, Alman qədimliyinə və milliyyətinə gənclik həvəsi dövründə Qrimm qardaşları fəaliyyətlərini əsasən toplama və öyrənməyə həsr etdilər. Xalq nağılları. Qrimm qardaşları öz nağıllarını icad etmədilər, qədim alman xalq nağıllarını yenidən işlədilər. Böyük nağılçıların şöhrətini onlara üç “Uşaq və ailə nağılları” toplusu gətirib. Onların arasında “Bremen şəhərinin musiqiçiləri”, “Sıyıq qabı”, “Çəkməli pişik”, “Qırmızı papaq”, “Qar ağ”, “Zoluşka”, “Qızıl qaz”, “Qurd və yeddi uşaq” – ümumilikdə 200-ə yaxın nağıl var. Nağılların aid olduğu bu dövrdə Qrimm qardaşları əsərlərinə ümumi mülk kimi baxdılar və müəlliflik şərəfini yarıya böldülər, başlıq səhifələrində hər yeri ifşa etdilər: “Qrimm qardaşları”. Yalnız 1818-ci ildən onların elmi fəaliyyəti iki yerə bölündü: Yakob Qrimm yalnız alman dialektlərinin filoloji tədqiqatları ilə məşğul olur. Vilhelm Qrimm onu ​​daha çox cəlb edən qədim alman ədəbiyyatının ayrı-ayrı abidələrinin tədqiqində qaldı və onları izah etmək üçün çox iş gördü. Elmi qardaşların elmi fəaliyyət yolları ikiyə ayrılan vaxtdan onların hər biri artıq öz əsərlərinə tam adı ilə imza atmağa başlayıb.

· Johann Wolfgang von Goethe(Əlavə 23)

Johann Wolfgang Goethe, bir çox cəhətdən uğur qazanmış dövrünün parlaq nümayəndələrindən biridir. Hüquq üzrə dissertasiya müdafiə etmiş, istedadlı təbiətşünas, müəllif olmuşdur elmi əsərlər və fəal tədqiqatçı, istedadlı teatr xadimi, təşkilatçı və fəxri vətəndaş. Halbuki bütün dünyanın nəzərində o, ilk növbədə ən böyük şair və yazıçıdır. Mədəniyyətə Faust və Verterin, İfigeniya və Eqmontun, Torquato Tasso və Vilhelm Meisterin ədəbi obrazlarını bəxş edən insan. Bunun üçün o, ardıcıl ikinci əsrdir ki, təriflənir.

Alman şairi, siyasətçisi, alimi İohann Hötenin tərcümeyi-halı çox yönlüliyi ilə heyrətləndirməkdən əl çəkmir.

Almaniyanın bu böyük oğlu 1749-cu il avqustun 28-də Frankfurt-Mayndə varlı burjua ailəsində anadan olmuşdur. Hüquqşünas olan atası imperator müşaviri vəzifəsində çalışmış, məşğul olmasına baxmayaraq, evdə yaxşı təhsil alan uşaqların tərbiyəsinə ciddi diqqət yetirmişdir.

Erkən uşaqlıqdan İohann çox oxuyur və atasının böyük kitabxanasının daimi ziyarətçisi olur. Kitablar uşağın təxəyyülünü həyəcanlandırır və ruhunu formalaşdırır, ona olan marağı oyadır ədəbi yaradıcılıq. Artıq uşaqlıqda İohann elm üçün heyrətamiz qabiliyyətlər göstərməyə başladı. Artıq yeddi yaşında bir neçə dil bilirdi, bundan əlavə, bu yaşda ilk şeirlərini yazmağa və pyeslər bəstələməyə başladı.

16 yaşında Höte Leypsiq Universitetində peşəkar təhsil almaq üçün doğma Frankfurtdan ayrıldı. Gəncin filologiya elmlərinə həvəsi var idi, lakin peşəkar hüquqşünas olan atası qətiyyətli idi - oğlu hüquq təhsili almalıdır. Volfqanq Göte hüquq fakültəsinin tələbəsi olmasına baxmayaraq, ədəbiyyat dərslərini tərk etmirdi. Onu dövrünün ən parlaq adamlarından biri kimi səciyyələndirən Hötenin diqqət çəkən cəhəti müxtəlif fəaliyyətləri uğurla birləşdirə bilməsidir. Bitirdikdən və dissertasiya müdafiə etdikdən sonra Höte eyni vaxtda təbiətşünaslıq və tibblə məşğul olur, ədəbi dərnəklərdə olur, xüsusən də məşhur “Fırtına və hücum” poetik hərəkatına yaxınlaşır.

Şagirdlik dövründə poetik yazı cəhdləri, lakin, orta səviyyədə idi. Hötenin özü sonradan onları “yarı cəfəngiyyat” adlandırıb. Lakin yaradıcı gənclərlə ünsiyyət, ədəbi dairələrdə maraqlı tanışlıqlar gənc yazıçının estetik zövqünü formalaşdırdı, o, əl-qolunu doldurdu, özünü axtardı və heç vaxt səhv etməkdən çəkinmədi, əsas dayanmamaqdır.

Hüquqşünas kimi təhsil almaq onu cəlb etmədi, Hötenin əsas marağı ədəbiyyat və incəsənət oldu və o, tezliklə evi tərk edir. Sonra Strasburq Universitetində tələbə olur. Orada öz marağına görə Höte təbabəti sevir, çox oxuyur, təbiət elmlərini öyrənir.

Alman mədəniyyət tarixçisi, tənqidçisi və şairi Herder gənc şairə böyük təsir göstərmişdir. Herderin sayəsində İohan Şekspiri, eləcə də xalq poetik və mahnı yaradıcılığını daha yaxından öyrəndi. Elə həmin illərdə o, əsas əsəri olan Faust üzərində işləməyə başlayır.

Hələ yaradıcılığının başlanğıcında Höte qədim, artıq formalaşmış poetik obrazları yenidən yazmağı deyil, ürəkdən yazmağı, öz həyat təcrübəsini və düşüncələrinin nəticələrini əsərlərində ifadə etməyi özünə prinsip kimi qəbul edirdi. İohannın bütün əsərlərində onun həyatının avtobioqrafik hadisələri izlənir, bu hadisələr onun qəhrəmanlarının taleyində və hərəkətlərində əks olunur.

“Faust” faciəsi böyük şair tərəfindən altmış il ərzində yaradılmışdır. Müəllif əlyazmanı zərfdə möhürləyib və onun yalnız ölümündən sonra çap olunmasını əmr edib. Faust bir çox dillərə tərcümə edilmişdir və məşhurdur teatr tamaşası və məşhur kino hekayə xətti.

Dahi yazıçı 1832-ci il martın 22-də dünyasını dəyişib, öz parlaq irsini çoxlu şeirlər, balladalar, pyeslər, romanlar, anatomiya, geologiya, mineralogiya, fizika sahəsində elmi əsərlər şəklində qoyub getdi. Höte tarixə alman ədəbiyyatının ən böyük şairi və ümumbəşəri dahisi kimi düşdü.

· Fridrix Şiller(Əlavə 24)

Fridrix Şiller (Johann Christoph Friedrich von Schiller) görkəmli alman dramaturqu, şairi, romantizmin görkəmli nümayəndəsi, Yeni Dövrün milli ədəbiyyatının yaradıcılarından biri və alman maarifçiliyinin ən görkəmli şəxsiyyəti, sənət nəzəriyyəçisi, filosofu, tarixçisidir. , hərbi həkim. Şiller bütün qitədə məşhur idi, onun bir çox pyesləri haqlı olaraq dünya dramaturgiyasının qızıl fonduna daxil oldu.

Yazıçı 1759-cu il noyabrın 10-da Almaniyanın Marbax am Neckar şəhərində anadan olub. Şillerin atası alayın feldşeri, anası isə çörəkçi ailəsindən idi. Oğlan uşaqlıqdan dini ab-havada tərbiyə alıb ki, bunu onun ilk şeirlərində də görmək olur. Gələcək yazıçı nisbi yoxsulluq içində böyüdü.

1773-cü ildə daxil oldu hərbi akademiya burada əvvəlcə hüquq, sonra isə tibb təhsili alıb. İlk əsərləri oxuduğu dövrdə yazılmışdır. Akademiyanın sonunda Şiller alay həkimi vəzifəsinə təyin edildi. 1781-ci ildə heç bir nəşriyyat tərəfindən qəbul olunmayan “Quldurlar” dramını tamamlayır. Nəticədə onu öz pulu ilə nəşr etdirdi. Sonradan dram Mannheim Teatrının direktoru tərəfindən layiqincə qiymətləndirildi və bəzi düzəlişlərdən sonra səhnəyə qoyuldu.

The Robbers premyerası 1782-ci ilin yanvarında baş tutdu və ictimaiyyət arasında böyük uğur qazandı. Bundan sonra Şillerdən istedadlı dramaturq kimi danışmağa başladılar. Bu dramına görə yazıçı hətta Fransanın fəxri vətəndaşı adına layiq görülüb.

Şillerin ən məşhur balladaları (1797) Kubok (Der Taucher), Əlcək (Der Handschuh), Polikrat üzüyü (Der Ring des Polykrates) və İvikovun Turnaları (Die Kraniche des Ibykus) rus oxucularına tərcümələrdən sonra tanış olmuşdur. V.A. Jukovski. Onun musiqisi Lüdviq van Bethoven tərəfindən yazılmış "Sevinc qəsidəsi" (1785) bütün dünyada məşhur idi.

1787-1789-cu illərdə Veymarda yaşamış, burada İohann Höte ilə tanış olmuşdur. Ehtimal olunur ki, bir dostunu bir çox işləri tamamlamağa ruhlandıran məhz Şiller olub. Şiller onunla birlikdə Almaniyanın aparıcı teatrına çevrilən Veymar Teatrını qurdu. Yazıçı ömrünün sonuna kimi bu şəhərdə yaşayıb. 1805-ci il mayın 9-da vəfat etmişdir.

· Mixael Şumaxer(Əlavə 25)

Mixael Şumaxer Formula 1-in qürur duyduğu bir addır, dünya yarışları tarixinin və əslində bütün Almaniyanın. Yeddi qat dünya çempionu, bir çox mükafat və rekordların qalibi, planetin ən sürətli yarışçısı! Dünyada demək olar ki, bu əfsanəvi alman soyadını eşitməmiş adam yoxdur. Bir çox Formula 1 pilotları Mixael Şumaxerin rekordlarını təkrarlamağa çalışıblar və buna çalışırlar, lakin hamısı boşa çıxdı.

Maykl 3 yanvar 1969-cu ildə anadan olub. Ailənin Almaniyada yaşamasına baxmayaraq, atası oğlunu böyütməkdə kifayət qədər yaradıcı idi. Bir dəfə o, hətta Mayklın məktəbi tərk etməsini təklif etdi, ancaq oğlunun özünə layiqli bir peşə tapması şərti ilə. Sonradan, Şumaxerə avtomobil yarışı dünyasını açan və gənc yarışçıya öz əlləri ilə köhnə qazon biçən maşından çevrilmiş ilk avtomobilini verən ata idi.

Kiçik Maykl çox erkən maşın sürməyə başladı. Beləliklə, o, ilk sürücülük vəsiqəsini 14 yaşında alıb. Həmin vaxtdan o, müxtəlif yarışların daimi iştirakçısına çevrilib. Yeniyetmə ikən Şumaxer kart sürdü. 1987-ci ildə isə kartinq üzrə Almaniya və Avropa çempionu oldu.

Şumaxer 1991-ci ildən Formula 1-də yarışır və bir il sonra ilk Qran Prisini qazanıb. 1994-cü ildə Benetton üçün yarışan Şumaxer ilk dünya çempionluğunu qazandı. Benetton komandasında 4 ildən sonra o, Ferrari üçün maşın sürməyə başladı. 2000-ci ildə sürücü Ferrari komandasını 21 il gözləyərək ilk dünya çempionluğunu gətirdi. Mixael Şumaxerin tərcümeyi-halında 2004-cü il əfsanəvi oldu: o, 18 cəhddən 13-də qalib gələrək yeddinci dəfə görünməmiş dünya çempionu oldu.

Şumaxer 2006-cı ilə qədər Formula 1 yarışlarında əsas qüvvə olaraq qaldı, Şumaxerin mövsümün sonunda yarışı tərk edəcəyi elan edildi.

· Filip Lam(Əlavə 26)

Philipp Lahm Almaniyanın Bayern Münhen klubunda və Almaniya millisində mərkəz yarımmüdafiəçisi/cinah müdafiəçisi kimi çıxış edən alman futbolçudur. Hər iki komandada Filip kapitan və aşkar liderdir. Philipp Lahm Almaniyanın Bayern komandasının ən təcrübəli oyunçularından biridir, çünki o, 2000-ci illərin əvvəllərində komandaya qoşulub və klubun bir neçə oyunçu nəslini necə dəyişdiyini görüb. Almaniya millisinin tərkibində Lam 1999-cu ildən çıxış edir, lakin o, əsas komandaya yalnız 2004-cü ildə yollanıb; bu gün Filip Almaniya komandasının onurğa sütunudur, həm komandanın hücumlarında iştirak edir, həm də müdafiədə qərarlaşır; onun rəhbərliyi altında Almaniya millisi 2014-cü ildə Braziliyada keçirilən futbol üzrə dünya çempionatının finalına çıxıb və burada Argentina millisindən qələbə qazanıb - 1:0.

Azarkeşlərin sevimlisi olan Lam, peşəkar oyun illəri ərzində çoxlu sayda ləqəb əldə etdi, bunların əksəriyyəti bu və ya digər şəkildə onun kiçik boy, əzm və sürətini göstərirdi: "Qüdrətli Qarışqa", "Sehrli Cırtdan" və ən çoxu məşhur - "Lami".

Lam karyerası ərzində 6 dəfə Almaniya Bundesliqasının (Bundesliqa) çempionu, 6 dəfə Almaniya Kubokunun (DFB-Pokal) və bir dəfə Almaniya Superkubokunun (DFL-Superkubok) sahibi olub. 2013-cü ildə futbolçu komanda ilə birlikdə Çempionlar Liqasının (UEFA Çempionlar Liqası), Klublararası Dünya Kubokunun qalibi və UEFA Super Kubokunun (UEFA Super Kuboku) və Dünya Çempionatının (FuЯballweltmeisterschaft) sahibi oldu. Karyerası ərzində Filip bu sahəyə 530 dəfədən çox daxil olub.

2011-ci ildə Lam "Bavariya"nın kapitanı oldu, bundan sonra klubun oyunu kəskin şəkildə yaxşılaşdı: məsələn, sonrakı mövsümlər - 2012, 2013 və 2014-cü illər klub tarixində bəlkə də ən yaxşılarıdır. 2013-cü ildə Lamın səyləri sayəsində komanda Çempionlar Liqasının finalına yüksəldi və adını dünyanın ən yaxşı klubları sırasına daxil etdi.Həmin mövsümdə futbolçunun doğma klubu Klublararası Dünya Kubokunun qalibi oldu.

Lam Almaniya millisinin formasında ilk matçını 1999-cu ildə keçirib. O vaxtdan gənclərdən ibarət komandaların daimi üzvü olub və 2004-cü ildə əsas heyətə daxil olub. Dünya səhnəsində ən böyük nailiyyət, təbii ki, 2014-cü ildə Braziliyada keçirilən dünya çempionatında qazanılan qələbə idi; final matçında almanlar Argentina millisini əlavə vaxtda məğlub edib. Millidə ən çox - 113 oyuna çıxmasına baxmayaraq, Lam cəmi 5 dəfə, sonuncu dəfə 2012-ci ildə qol vurub. Ancaq alman komandasının əksər hücumları məhz onun vasitəsilə keçir və tez-tez asist müəllifinə çevrilir.

2011-ci ildə oyunçu "Der feine Unterschied: Wie man heute SpitzenfuЯballer wird" adlı tərcümeyi-halını nəşr etməklə özünü yazıçı kimi də sübut etdi. Kitab Almaniyada tez bir zamanda bestseller oldu və tənqidçilər tərəfindən kifayət qədər yaxşı qarşılandı.

Philipp Lahm müxtəlif sosial layihələrdə iştirak edir. 2011-ci ilin dekabrında o, Almaniya və Afrikada ehtiyacı olan uşaqlara dəstək olmaq məqsədi daşıyan öz adına (Philipp Lahm-Stiftung) xeyriyyə fondu təsis edib. Bundan əlavə, Lama Fondu SOS Uşaq Kəndləri layihəsində və digər xeyriyyə layihələrində iştirak edir. 30 iyun 2009-cu ildə Lam xeyriyyəçilik fəaliyyətinə görə Bayerischen Sportpreis tərəfindən mükafat aldı.

· Miroslav Kloze(Əlavə 27)

Miroslav "Miro" Yozef Kloze

Milli komanda üçün oyunlar - 120. Məqsədlər - 64. Çıxış illəri: 2001-ci ildən bu günə qədər. Mövqe - hücumçu.

Kloze Bundestimdə oynadığı matçların sayına görə inamlı ikinci yeri tutur, vurulan qolların sayına görə yenə ikincidir. Ümumiyyətlə, Klozenin statistikası təsir edicidir və əgər Almaniya millisi onunla bir az daha uğurlu çıxış etsəydi, Mirodan dünya səviyyəli ulduz kimi danışmaq olardı. Lakin Klozenin karyerası aşağı düşmədi daha yaxşı vaxtlar alman futbolu. Miroslavın kolleksiyasında dünya və Avropa çempionatlarının üç bürünc, iki gümüş və bir qızılı var. Futbolçunu qınamağa heç nə yoxdur: Kloze iki dəfə dünya çempionatlarında ən yaxşıların simvolik komandasına daxil edilib və bir dəfə 2006-cı ildə bombardiri olub. O, həm də unikal nailiyyətə malikdir: o, yeganə nailiyyətdir. 3 dünya çempionatında ən azı 4 qol vurmaq.

Amma hər şey tamam başqa cür ola bilərdi və Kloze... Polşa millisində də ola bilərdi! Adından da göründüyü kimi, Miroslav etnik polyakdır və ailəsi ilə Almaniyaya yalnız 1987-ci ildə doqquz yaşında köçüb. Özünün də sonradan xatırladığı kimi, uyğunlaşmaq olduqca çətin idi, ilk növbədə dilə görə, Kloze üçün polyak dilində danışmaq hələ də asandır və evdə də məhz bu dildə danışır. Təəccüblü deyil ki, futbolçunun hansı komandada oynamaq seçimi var idi, lakin Miroslavın heç bir şübhəsi yox idi, xüsusən də Bundestimin o vaxtkı baş məşqçisi Rudi Föller hücumçu haqqında çox yüksək fikirdə idi. Ümumiyyətlə, Kloze son dərəcə çox yönlü futbolçudur - ötürmə oynaya, təşəbbüsü ələ keçirə və transferə açıq ola bilər. Klozenin imza qolları baş zərbələridir. Yeri gəlmişkən, Mironun vurduğu qolu qeyd etməyin özünəməxsus üsulu da var – salto hücumçusu.

Klub səviyyəsində “Homburq”, “Kayzerslautern”, “Verder” və “Bavariya”da çıxış edən Kloze hazırda “Roma Latsio”da çıxış edir. Futbol meydançasından kənarda Kloze o qədər də “qeyrətli” deyil, o, dəbdəbəli geyinməyi və mətbuatın diqqətini cəlb etməyi sevmir. Lakin o, xeyriyyə işlərində iştirak edir və donor kök hüceyrə transplantasiyası kampaniyasını dəstəkləyir.

Ən əsası isə Kloze Almaniya komandasının bir növ talismanıdır. Bir dəfə də olsun, Kloze qol vurmağı bacarsa, Almaniya heç bir matçda məğlub olmadı.

· Manuel Noyer(Əlavə 28)

Manuel Noyer alman futbolçu, Bayern Münhen komandasının və Almaniya milli futbol komandasının qapıçısıdır. Bu günə qədər Noyer, bir çox futbol analitiklərinin fikrincə, dünyanın ən yaxşı qapıçılarından biridir.

Manuelin özünəməxsus oyun üslubu peşəkar agentlərin diqqətini tez bir zamanda gənc futbolçuya yönəltdi: Noyer təkcə qapını müdafiə etmədi, həm də matç boyu o, komandanın və onun təkcə müdafiənin mərkəzi deyil, həm də 11-ci oyunçusu idi. komandanın ən kəskin hücumlarının və əks-hücumlarının təşəbbüskarı. Digər qapıçılardan fərqli olaraq, Manuel heç vaxt qapıdan kənara çıxmaqdan və artıq cərimə xəttində olan hücumçularla qarşılaşmaqdan qorxmurdu - bu hiylə təkbaşına qapıçı ilə müdafiə xətti arasında demək olar ki, həmişə kifayət qədər boşluq olduğuna öyrəşmiş hücumçuları çaşdırdı. dağıtmaq, müdafiə və təsirdən silkələmək. Bir çox cəhətdən, Noyerin özünün də etiraf etdiyi kimi, texnikasını kumirinə, tarixin ən uğurlu alman qapıçısı, 2004-cü il mövsümünü Arsenal ilə heç bir məğlubiyyətsiz başa vuran Yens Lemanna borcludur. Lakin zaman keçdikcə Manuel öz sələflərindən daha aqressiv və təhlükəli oyun tərzini axtarmağa başladı. Belə ki, bu gün Noyer həm cərimə xəttində özünü inamlı hiss edir, həm də müdafiə xəttini yarmış hücumçuya doğru qapıdan çıxmaqdan çəkinmir. Bu texnika sayəsində o, nəinki atəş açısını azaldır, həm də hücumçunu təəccüblə yaxalayır, onun hədəfə yaxınlaşmasına mane olur.

2011-ci ildə Manuel "Bavariya" ilə müqavilə bağladı və dərhal əsas komandaya daxil oldu. Transfer 22 milyon avro təşkil edərək, onu dünya futbol tarixinin ən bahalı ikinci qapıçısı edib. Artıq yeni komandada ilk aylarda Noyer əvvəlki qapıçı Oliver Kahnın rekordunu qırdı, eyni zamanda komanda rekordunu da qoydu - buraxılan qol olmadan 1000 dəqiqədən çox oyun.

2009-cu ildə Manuel Almaniya millisinin əsas heyətinə daxil olub. 2010-cu il Dünya Kubokunda gənc qapıçı üçüncü yer uğrunda oyundan başqa bütün matçlarda iştirak edib. O, 2012-ci il Avropa Çempionatında Almaniya millisində də oynayıb, lakin İtaliyaya uduzduqdan sonra komanda ilə yarımfinalda mübarizədən kənarlaşdırılıb.

2014-cü ildə Braziliyada keçirilən dünya çempionatında Manuel Noyer komandası ilə asanlıqla çempionat finalına yüksələrək çempionatın ən məhsuldar qapıçılarından birinə çevrildi.

· Magdalena Nouner(Əlavə 29)

Magdalena Nouner iki dəfə Olimpiya çempionu olmuş və idman növündə on iki dəfə dünya çempionu adını qazanmış Almaniyadan olan məşhur biatlonçudur. Bundan əlavə, onun üç Dünya Kuboku, yeddi Kiçik Kuboku var. Həm də peşəkar karyerası ərzində Magdalena üç dəfə yay biatlonu üzrə dünya yarışlarının qalibi olub.

O, haqlı olaraq ən yaxşı Alman biatlonçusu hesab olunur. 2012-ci ildə idmançı idman karyerasını başa vursa da, onun sehrli idman keçmişini xatırladan çoxlu sayda qızıl medalları var.

Gələcək dünya çempionu 9 fevral 1987-ci ildə Almaniyada kiçik Garmisch-Panterkirchen şəhərində anadan olub. Artıq dörd yaşında qız xizək sürməyi öyrənməyə başladı. Və 9 yaşında valideynləri onu biatlon bölməsinə apardılar. Magdalena bu idman növünü çox sevirdi və o, ilk dərslərdən bacarıqlarını göstərməyə başladı. İdmançı yalnız məktəbi bitirdikdən sonra peşəkar səviyyədə çıxış etmək üçün şüurlu qərar verdi, o zaman 16 yaşı vardı. Sonrakı dörd il ərzində Magdalena yeniyetmə yarışlarında bacarıqlarını nümayiş etdirdi və burada biatlon üzrə yeddiqat dünya çempionu ola bildi. Regional yarışlardan danışsaq, o, daha tez-tez çempionluq qazandı.

Boş vaxtlarında Maqdalena yaradıcılığa vaxt ayırmağı xoşlayır. O, toxumağı və hətta arfa çalmağı sevir.

Musiqi həvəsindən danışırıqsa, idmançı nə vaxtsa əsl orkestrdə oynamaq arzusundadır. Onun əzmkarlığı sayəsində bəlkə də nə vaxtsa bu arzusunu həyata keçirəcək. Tikiş və musiqi ilə yanaşı, Magdalena motosikletləri sevir və bir çox qızlar kimi sadəcə şirniyyatları sevir.

· Heidi Klum(Əlavə 30)

Heidi Klum alman top-model, aktrisa və teleaparıcıdır. 1990-cı illərin sonundan o, dünyanın ən məşhur modellərindən biri hesab olunur. Heidi Klumun tərcümeyi-halı ( Heidi Klum həmişə moda dünyası ilə əlaqələndirilib. O, hətta böyük bir kosmetika şirkətinin nümayəndəsi və moda stilistinin ailəsində anadan olub. 1973-cü ildə Qərbi Almaniyada baş verdi. 1992-ci ildə Heidi milli Alman müsabiqəsində "Model 1992" qalibi olmağı bacardı. 19 yaşlı məktəbli 25 000 rəqib arasında keçirilən müsabiqədə qalib gəlib və mükafat olaraq bir model agentliyi ilə 300 000 dollarlıq müqavilə imzalayıb. bir model agentliyi ilə 300 min dollarlıq müqavilə bağladı. Modelyer olmaq niyyətində olsa da, təhsilini davam etdirməmək qərarına gəldi. Bunun əvəzinə Heidi modellik karyerasına başladı.

Növbəti il ​​Heidi ABŞ-a köçdü. O, çimərlik geyimində məşhur Sports Illustration jurnalının üz qabığına çəkilməklə dünya şöhrəti qazanıb. Sonra Vogue, Marie Claire, Elle jurnallarının üz qabığı var idi. Heidi Klum Victoria's Secret ilə milyonlarla dollarlıq müqavilə imzalayaraq onların aparıcı modeli oldu.Lakin Haydinin karyerası təkcə moda dünyası ilə məhdudlaşmır.O,həmçinin bir neçə alman ayaqqabı markasının rəsmi nümayəndəsi olub,yeni Volkswagen-in reklamında iştirak edib. model, Jordache jeans, Schwarzkopf kosmetikası.

Bəzən Heidi serialda, əsasən də özü oynayır. Ən məşhurları Spin City, How I Met Your Mother, The Devil Wears Prada, Desperate Housewives. Heidi Klum Otto kataloqunda təqdim olunan bir neçə geyim xəttini dizayn edib, Heidy Klum və Me adlı iki ətir yaradıb. Onun "Project Runway" realiti şousu Janrda Görkəmli Töhfəsinə görə Emmy Mükafatına namizəd olub.

3. Bayramlar

· Pasxa(Əlavə 31)

Almanlar, digər xristianlar kimi, Pasxa (Ostern) və ya Məsihin dirilməsini ilk bahar tam ayından sonra bazar günü - martın 22-dən gec olmayaraq, aprelin 25-dən gec olmayaraq qeyd edirlər. AT müasir dünya Almanlar Pasxa bayramını iki gün qeyd edirlər: Pasxa bazar günü və növbəti gün - Pasxa bazar ertəsi. Hər iki gün dövlət bayramıdır.

Əvvəlcə qədim almanlar bu gündə yaz bərabərliyini qeyd edirdilər və bayramın adı onun adından yaranan bahar və məhsuldarlıq ilahəsi Ostaranı tərifləyirdilər.

Bayram həmişə yazda, ən çox apreldə qeyd olunur. Bu aya Pasxa ayı - Ostermonat deyilir. Əvvəlcə Pasxa bayramının qeyd olunması üçün vahid dəqiq tarix yox idi. Lakin artıq 325-ci ildə. quruldu: yaz dolu ayından sonrakı ilk bazar günü (yəni 21 martdan sonra), Məsihin dirilməsi.

Bu yaz bayramı kənd sakinləri üçün xüsusilə vacibdir. Onlar üçün Pasxa yalnız bayram deyil, həm də fəaliyyət vaxtıdır: gələcək məhsul tarla işlərinin vaxtında başlamasından asılıdır. Soyuq və isti fəsillərin dəyişməsi dəyişikliklərə səbəb olur flora hər şey yeni həyata oyanır. Bir insan üçün də vacibdir - insanın canlılığını, canlılığını stimullaşdırır.

Pasxa bayramı ilə əlaqəli 5 bayram var:

Palm Bazar günü (Palmsonntag) Pasxadan əvvəlki bazar günüdür. Bu gün təqdis edilmiş yaşıl söyüd budaqları ilə İsanın Yerusəlimə girməsini eşşəklə qarşılayırlar. Bu ənənə orta əsrlərdən bəri qorunub saxlanılır.

Təmiz Cümə axşamı (Gründonnerstag) Pasxadan əvvəlki cümə axşamıdır və əslində "ehtiras günləri" (əzab günləri) başlayır. Bu gün İsa xəyanət edildi, onun son şam yeməyi oldu. Buna görə də, bu gün də müqəddəs cümə axşamı kilsədə birlik keçirilir. Bu gün göyərti ilə müxtəlif yeməklər hazırlanır.

Yaxşı Cümə (Karfreitag) Pasxadan əvvəlki cümə, Məsihin çarmıxda öldüyü gündür. Bu gün hazırlanan yeməklərə bitki yağında bişmiş müxtəlif piroqlar daxildir. Bazar günü Pasxa yumurtalarını "gizlətmək" niyyətində olanlar yaxşı cümə günü uşaqları ilə birlikdə Pasxa yuvaları üçün mamır toplamaq üçün meşəyə gedirlər.

Müqəddəs Şənbə (Karsamstag) - Pasxa bayramından əvvəl şənbə günü, adətən Pasxa atəşinin yandırıldığı, İsa Məsihin əbədi istirahət günüdür.

Pasxa bazar günü (Ostersonntag) - həm də Pasxa bayramının ilk günü, əsas bayram, Məsihin dirilməsi. Kilsə mərasimləri keçirilir, Pasxa adətləri yerinə yetirilir, Pasxa oyunları keçirilir.

Pasxa Bazar ertəsi (Ostermontaq) Pasxa bayramının ikinci günüdür. Almaniyada bütün ölkədə müxtəlif yollarla baş tutan qanuni bir tətil var.

Almaniyada Pasxa simvolları da var:

Pasxa yumurtası (Osterei) - parlaq, rəngli, stikerlərlə, heyrətamiz fantastik təsvirlər, bəzək əşyaları ilə, bərk qaynadılmış. Yumurta yeni yaranan həyatın simvoludur.

Pasxa dovşanı (Osterhase) bu bayramın ən mübahisəli fiqurudur. Yalnız o, uşaqlara yalnız 16-cı əsrdən yumurta gətirir, çünki. əvvəllər çoxlu rəqibləri var idi. Bu hissə üçün, məsələn, Saksoniyada xoruz, Elzasda və Almaniyada leylək, Hessendə tülkü, Potsdamda və İsveçrədə kuku. Sonda dovşanın sürət yarışında qalib gəldiyinə inanılır. Bundan əlavə, dovşan sevgi ilahəsi Afroditanın heyvanıdır.

Almaniyanın qənnadı mağazalarında şokoladdan hazırlanmış müxtəlif ölçülü (2-3 sm-dən 50 sm-ə qədər) Pasxa dovşanları satılır. Pasxa Bunny tez-tez arxasında tam bir yumurta qutusu ilə təmsil olunur və zəngin nəslin simvoludur.

Pasxa atəşi - yazın başlanğıcını və qışı yola salmağı simvollaşdırır. Əvvəllər, Müqəddəs Cümə axşamı günü, evlərdə hər yerdə yanğınlar söndürülürdü, ancaq sonradan Pasxa atəşindən yenidən alovlana bilərdi. Taxtalarda, çimərliklərdə ağacdan hündür tonqallar qoyuldu, sonra yandırıldı. Bu Pasxa atəşində pis və köhnə hər şey yandırıldı. Böyük Pasxa alovu günəşin və yazın simvolu kimi xidmət edirdi. Bu adət almanlardan gəlir. Əvvəlcə sırf kişi bayramı idi. Amma indi - hamı üçün. Uşaqlar odda kartof bişirirlər. Və böyüklər, uşaqlar və aşiq cütlər (əl-ələ) odun üstündən atladılar. Od üzərindən tullananın ruhunun daha təmiz olacağına inanılır. Aşiq olan cütlüklər üçün bu, birlikdə uzun ömür deməkdir. Bədbəxtlikdən və ya zərərdən qaçmaq üçün üzlərini oddan kül və külü boyayaraq, bir il ərzində özlərini xoşbəxtlik və sağlamlıqla təmin etdilər. Əvvəllər belə hesab olunurdu ki, yanğından yanan evlər bu yanan evlərin sakinlərini xəstəliklərdən qoruyur. Bu gün ağaclar da rəngli lentlər və yumurtalarla bəzədilib. Almanlar üçün od günəş, simvollar isə həyat idi.

Osterbaum - Pasxa ağacı. Klassik Pasxa ağacı Lebensbaumdan gəlir - arborvitae, əsas, mərkəzi gövdədən və ən aşağısı ən uzun olan üç çarpaz gövdədən (çubuqlardan) ibarətdir. Hər çarpaz çubuqda topdan şişirdilmiş 4 rəngli yumurta asılır ki, bu da 12 ayı simvollaşdırır.

Osterzweig - Pasxa budağı - çiçəkli budaq vazaya qoyulur və istənilən materialdan hazırlanmış 12 yumurta ilə asılır.

Pasxa bayramının başqa bir vacib elementi təbiətin oyanmasını, yeni həyatın yenidən doğulmasını xarakterizə edən çələngdir. Almaniyada Pasxa çələngi ön qapılara və ya pəncərələrə və ya eyni zamanda asılır. Çiçəklərlə, çiçək açan budaqlarla bəzədilib. Bu gün kilsədə yalnız çiçək açan budaqları təqdis etmək adətdir. Onlar şirniyyat (xüsusilə şokolad), meyvələr, lentlərlə bəzədilir və uşaqlara təqdim olunur. Təqdis olunmuş budaqlar çarpayının başına, çarmıxa və kamin ocaqlarına yapışdırılır. Qurudulmuş budaqlar saxlanılır və pis hava, tufan və xəstəliklər zamanı amulet kimi istifadə olunur.

Osterspaziergang - insanlar Pasxa bayramında həvəslə gəzintiyə çıxırlar. Uzun qışdan sonra təbiətin yaşıl qoynunda ilk gəzinti, Hötenin ifadəsinə görə, Pasxa gəzintisi adlanır.

Ostermarsch - Almaniyanın bir çox şəhərlərində Pasxa bayramı ilə əlaqədar Pasxa yürüşləri keçirilir, onların məqsədi dünyada yeni müharibələrə, ciddi qlobal mövzulara etiraz etməkdir.

Pasxada yumurta paylamaq adəti haradan gəldi?

Köhnə Almaniya qanunlarına görə, torpaq icarəsi yumurta ilə ödənilirdi və son tarix Pasxa olduğundan, ümumiyyətlə qəbul edilir ki, Pasxada yumurta paylamaq adəti olan "Pasxa yumurtası" anlayışı bu faktla əlaqələndirilir.

Başqa bir təklif, qışdan sonra yumurtanın yaz qurbanı kimi çıxış etməsidir, çünki. başqa yemək yox idi. O, kəsilməli olan heyvanı əvəz edir. Ancaq bunu etmədilər, çünki qışlayan heyvanlar və quşlar ev təsərrüfatında istifadə olunurdu. Yay iqtisadiyyatda qışda yaranan boşluqları doldurmalı idi.

Və daha bir şey - toyuqların xüsusilə yaxşı yatdığı dövrə təsadüf edən oruc zamanı kilsənin yumurta və qab-qacaq yeməyinə ciddi qadağası. Beləliklə, Pasxa bayramında səxavətlə paylanan çoxlu sayda yumurta toplandı. Əvvəlcə ağ yumurta paylandı. Yalnız XII-XIII əsrlərdə. boyanmış və ya rənglənmişdir. Pasxa üçün yumurta rəngləmək böyük bir sənətdir.

Bayrama hazırlıq. İnsanlar evlərini Pasxa simvolları, buketlərlə bəzəyir, süfrə Pasxa süfrəsi ilə qurulur, bağlarda və ön bağlarda ləzzətli Pasxa kolunu və ya ağacını görə bilərsiniz. Məktəblilər Pasxa bayramlarına gedirlər, Pasxa dovşanları isə uşaq bağçalarına gəlirlər.

· Çiyələk bayramı(Əlavə 32)

Hər il mayın sonunda Almaniyanın kiçik Oberkircher şəhərində, Baden-Vürtemberq torpaqlarında çox dadlı və əyləncəli bir festival keçirilir - Çiyələk Festivalı (Erdbeerfest). Almaniyada ən böyük topdansatış çiyələk bazarı burada yerləşir, ona görə də təəccüblü deyil ki, bu ləzzətli giləmeyvə festivalı məhz bu şəhərdə keçirilir və onun tarixi ilk dəfə keçirildiyi 1999-cu ildən başlayır. May ayının son şənbə günü başlayır və iki gün davam edir. Ənənəvi olaraq Çiyələk Festivalı şənbə günü səhər Oberkirx merinin çıxışı ilə başlayır, o, şəhər sakinlərini və qonaqlarını salamlayır və festivalın açılışını elan edir. Sonra bir çox festival məkanlarında yarmarkalar, təqdimatlar, seminarlar, dequstasiyalar, konsertlər, moda nümayişləri, rəqs nümayişləri və teatr tamaşaları keçirilir. Əsas tədbirlər şəhərin əsas yolu boyunca baş verir, burada da kafe və restoranlar var, təbii ki, bayram qonaqlarını bu giləmeyvədən hər cür çiyələk ləzzətləri və yeməkləri ilə qonaq edirlər. Bununla belə, ənənəyə uyğun olaraq, hər bir müəssisə öz ziyarətçilərini müxtəlif musiqi qruplarının və bayram üçün xüsusi olaraq buraya gələn ifaçıların çıxışları ilə sevindirir.

Bu tədbirdən və bayramın balaca qonaqlarından darıxmayın. Uşaqlar üçün burada karuselə minmək, çiyələkli tortlar və dondurma dadmaq, aşpazla birlikdə nəsə bişirmək üçün ayrıca oyun meydançası hazırlanıb. Çiyələk festivalının ayrılmaz hissəsi Mittelbaden topdansatış meyvə bazarına pulsuz səyahətlərdir, burada hər kəs istənilən miqdarda dadlı və təzə çiyələk ala bilər - tədbirin qəhrəmanı. Bayram isə bazar günü dəvət olunmuş musiqiçilərin iştirakı ilə böyük konsertlə başa çatır. Hər il bu bayramı daha çox turist ziyarət edir, çünki zəngin festival proqramı, çoxlu miqdarda çiyələk və delikateslər təkcə Almaniyanın özündən deyil, həm də xarici turistləri Oberkirxə cəlb edir.

· Alman Birlik Günü

Alman Birlik Günü və ya Alman Birlik Günü (Tag der deutschen Einheit) Almaniyada milli bayramdır. 1990-cı il oktyabrın 3-də Qərbi və Şərqi Almaniyanın uğurla rəsmi birləşməsi günündə qeyd olunur.

Birləşmə ilə eyni vaxtda bu gün rəsmi milli bayram və dövlət bayramı elan edilib, keçmiş AFR-nin isə 17 iyun milli bayramı ləğv edilib.

Almaniyanın birləşməsi 1989-cu ilin payızında ADR-də xalqın faktiki birləşməsinə xidmət edən və onlar tərəfindən daha çox hörmətlə qarşılanan “dinc inqilab” sayəsində mümkün oldu.

Bu gün əyalət parlamentlərində və bələdiyyə binalarında bayram mitinqləri və yığıncaqları təşkil olunur, siyasi bayram nitqləri edilir. Onlarda Bundesratın (Almaniya parlamentinin yuxarı palatası) və ölkənin digər konstitusiya orqanlarının üzvləri, eləcə də siyasət, cəmiyyət və əhalinin nümayəndələri (vətəndaş nümayəndə heyətləri adlanır - Burgeldelegation) iştirak edir.

Bu bayramın xüsusi adət və ənənələri yoxdur. Bəzi ərazilərdə konsertlər və şənliklər keçirilir, axşam atəşfəşanlıq təşkil edilir. Fransada Bastiliya Günü və ya ABŞ-da Müstəqillik Günü ilə müqayisədə Almaniyanın milli bayramı kifayət qədər təvazökarlıqla qeyd olunur. Yeganə istisna Berlindir. Müxtəlif səhnələrdə eyni vaxtda bir çox mədəni və kütləvi tədbirlər keçirilir.

· Berlində işıq festivalı(Əlavə 33)

Berlindəki İşıqlar Festivalı, şəhərin tarixi və memarlıq görməli yerlərinin gecələr işıq qurğularının obyekti kimi xidmət etdiyi genişmiqyaslı işıq şousudur. 2005-ci ildən hər il oktyabrın ikinci yarısında keçirilir və demək olar ki, iki həftə davam edir.

Berlinin mədəni həyatı, dünyanın istənilən paytaxtı kimi, mövsümdən asılı olmayaraq, bütün il boyu hadisələrlə doludur. Payızda burada çoxlu maraqlı hadisələr baş verir ki, onlardan biri də şübhəsiz ki, Berlin sakinləri və qonaqlarının şəhəri tamamilə yeni işıqda görə bildiyi İşıq Festivalıdır.

Hər il minlərlə turist bu festivala getməyə çalışır və hər il orijinallığı və orijinallığı ilə heyran qalır. Tarixi binaların və abidələrin fasadlarında milyardlarla rəngarəng lampalar, axşamlar alovlanan atəşfəşanlıq və yüzlərlə işıqforlar Almaniyanın paytaxtı üzərində payızın qaranlığını dağıdıb, şəhəri nağıllara çevirir. “Light the Light, Let It Sine” xüsusi hazırlanmış festival himnidir.

Berlin burqomasteri Klaus Wowereit bu aksiyanı icad etdi və təşkil etdi. Bu tədbirin keçirilməsində məqsəd şəhərin gecə vaxtı gündüzdən heç də az gözəl olmadığını göstərmək, həmçinin atəşfəşanlıq, lazer və işıqla əsl simfoniyanı necə ifa edə biləcəyinizi göstərmək idi. Festival ilk dəfə 2005-ci ildə keçirilib və dərhal böyük populyarlıq qazanıb. Bu gün o, təkcə Berlini “əlverişli işıqda” göstərmək deyil, həm də urbanizasiyanın daim artdığı müasir şəhərdə əlverişli atmosfer yaratmaqda işıqlandırmanın nə qədər vacib rol oynadığını nümayiş etdirmək məqsədi daşıyır. Və bir çox şəhər sakinləri inanır ki, festivalın rəssamları və ustaları qonaqlara doğma şəhərlərinin əsl simasını - bir az sirli və müəmmalı açır.

Ənənəvi olaraq tədbirdə Brandenburq qapısı, Aleksandrplatz, televiziya qülləsi, Qızıl Elza zəfəri sütunu, Unter den Linden küçəsi, Berlin Evinin fasadları, Berlin Katedrali də daxil olmaqla, 70-dən çox dünya şöhrətli tarixi bina və məkanlar iştirak edir. , Perqamon Muzeyi , Muzey adasındakı binalar, Əsas stansiya, Şarlottenburq qalası, kanslerin iqamətgahı, DomAquaree akvarium kompleksi və s.

Bir çox unikal işıqlandırmalar və işıq proyeksiyaları yüksək peşəkar səviyyədə hazırlanır və hər kəs onları sadəcə küçələrdə gəzərkən görə bilər. Festival zamanı hərəkət rahatlığını artırmaq üçün LightLiner avtobusu Berlin ətrafında hərəkət edir və qonaqların bütün işıq kompozisiyalarını görə biləcəyi avtobusa minir.

Festivalın bütün axşam və gecələrində şəhər sakinləri və qonaqları üçün xüsusi avtobuslarla yanaşı çay avtobusları, velosiped taksiləri və hətta hava şarı fəaliyyət göstərir. Bütün bu nəqliyyat növləri də çox rəngli işıqlandırma ilə bəzədilib.

Festival proqramına işıq qurğularından əlavə, müxtəlif mədəni-əyləncə tədbirləri, ekskursiyalar və musiqi konsertləri, lazer şouları və atəşfəşanlıq daxildir. Təbii ki, bu günlərdə, daha doğrusu, axşamlar barlar, restoranlar, hətta muzeylər gecə saatlarına qədər açıq olacaq.

Festival iştirakçılar Berlinin mərkəzindən 10 kilometr məsafə qət edəcək “City Light Run” gecə marafonu ilə başa çatacaq. Brandenburq qapısı başlanğıc və son nöqtə olacaq. Tədbirdən bir müddət sonra gecə saatlarında Berlində festivaldan bəhs edən fotoşəkillərdən ibarət sərginin keçirilməsi artıq yaxşı ənənəyə çevrilib. Almanlar haqlı olaraq öz qədim və gözəl şəhəri ilə fəxr edirlər, o, çox sağ qalmış, lakin müəyyən həcmdə olmasına baxmayaraq, istilik və rahatlığı qoruyub saxlayır və festival yalnız bunu təsdiqləyir, hər kəsə yeni, indiyədək görünməmiş Berlini kəşf etməyə imkan verir.

İşıq festivalı alətlər əvəzinə işıq, lazer və atəşfəşanlığın istifadə edildiyi bütöv bir simfoniyadır. Bu çox gözəl, qeyri-adi və genişmiqyaslı aksiya həm böyüklərdə, həm də uşaqlarda çoxlu təəssürat yaradacaq.

· Müqəddəs Martin Günü(Əlavə 34)

Almaniyada Müqəddəs Martin Günü (Martinstag) məhsul bayramıdır. Xüsusilə uşaqlar tərəfindən sevilir. Axı, Laternenumzug məhz bu gündə baş verir (pulsuz tərcümədə - "Fənərlərlə yürüş"). Hər şey bir neçə gün əvvəl, tədbirə hazırlıqla başlayır - uşaq bağçalarında uşaqlar və aşağı siniflər məktəblər öz əlləri ilə kağız fənərlər düzəldirlər, burada şamlar qoyulur.

Bayram axşamı uşaqlar və onların valideynləri təyin olunmuş yerə (adətən kilsənin yaxınlığında) toplaşır və bir sütunda yürüşün əvvəlcədən müəyyən edilmiş son nöqtəsinə doğru yola düşürlər. Adətən məsafə qısa olur: 30-40 dəqiqəlik səyahət, amma bütün məsələ bunun necə baş verməsidir. Yürüş təsirli görünür - böyüklər məşəlləri, uşaqlar yanan şamlarla kağız fənərləri daşıyırlar. Tipik olaraq, bu cür səyahətlərdə bir neçə yüzə qədər insan iştirak edir, buna görə də şəhərin ətrafında yüzlərlə fənər və məşəldən ibarət bir növ parlaq ilan uzanır.

Rəvayətə görə, Müqəddəs Martinin həmkəndliləri onun xeyirxahlığına görə hörmət etmək üçün onu fənərlər və məşəllərlə axtarırdılar.

· Milad

Milad Almaniyanın ən gözəl və sevimli bayramlarından biridir, ona görə də almanlar ona uzun və hərtərəfli hazırlaşırlar. Dekabrın 1-dən Almaniya tanınmazdır, hər yerdə bayram və sevinc ab-havası hiss olunur. Vitrinlər, evlərin fasadları, tağlar, küçələr və ağaclar - hər şey bayram üçün bəzədilib. Ətrafdakı hər şey Milad işıqları ilə parlayır!

Ənənəyə görə, bütün şəhərlərin əsas meydanlarında alman Milad bayramının vacib atributlarından biri olan böyük zərif yolkalar quraşdırılır. Qədim dövrlərdən bəri meşə ruhunun yaşıl iynələrdə yaşadığına dair bir inanc var. Yeri gəlmişkən, Milad ağacının çələnglər, ulduzlar, Şaxta baba heykəlcikləri, eləcə də müxtəlif oyuncaqlar və delikateslərlə bəzədilməsi ənənəsi Rusiyaya Almaniyadan gəlib, sonra isə tez bir zamanda digər ölkələrdə də kök salıb. Alman evlərində, adətlərə görə, Milad ağacı dekabrın ortalarında bəzədilib. Belə olur ki, almanlar çələnglərlə bəzədilmiş yolka ağacını həm də balkonlarına və ya evin qabağına qoyur, pəncərələri rəngləyirlər. Ənənəvi mövzu, əlbəttə ki, Milad bibliya hekayəsi, pəncərə sillələri də bayrama uyğun olaraq bəzədilmişdir.

Həmçinin, Almaniyada Milad bayramının xarakterik xüsusiyyəti ondan ibarətdir ki, bütün almanlar insan və heyvan heykəlciklərinin köməyi ilə müxtəlif dini səhnələr yaratmağı sevirlər. Bütün bu heykəlciklər ailələrdə diqqətlə saxlanılır və hətta miras qalır. Milad bayramı artıq 4 həftə əvvəl başlayır, bu dəfə almanlar Advent adlandırırlar. Advent (Advent), bu parlaq bayramın başlanğıcının gözləntisidir - kiçik Məsihin doğulması.

Almaniyada Milad bayramının əsas simvolu “Milad ulduzu”dur. Əslində, Milad ulduzu bir otaq bitkisidir, ən gözəl Euphorbia, poinsettia. Adətən dekabr ayında çiçək açır və ulduzlara bənzəyən parlaq qırmızı braktlara malikdir.

Alman bayramının ən parlaq simvollarından biri də məcburi dörd şam olan Milad çələngidir. Birinci şam qaydalara uyğun olaraq birinci bazar günü yandırılır, ikincisi - iki şam artıq yanır, sonuncu bazar günü isə ənənəvi olaraq 4 şam yandırılır. Ancaq evdə təkcə çələngdəki şamlar yandırılmır. Bu şən şənlik dövründə adətən praktik almanlar qənaət etmirlər, buna görə də evdə adətən çoxlu gözəl şamlar yandırılır.

Almaniyada Milad bayramının sevimli və əsas rəngləri uzun müddət yaşıl və qırmızı hesab olunurdu. Yaşıl rəng ümid və sədaqəti, qırmızı rəng isə Məsihin qanını simvollaşdırır.

Həmçinin Alman Miladının simvolu Noyabrın 11-də başlayan və Milad bayramına qədər davam edən şən Milad festivalıdır (Weihnachtsfest). Almanlar Milad bazarlarında çox əylənirlər, burada müxtəlif ədviyyatlarla isti qırmızı şərab ala bilərsiniz, bir çox almanlar tərəfindən sevilən, qızardılmış şərab, almanlar isə Glühwein deyirlər. Mulled şərab həm güclü, həm də zəif ola bilər. Yarmarkalarda daha az ənənəvi olan başqa bir Milad içkisi olan "Alov Dişi" adlanır, bu ad köhnə reseptə uyğun olaraq böyük bir qabda hazırlanır və sonra möhtəşəm şəkildə yandırılır. İsti şərab küçədə donmuş insanları istiləşdirir və onsuz da əla əhval-ruhiyyə yaradır. Yarmarkanın mərkəzində Milad konsertlərinin keçirildiyi səhnə tikilir. Burada yarmarkada alman Şaxta babası ilə də tanış ola bilərsiniz ki, sizə Milad üçün ondan hansı hədiyyə gözlədiyinizi bir daha gizli şəkildə söyləyə bilərsiniz.

Almaniyada nağıl alman qəhrəmanları olmayan Milad yoxdur: ovsunlanmış Şelkunçik, sevimli "Xanım Qar fırtınası" nağılından Frau Holle, eləcə də uşaqların sevdiyi digər personajlar.

Almaniyadakı uşaqlar, müvafiq olaraq 24 gün üçün hesablanmış 24 pəncərədən ibarət olan şirin Advent təqvimini xüsusilə sevirlər. (Əlavə 35) Onlar üçün ən maraqlısı, əlbəttə ki, bu pəncərələrin hər birində şirin bir hədiyyə gizlədilir - orijinal şokolad sürprizi və ya buna bənzər bir şey. Uşaq hər dəfə nəfəsi ilə bir pəncərəni açanda onu gözləyən həzzi artıq əvvəlcədən gözləyir. Gülməli, amma belə təqvimlər hətta çantalarında dadlı yeməklər olan ev heyvanları üçün də mövcuddur.

24 dekabr - Müqəddəs Axşam (Heilige Abend) - Alman ailələri həmişəki kimi kilsəyə gedirlər, sonra isə təmtəraqla şam yeməyinə otururlar. Milad süfrəsində adətən yeddi və ya doqquz yemək verilir. Milad, kərə yağı və bal ilə ədviyyatlı süddə darı sıyığı olmadan tamamlanmır. Yaxşı, ləzzətli qızılı qəhvəyi qabığa malik doldurulmuş qaz və müxtəlif qəlyanaltılar mütləqdir. Turşu kələm ilə donuz əti də Milad bayramında çox arzuolunan yemək hesab olunur. Almanlar bayram süfrəsində Stollen adlı Milad tortu olmadan edə bilməzlər, onun reseptində çoxlu quru meyvələr və hər cür ədviyyatlar var. Yeri gəlmişkən, bu desert ertəsi gün bişmişdən daha dadlı olur. Nahar zamanı hamı bir-birinə xoşbəxtlik, yaxşılıq və sağlamlıq arzulayır, hədiyyələr mübadiləsi aparır. Kiçik uşaqlar isə səhəri gün ağacın altında hədiyyələr tapırlar. Şaxta babanın onlara Milad hədiyyələri gətirdiyinə ürəkdən inanırlar, almanca onu Weihnachtsmann adlandırırlar, baxmayaraq ki, məsələn, Bavariyada uşaqlar Milad mələyini gözləyirlər.

Milad ailə bayramıdır, ona görə də dekabrın 25-də bütün ailə bir daha bayram şam yeməyinə toplanacaq. Bu dəfə masada bişmiş kələm ilə bişmiş qaz olacaq. Və ev yenidən rahatlıq, əmin-amanlıq və sehrli atmosferlə dolacaq...

Almaniyada Milad bayramı ərəfəsində sanki həyat dayanır, bütün mağazalar, restoranlar və kafelər bağlıdır, çünki Milad, ənənəyə görə, əlbəttə ki, evdə ailə ilə qeyd olunmalıdır.

· Bremendə Samba karnavalı(Əlavə 36)

Bremen Samba Karnavalı Bremer Karnevalı Almaniyanın ən böyük musiqili samba karnavalıdır, canlı performansları və bu enerjili Braziliya rəqsindən alovlu musiqi ilə. Küçə karnavalında iştirak etmək üçün Almaniyanın hər yerindən samba rəqqasları gəlir və minlərlə turist bu parlaq bayramı görməyə gəlir.

Azad Hanseatik şəhəri Bremen Almaniyanın qədim və gözəl şəhəridir, burada çoxlu tarixi abidələr, muzeylər, zəngin şəhər həyatı mövcuddur, lakin onun diqqət çəkən məqamı ənənəvi olaraq hər il fevral ayında iki gün ərzində keçirilən samba karnavalıdır.

Samba, 20-ci əsrin əvvəllərində Avropada meydana çıxan, lakin yalnız İkinci Dünya Müharibəsindən sonra geniş populyarlıq qazanan Braziliya rəqsidir. Samba musiqisi nağara və marakaların yaratdığı xarakterik bir ritmə malikdir. Bu gün bu ritmik qızdırıcı Braziliya rəqsi təkcə müasir bal rəqsləri proqramına deyil, həm də Gündəlik həyat rəqs etməyi sevənlərin hamısı.

Bremen karnavalının tarixi dörddə bir əsrdən çoxdur. O, 1985-ci ildə yerli rəqs məktəbinin - samba klubunun həvəskarları şəhərdə Braziliya musiqisi və rəqsi şənliyi təşkil etmək qərarına gəldikdən sonra yaranıb. Alovlu samba pərəstişkarları bir neçə il ərzində şəhər sakinlərinin sevgisini qazanan və hamı tərəfindən o qədər sevilən öz küçə festivallarını keçirdilər ki, hər il və artıq Bremen hakimiyyətinin dəstəyi ilə bunu təşkil etmək qərarına gəldilər.

Bir neçə il ərzində bu Braziliya partiyası tez bir zamanda əsl karnavala çevrildi və samba səsləri heç vaxt onu tərk etmir. Hər il iştirakçıların sayı durmadan artır - bunlar yeni yaranan samba klublarının, zərb alətləri və caz orkestlərinin, teatr qruplarının rəqqasları və sadəcə arzulayanlar - Bremendən, Almaniyanın digər bölgələrindən və hətta qonşu ölkələrdən.

Şimali Almaniya emosionallığı ilə xüsusilə məşhur olmasa da, karnaval şəhərin əylənməyi bildiyini sübut edir. Güclü burqerlər kostyumlar geyinir və rəqsin gücünə təslim olmaq üçün küçələrə çıxırlar. Almaniyanın ən böyük samba karnavalının nağara musiqisi və maskarad rəqsləri ilə şəhər titrəyir. Möhtəşəm Bremen şəhərinin sakinləri və qonaqlarının karnaval zamanı hansı dəliliklərə qadir olduqları barədə heç bir fikriniz yoxdur.

Dəqiq almanlar festivala əvvəlcədən hazırlaşmağa başlayırlar - məhz noyabrın 11-i saat 11:11-də. Bu, bir növ Bremen Karnavalının başlanğıc aksiyasının açılışıdır. Bu gün karnaval icmaları festivalın gələcək proqramını, iştirakçıların və tamaşaların sayını, geyimləri və s. Şəhərdə karnavaldan bir qədər əvvəl bir çox mağazalar hər kəs üçün karnaval geyimləri, zinət əşyaları və makiyaj satırlar. Zarafatcılların xüsusi “gildiyaları” və “mühafizəçiləri” mahnılar məşq edir, zarafatlar yazır və kostyumlar hazırlayırlar.

Karnavalın özü cümə günü başlayır. O, şəhərin mərkəzində uşaq geyimlərinin nümayişi, gənc musiqiçilərin və rəqqasların çıxışları ilə başlayır. Sonra böyüklər ələ keçirlər. Onlar üçün səhərdən axşama qədər samba səsləri, rəqs meydançaları açıqdır, axşam və gecə isə şəhərin bir neçə açıq ərazilərində samba qruplarının yarışları və çıxışları keçirilir.

Ertəsi gün nəhəng kuklalar, rəngarəng kostyumlar, fantastik bəzəklərin qurulduğu platformalar - "heyvanların karnavalı" adlanan, sonra nağara müsabiqələri ilə böyük bir küçə paradı var. Axşam proqramı klublarda və açıq havada rəqs partiyalarından ibarətdir və gecələr inanılmaz kostyum topları var. Bütün bu aksiya Braziliya musiqisi sədaları altında qızışdırıcı rəqslərlə, restoran və barlarda əyləncələrlə başa çatır. Tez-tez əyləncə küçələrə tökülür və mummerlərin kortəbii yürüşlərinə çevrilir.

Bremendəki samba karnavalı, yerli sakinlər və şəhərin qonaqları qəfildən dəli kimi görünəndə, təlxəklər və heyvanlar kimi geyinirlər və ürəkdən əylənmək üçün Bremen küçələrinə tökülürlər. Yeri gəlmişkən, almanlar təkcə əylənməyi deyil, həm də gözəl davranmağı bilirlər. Ənənəvi olaraq festivalda bir neçə növ pivə, şərab, həmçinin kolbasa, bişmiş ət və kələm təqdim olunur.

Hər il karnavalın mövzusu dəyişir, lakin sambanın enerjili ritmləri və festivalın parlaq rəngləri həmişə qalır.

· Müqəddəs Nikolay günü

Müqəddəs Nikolay Günü (Nikolaustag) yaxınlaşan Miladın ilk əlamətidir. Almaniyada 1555-ci ildən qeyd olunur.

Müqəddəs Nikolay xristianlığın ən hörmətli müqəddəslərindən biridir. O, zülmə və əzab çəkənlərə şəfaət etdiyi, cəsarəti və səxavəti ilə məşhurlaşdı. Həmçinin, Müqəddəs Nikolay dənizçilərin, tacirlərin, ruhanilərin və uşaqların himayədarı sayılır.

Müqəddəs Nikolayla əlaqəli bir çox əfsanə var. O, varlı idi və o dövrün yoxsullarının qayğısına qalırdı. Və bunu şükür etməmək üçün gizli etdi. Bir əfsanə var ki, bir gün çox kasıb bir ailəyə kömək etmək istəyən Nikolay gecə damın üstünə çıxdı və oradan otağa beş dəstə qızıl sikkə atdı - bağlamalar pəncərənin yanında dayanan uşaq ayaqqabılarına düşdü.

Başqa bir əfsanəyə görə, Nikolay üç gecə gizlicə pəncərədən bir kasıb kişinin qızlarının gecələdiyi otağa, hər bacı üçün cehiz üçün bir qızıl parçası atdı. İndi onlar evlənə bilərdilər və onları işə göndərmək lazım deyildi.

Çox güman ki, hədiyyə ənənəsi də məhz bu hallardan yaranıb. Almaniyada, eləcə də İsveçrə və Avstriyada uşaqlar dekabrın 5-i axşam saatlarında ayaqqabılarını evdən çıxarırdılar ki, gecə gələn Nikolaus onlara şirniyyat və kiçik hədiyyələr qoyub getsin. Bəziləri inanır ki, Nikolaus kirşəsi ilə bütün evləri gəzir və uşaqlar tərəfindən asılmış ayaqqabı və ya corabda gətirdiyi hədiyyələri gizlətmək üçün kamindən keçir.

Həmçinin bu gün, dekabrın 5-dən 6-na keçən gecə alman uşaqları cilalanmış ayaqqabı və ya çəkmələri qapının qabağına qoyurlar ki, oradan keçən Müqəddəs Nikolay oraya alma, naringi, qoz-fındıq, şirniyyat qoyur.

Doğrudur, Müqəddəs Nikolaus yalnız itaətkar uşaqlara dadlı hədiyyələr gətirir və bir il ərzində valideynlərini bezdirən və itaət etməyənlər hədiyyə olaraq bir çubuq alacaqlar. Uşaqlardan hansı itaətkar idi, hansı yox idi, Nikolaus xüsusi "qızıl kitabında" oxuyur.

Başqa bir adətə görə, Nikolaus uşaqların evinə gəlir və onlardan yaxşı davranıb-yaxşı olmadıqlarını soruşur və yalnız vicdanlı və itaətkar uşaqlara hədiyyələr verir. Nikolausu tez-tez qulluqçu Ruprext (Knecht Ruprecht) müşayiət edir - yaramaz uşaqları çubuqlarla cəzalandıran və ya hətta çantaya qoyub meşəyə aparan dəhşətli personaj. Göründüyü kimi, Knecht Ruprecht təhsil məqsədləri üçün icad edilmişdir - o, ilk dəfə 17-ci əsrin ənənələrində meydana çıxdı və o vaxtdan bəri dəyişməz olaraq Alman folklorunda var. Nə yaxşı ki, bu uydurma xarakterdir! İsveçrədə Nikolausu bu məqsədlə adətən Şmutzli, Avstriya və Bavariyada isə Krampus müşayiət edir. Ancaq bayram ərəfəsində uşaqlar nadinc olmamağa çalışırlar və heç kim Müqəddəs Nikolaydan hədiyyəsiz qalmır.

4. Folklor

· Şeir

1. Ich gebe dir ein Osterei

als kleines Angedenken.

Und wenn du es nicht haben willst,

belə cannst du es verschenken.

2. Meine Mutti ist die beste,

Und die schünste Frau der Welt.

Çox güman ki, immer fleiЯig

Und die Arbeit ihr gefällt.

qəzəbli,

Er schl "gt mit dem Bommel

auf eine Trommel:

4. Eins, zwei, drei, wir tanzen heut, juchhei!

Rechtes Bein, Linkes Bein, das ist lustig, das ist fein!

Eins, zwei, drei, wir tanzen heut, juchhei!

5. Eine böse Ki-ka-katze

Schlagt die Maus mit ihrer Tatze.

Sitzt vor ihrem Haus.

Ein Mi-mauschen

Sitzt vor ihrem Hauschen.

6. Ich bin ein Bar.

Ich laufe hin und onun.

Ich habe gern den Honig.

Ich bin im Wald der König!

7. Wir fahren fahren, fahren

Wir fahren Die Stadt.

Zooparkda Wirgehen,

Der viele Tier papaq.

Bütün bunlar:

Tieger, Baren, Affen,

Lowen və Zürafə,

Fuchse, Wolfe, Zebras hier

Bütün yüksək səviyyəli tel.

8. Quten Morgen

Quten Morgen,

Quten Morgen,

Quten Morgen,

9. Bei "Rot" bleibe stehen,

Bei "Grun" Kannst du gehen.

Bei "Gelb" muBt du warten,

Başlanğıcda "Grun" var.

Der Winter ist schon da.

Uberall liegt Schnee.

11. Ura! Ura! Neujahr ist da.

Wir lachen və singen.

Qaranlıq və bahar.

Bütün şəhvət və rəftar edin: Hurra!

Ura! Ura! Die ferien sind da.

12. Der Schneemann auf der StraBe

Tragt ein weiBen Rock,

Hat eine rote Nase

Und einen dicken Stock.

13. Eins, zwei, drei, vier,

In die Schule gehen wir.

Burada Schule kommen wir

"Funf" və "Vier" kimi çıxışlar.

14. Ei, ei, ei! Mən Monat Mai

Ist es is und kalt dabei.

1,2,3-komm, yaxşı olar!

15. Mein Geburtstag ist heute.

Xoşbəxt ol, sağ ol!

Tanzen, spielen wollen wir,

Lieder singen am Klavier.

16. Nun, liebe Gaste sagt all im Chor:

Ax wie schade, ach wie schade

Wir haben gerne Schokolade.

Der Kopf tut mir weh,

Der Doctor ist da.

Jetzt bin ich froh,

Daha böyük bağırsaq, lap çox!

jetzt fehlt mir nix,

Bett ins ins Jetzt geh ich.

18. Ich kann springen: hopp, hopp, hopp.

Ich kann lachen: ha, ha, ha.

Ich kann klatschen: klapp, klapp, klapp.

Ich kann singen: la, la, la

· Mahnılar

Weihnachtslied: LaЯt uns froh und munter sein

Son uns froh und munter sein

und uns ganz von Herzen freu "n.

Lustig, lustig, tralla-la-la-la,

keçəl Nikolaus-abendda,

Keçəl Nikolaus-abend da!

Stelle Deinen kleinen Teller auf,

Nikolaus Lett Gewiss drauf "oldu".

keçəl Nikolaus-abendda,

Keçəl Nikolaus-abend da!

Nikolaus mit seinem Jutesack,

trägt darin Geschenke huckepack..

Freu "Dich, freu" Dich, tralla-la-la-la,

keçəl Nikolaus-abendda,

Keçəl Nikolaus-abend da!

Nikolaus ist ein gutter Mann,

dem man nicht genug danken kann.

Freu "Dich, freu" Dich, tralla-la-la-la,

keçəl Nikolaus-abendda,

Keçəl Nikolaus-abend da!

Nikolaus ist Schon unterwegs,

mit Päckchen, Nüssen və mit süssem Keks.

Freu "Dich, freu" Dich, tralla-la-la-la,

keçəl Nikolaus-abendda,

Keçəl Nikolaus-abend da!

Weihnachtslied: Kling, Glöckchen, kingelingeling

kling, Glöckchen, kling!

Layt mich ein, ihr Kinder,

ist so kalt der Winter,

ffnet mir die Tren,

laît mich nicht erfrieren!

Kling, Glöckchen, klingelingeling,

kling, Glöckchen, kling!

Kling, Glöckchen, klingelingeling,

kling, Glöckchen, kling!

Mädchen hört und Bübchen,

macht mir auf das Stübchen,

gətir" euch milde Gaben,

sollt euch dran erlaben.

Kling, Glöckchen, klingelingeling,

kling, Glöckchen, kling!

Kling, Glöckchen, klingelingeling,

kling, Glöckchen, kling!

Cəhənnəm erglhn ölsün Kerzen,

ffnet mir die Herzen,

wohnen fröhlich içəcək,

frommes Kind, wie selig!

Kling, Glöckchen, klingelingeling,

kling, Glöckchen, kling!

Weihnachtslied: Ey Tannenbaum

Ey Tannenbaum, ya Tannenbaum,

wie treu sind deine Blätter.

Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,

nein auch im Winter, wenn es schneit:

Ey Tannenbaum, ya Tannenbaum,

Blätterə bax!

Ey Tannenbaum, ya Tannenbaum,

du kannst mir sehr gefallen!

Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit,

ein Baum von dir mich hoch erfreut!

Ey Tannenbaum, ya Tannenbaum,

du kannst mir sehr gefallen!

Ey Tannenbaum, ya Tannenbaum,

Die Hoffnung və Beständigkeit,

gibt Trost və Kraft zu jederzeit!

Ey Tannenbaum, ya Tannenbaum,

dein Kleid olacaq mich lehren idi!

Backe, Backe Kuchen

Backe, backe Kuchen,

Der Bäcker papaq gerufen.

Wer guten Kuchen backen,

der muss haben sieben Sachen,

Eier və Schmalz,

Zucker (Kərə yağı) və Salz,

Safran macht den Kuchengehl!

Schieb, schieb in "n Ofen" rein!

Schnappi, das kleine Krokodil

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil.

Komm aus Agypten,

das liegt direkt am Nil.

Einem Ei-də çox lag ich,

dann schni-,schna-,schnappte ich mich frei

Nəzarət: Schni Schna Schnappi

Schnappi Schnappi Schnapp

Schni Schna Schnappi

Schnappi Schnappi Schnapp

hab eşarp Zähne,

und davon ganz schön viel.

Ich schnapp dünyası,

ich schnappen kann idi,

ja ich schnapp zu, weil ich das so gut kann.

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil,

iç schnappe gern, das ist mein Lieblingsspiel.

Ich schleich mich an die Mama qaçdı,

und zeig ihr, wie ich schnappen kann

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil,

und vom Schnappen, da krieg ich nicht zu viel.

Ich bei dem Papi kurz ins Bein,

und dann, dann schlaf ich einfach ein.

Das Lied von den Jahreszeiten

Dekabr, Yanvar, Fevral,

Qışda kommt. es klar?

Im März, Aprel və May,

Da kommt der Frühling. Eyn, zwei, drei!

Mən Juni Juli Avqust

Sommer də kommt. Du "s gewusst var?

Sentyabr, oktyabr, noyabr,

Dann ist der Herbst bis Dezember…

Stoffel ("Antoshka")

O, Stoffel, o, Stoffel

Buyurun, Kartoffeln!

Dilidili, traliwali,

das hab ich nicht aufbekommen,

das hab ich nicht durchgekommen!

O, Stoffel, o, Stoffel

Löffel mit deinem!

Dilidili, traliwali,

ya da werde ich gleich kommen,

Löffel şon genommendir

Dilidili, traliwali, traliwali, traliwali!

Param, pam, pam, param, pam, pam

· Nağıllar

Bremen şəhərinin musiqiçiləri

Bir adamın uzun illər dəyirmana un kisələri daşıyan eşşəyi var idi, lakin qocalıqda eşşək zəiflədi və işə yaramaz oldu. Sonra sahibi onu acından öldürmək qərarına gəldi, lakin eşşək nə baş verdiyini təxmin etdi, qaçdı və Bremen şəhərinə doğru getdi. Orada musiqiçi kimi işləməyə qərar verdi.

Bir az getdikdən sonra eşşək ov iti gördü. Yolda uzanıb o qədər ağır nəfəs aldı ki, sanki tükənəcək qədər qaçırdı.

Niyə belə şişirirsən, Polkan? – eşşək soruşdu.

Ah, - it cavab verdi, - mən qocalmışam və gündən-günə zəifləyirəm və artıq ova yaramıram, ona görə ağam məni öldürmək istədi. Gözlərimin baxdığı yerə qaçdım! Mən indi çörəkpulu qazanmaq üçün nə edəcəm?

Bilirsən nə var, - eşşək dedi, - mən Bremenə gedirəm və orada özümü musiqiçi kimi işə götürəcəm. Mənimlə gəl və musiqi et. Mən leyta çalacağam, siz isə nağara çalacaqsınız. Köpək razılaşdı və getdilər.

Tezliklə yolda bir pişik gördülər. O, üç günlük yağışlı hava kimi sönük yolda oturdu.

Sənə nə olub, qoca üfunət, - eşşək soruşdu.

Boğazından tutsalar kim sevinəcək? Dişlərim getdi və indi siçanları qovmaqdansa, sobada oturub mırıldamağa daha çox hazıram, ona görə də xanımım məni boğmaq qərarına gəldi. Təbii ki, qaçdım, amma indi hara getməyi mənə kim məsləhət görəcək?

Bizimlə Bremenə gəlin, siz musiqi haqqında çox şey bilirsiniz və orada musiqiçi kimi işə götürülə bilərsiniz. Pişiyin xoşuna gəldi və birlikdə getdilər.

Sonra qaçaqlarımız bir həyətin yanından keçdilər. Darvazanın üstündə bir xoruz oturub var gücü ilə uğultu.

Boğazını niyə belə boğursan? - Eşşək soruşdu.- Sənə nə olub?

Sabah üçün yaxşı hava proqnozlaşdıran mənəm, - xoruz cavab verdi, - çünki sabah bayramdır, amma bu münasibətlə bizə qonaqlar gələcək, məşuqəm amansızlıqla aşpaza məndən şorba bişirməyi əmr etdi. Bu gecə başımı kəsəcəm. Buna görə də hələ bacara bildiyim halda ciyərlərimin üstündə qışqırıram.

Sən nəsən, qırmızıbaş, - dedi eşşək, - daha yaxşısı bizimlə get. Bremenə gedirik. Hər yerdə ölümdən daha yaxşı bir şey tapacaqsınız. Sənin yaxşı səsin var və biz xorla oxusaq, əla alınacaq. Bu təklif xoruzun xoşuna gəldi və dördü yoluna davam etdi.

Ancaq bir gündə Bremenə çata bilməyiblər və axşam meşəyə gəliblər və orada gecələmək qərarına gəliblər. Eşşək və it böyük bir ağacın altında oturdular, pişik budaqlarda oturdu və xoruz ağacın lap başına uçdu, ona ən təhlükəsiz göründü. Xoruz yuxuya getməzdən əvvəl dörd tərəfə baxdı və birdən ona elə gəldi ki, uzaqda bir işıq görür. Yoldaşlarına qışqırdı ki, ev yaxın olmalıdır, çünki işıq görünürdü.

Onda ora getməliyik, bu gecələməni xoşlamıram, - eşşək dedi. Və it gördü ki, ət qalıqları olan bir neçə sümük onun üçün çox faydalı olacaq. Beləliklə, işığın yanıb-söndüyü tərəfə getdilər. İşıq getdikcə gücləndi və nəhayət, quldurların işıqlı evinə gəldilər. Eşşək ən hündür olduğu üçün pəncərəyə yaxınlaşıb içəri baxdı.

Boz nə görürsən? – xoruz soruşdu.

Mən nə görürəm? - eşşək cavab verdi. Yaxşı yemək və içki ilə dəst masa. Quldurlar isə oturub əylənirlər.

Bizə də pis olmaz” deyə xoruz dedi.

Hə hə. Ah, orda olsaydıq, - eşşək ah çəkdi.

Sonra quldurları necə qovmaq barədə məsləhətləşməyə başladılar. Və, nəhayət, onlar gəldi. Eşşək ön ayaqları pəncərədə dayandı, it arxası üstə atıldı eşşəyin üstünə, pişik itin üstünə çıxdı, xoruz pişiyin başına uçdu. Bu iş bitdikdən sonra onlar dərhal musiqilərinə başladılar. Eşşək nərə çəkdi, it hürdü, pişik miyyadı, xoruz banladı. Sonra pəncərədən otağa qaçdılar. Belə ki, eynək çaldı. Quldurlar dəhşətli qışqırıqlarla yerlərindən sıçrayıblar. Fikirləşdilər ki, onların yanına bir kabus gəlib. Və böyük qorxu içində meşəyə qaçdılar. Sonra dörd dost süfrəyə oturdular və ləzzətlə qalan hər şeyi yeməyə başladılar. Elə bil yedilər ki, dörd həftə yemək lazımdır. Musiqiçilər yeməklərini yedikdən sonra işıqları söndürüb dincəlmək üçün yer axtarmağa başladılar. Hər biri öz zövqünə və vərdişlərinə görə. Eşşək həyətdə zibil yığınının üstündə, it qapının arxasında, pişik isti yerdə ocağın üstündə, xoruz isə kürəkəndə uzanmışdı. Və uzun bir səfərdən sonra çox yorğun olduqları üçün dərhal yuxuya getdilər. Gecə yarısı keçəndə və soyğunçular artıq uzaqdan evdə işığın olmadığını və hər şeyin sakit olduğunu hiss edəndə ataman dedi:

Bununla belə, bunun bizi qorxutmasına imkan verməməliydik.

O, quldurlardan birinə gedib evə baxış keçirməyi əmr etdi. Elçi hər şeyin sakit olduğundan əmin olub, odun yandırmaq üçün mətbəxə keçdi. Və pişiyin parıldayan gözlərini yanan kömürlə səhv saldığından, qığılcım almaq üçün oraya kibrit qoydu. Amma pişik zarafat etməyi sevmirdi. O, quldurun üstünə qaçdı və onun üzünü tutdu. O, dəhşətli dərəcədə qorxdu, qaçmağa tələsdi və həyətə tullanmaq istədi, ancaq qapının kənarında uzanan it yerindən sıçradı və ayağından dişlədi. O, həyətdən qaçaraq zibil yığınının yanından keçəndə eşşək arxa ayağı ilə onu bərk təpiklədi. Və səs-küydən oyanan xoruz oturduğu yerdən sevinclə qışqırdı.

Ku-ka-re-ku.

Soyğunçu var gücü ilə rəisinə tərəf qaçmağa başladı. Və ona dedi.

Ah, evdə dəhşətli bir cadugər var. Mənə pıçıldadı, uzun caynaqları ilə üzümü qaşıdı. Qapının kənarında bıçaqlı bir kişi dayanmışdı, məni ayağımdan yaraladı. Həyətdə qara bir canavar uzanmışdı, o, mənə dəyənəklə hücum etdi. Və yuxarıda damda bir hakim oturur, qışqırır - "bu fırıldaqçını burada mənə verin". Mən qaçmağa başladığım yerdir. O vaxtdan soyğunçular artıq evə yaxınlaşmağa cürət etmirdilər. Dörd Bremen musiqiçisinin quldurların evində olması o qədər xoşuma gəldi ki, orada yaşamaq üçün qaldılar.

Snow White və Yeddi Cırtdan

Qışın ortası idi, qar dənəcikləri göydən tük kimi yağırdı, kraliça pəncərədə oturmuşdu - onun çərçivəsi qara ağacdan idi - və kraliça tikiş tikirdi. O, tikdi, qara baxdı, barmağını iynə ilə sancdı və qarın üzərinə üç damcı qan düşdü. Ağ qarın üzərindəki qırmızı o qədər gözəl görünürdü ki, öz-özünə düşündü:

"Bu qar kimi ağ, qan kimi qırmızı və pəncərə çərçivəsindəki ağac kimi qara saçlı bir uşağım olsaydı!"

Və kraliça tezliklə bir qız doğdu və o, qar kimi ağ, qan kimi, qızartı və qara kimi qara saçlı idi - və buna görə də ona Qar Ağı dedilər. Və uşaq dünyaya gələndə kraliça öldü.

Bir il sonra padşah başqa bir arvad aldı. O, gözəl qadın idi, amma qürurlu və təkəbbürlü idi və gözəllik baxımından kimsə onu üstələyəndə dözə bilmirdi. Onun sehrli bir güzgüsü var idi və onun qarşısında dayanıb ona baxanda soruşardı:

Güzgü cavab verdi:

Sən ölkənin ən gözəl kraliçasısan.

Və o, məmnun idi, çünki güzgünün doğru danışdığını bilirdi. Bu müddət ərzində Snow White böyüdü və getdikcə daha da gözəlləşdi və yeddi yaşında ikən aydın bir gün kimi gözəl idi və kraliçanın özündən də gözəl idi. Kraliça güzgüdən soruşduqda:

Güzgü, divarda güzgü

Bütün ölkənin ən gözəli kimdir?

Belə cavab verdi:

Yenə də Snow White min dəfə gözəldir!

Sonra kraliça qorxdu, saraldı, paxıllıqdan yaşıllaşdı. Həmin saatdan o, Snow White-ı görəcək - və ürəyi parçalanır, ona görə də qıza nifrət etməyə başladı. Həm paxıllıq, həm də təkəbbür onun ürəyində alaq otları kimi getdikcə daha da böyüyür, bundan sonra gecə-gündüz dincəlmirdi. Sonra mühafizəçilərindən birinə zəng edərək dedi:

Uşağı meşəyə aparın, daha onu görə bilmirəm. Sən onu öldürməlisən, mənə sübut kimi ağciyərini və qaraciyərini gətirməlisən.

Ovçu itaət etdi və qızı meşəyə apardı, ancaq ov bıçağını çıxarıb Qar Ağının günahsız ürəyini deşmək istəyəndə o, ağlamağa və soruşmağa başladı:

Ah, əziz ovçu, məni sağ burax, sıx meşəyə qaçacağam və bir daha evə qayıtmayacağam.

O, gözəl olduğuna görə ovçu ona yazığı gəldi və dedi:

Elə bil, qaç, yazıq qız!

Və Snow White'ı öldürmək məcburiyyətində qalmayanda ürəyindən daş düşmüş kimi idi. Bu zaman bir gənc maral təzəcə qaçdı və ovçu onu bıçaqladı, ciyərlərini və ciyərlərini çıxarıb kraliçanın yanına gətirdi ki, əmri yerinə yetirildi. Aşpaza onları duzlu suda qaynatmağı tapşırıblar və bədxah qadın onları Snow White-ın ciyərləri və qaraciyəri zənn edərək yeyib.

Yazıq qız isə böyük meşədə tək qaldı və o qədər qorxdu ki, ağacların bütün yarpaqlarına baxdı, bundan sonra nə edəcəyini, dərdinə necə kömək edəcəyini bilmədi. O, qaçmağa başladı və iti daşların üstündən, tikanlı kolluqların arasından qaçdı və vəhşi heyvanlar onun ətrafında hoppandılar, lakin ona toxunmadılar. Bacardığı qədər qaçdı, indi artıq axşam idi, kiçik bir daxma gördü və dincəlmək üçün içəri girdi. Və o daxmada hər şey o qədər kiçik, lakin gözəl və təmiz idi ki, bunu nağılda söyləmək, qələmlə təsvir etmək mümkün deyil.

Ağ süfrə örtülmüş bir stol var idi və onun üzərində yeddi kiçik boşqab, hər boşqabda bir qaşıq, həmçinin yeddi kiçik bıçaq və çəngəl, yeddi kiçik qədəh vardı. Divara söykənən yeddi kiçik çarpayı bir-birinin ardınca qoyulmuşdu və onlar qar kimi ağ çarpayılarla örtülmüşdü. Snow White yeyib-içmək istəyirdi və o, hər boşqabdan bir az tərəvəz və çörək götürüb, hər qədəhdən bir damla şərab içdi - hər şeyi birindən içmək istəmirdi. Və çox yorğun olduğu üçün çarpayıda uzanmağa çalışdı, amma heç biri ona yaraşmadı: biri çox uzun, digəri çox qısa idi, amma yeddincisi ona uyğun gəldi, uzandı və təslim oldu. Rəbbin mərhəməti, yuxuya getdi.

Artıq tamamilə qaraldıqda daxmanın sahibləri gəldilər və dağlarda filiz çıxaran yeddi cırtdan var idi. Yeddi lampasını yandırdılar və daxmada işıq düşəndə ​​gördülər ki, kimsə var, çünki hər şey əvvəlki qaydada deyildi. Və birinci cırtdan dedi:

Mənim kreslomda kim oturmuşdu?

Bunu mənim boşqabımdan kim yedi?

Mənim çörəyimdən kim götürdü?

Dördüncü:

Tərəvəzlərimi kim yedi?

Çəngəlimi kim aldı?

Kim mənim bıçağımı kəsdi?

Yeddinci soruşdu:

Mənim kiçik fincanımdan kim içirdi?

Birincisi arxaya baxdı və çarpayısında kiçik bir qırış olduğunu gördü və soruşdu:

Mənim yatağımdakı o kim idi?

Sonra qalanlar qaçıb dedilər:

Və mənim də biri var idi.

Yeddinci cırtdan çarpayısına baxdı, görür - Qar Ağ orada yatır və yatır. Sonra o, digərlərini çağırdı, onlar qaçaraq gəldilər, təəccüblə qışqırmağa başladılar, yeddi lampa gətirdilər və Snow White'ı yandırdılar.

Aman Allahım! Aman Tanrım! qışqırdılar. “Nə yaraşıqlı uşaq! O qədər sevindilər ki, onu oyatmadılar və yataqda yatmağa buraxdılar. Və yeddinci cırtdan öz yoldaşlarının hər biri ilə bir saat yatdı və beləcə gecə keçdi.

Səhər gəldi. Snow White oyandı, yeddi cırtdan gördü və qorxdu. Amma onlar ona mehriban olub soruşdular:

Adın nədir?

Mənim adım Snow White, o cavab verdi.

Bizim daxmaya necə girdin?

Və onlara ögey anasının onu öldürmək istədiyini, lakin ovçunun ona yazığı gəldiyini və bütün günü qaçdığını, nəhayət onların daxmasını tapdığını söylədi. Gnomlar soruşdular:

Ev təsərrüfatımızı idarə etmək, yemək bişirmək, çarpayılarımızı yumaq, tikmək və toxumaq, hər şeyi təmiz və nizamlı saxlamaq istəyirsinizsə, buna razısınızsa, bizimlə qala bilərsiniz və hər şeydən bol olacaqsınız.

Yaxşı, - Snow White dedi, - böyük məmnuniyyətlə.

Və onlarla qaldı. Daxmanı səliqə-sahmana salırdı, səhər gnomlar dağlara filiz və qızıl axtarmaq üçün gedir, axşam isə evə qayıdırdılar və gələndə onlara yemək bişirməli olurdu. Bütün gün qız tək qaldı və buna görə də yaxşı gnomes onu xəbərdar etdi və dedi:

Ögey ananızdan ehtiyatlı olun: o, tezliklə burada olduğunuzu biləcək, diqqətli olun, heç kimi evə buraxmayın.

Snow White'ın ağciyərlərini və qaraciyərini yeyən kraliça yenidən onun ölkədəki bütün qadınların ən birincisi və ən gözəli olduğuna inanmağa başladı. Güzgüyə yaxınlaşıb soruşdu:

Güzgü, divarda güzgü

Bütün ölkənin ən gözəli kimdir?

Və güzgü cavab verdi:

Sən kraliça gözəlsən

Ancaq Snow White var, dağların o tayında,

Divarların kənarında yeddi cırtdanda

Kraliça o zaman qorxdu - o, güzgünün düz danışdığını bildi və ovçunun onu aldatdığını və Qar Ağının hələ də sağ olduğunu anladı. Və yenidən düşünməyə və onu necə məhv edəcəyini icad etməyə başladı; paxıllıqdan onun rahatlığı yox idi, çünki o, ölkənin ilk gözəli deyildi. Və nəhayət, o, nəyisə düşündü: üzünü rənglədi, qoca bir tacir kimi maskalandı ki, onu tanımaq mümkün olmadı. Yeddi dağdan keçib yeddi cırtdanın yanına, qapını döyüb dedi:

Snow White pəncərədən baxdı və dedi:

salam mehriban xanim ne satirsan

Yaxşı mallar, yaxşı mallar” deyə cavab verdi, “krujevalar rəngarəngdir. - Və kraliça krujevalardan birini çıxardı, göstərdi və rəngli ipəkdən toxundu.

"Bu vicdanlı qadını evə buraxmaq olar" deyən Snow White, qapının kilidini açıb özünə gözəl bir krujeva aldı.

Sənə necə yaraşır, ay qız, - yaşlı qadın dedi, - icazə ver səni düzgün bağlayım.

Qar Ağ, pis bir şey gözləməyərək, onun qarşısında dayandı və yeni krujevaların ona bağlanmasına icazə verdi və yaşlı qadın krujeva bağlamağa başladı, o qədər tez və sərt şəkildə bağlandı ki, Qar Ağ boğulub yerə yıxıldı.

Sən ən gözəl idin, - kraliça dedi və tez gözdən itdi.

Az sonra, axşama yaxın yeddi cırtdan evə qayıtdılar və əziz Qar Ağının yerdə uzandığını, yerindən tərpənmədən, tərpənmədən, sanki ölü kimi uzandığını görəndə necə də qorxdular! Onu qaldırıb gördülər ki, bərk-bərk bağlanıb, sonra bağları kəsdilər və o, bir az nəfəs almağa başladı və yavaş-yavaş özünə gəldi. Cırtdanlar baş verənləri eşidəndə dedilər:

Qoca tacir əslində pis kraliça idi, ehtiyatlı olun, biz evdə olmayanda heç kimi içəri buraxmayın.

Pis qadın evə qayıtdı, güzgüyə getdi və soruşdu:

Güzgü, divarda güzgü

Bütün ölkənin ən gözəli kimdir?

Güzgü əvvəlki kimi ona cavab verdi:

Sən kraliça gözəlsən

Ancaq Snow White var, dağların o tayında,

Divarların kənarında yeddi cırtdanda

Min dəfə daha gözəl!

Bu cavabı eşidəndə bütün qan ürəyinə axışdı, o qədər qorxdu ki, o anladı ki, Snow White yenidən canlanıb.

Yaxşı, indi, - dedi, - səni mütləq məhv edəcək bir şey düşünəcəyəm. - Cadugərliyi bildiyi üçün zəhərli daraq hazırladı. Sonra paltarını dəyişdi və başqa bir yaşlı qadına çevrildi. O, yeddi dağın üstündən yeddi cırtdanın yanına getdi, qapını döydü və dedi:

Yaxşı şeylər satıram! Satılır!

Snow White pəncərədən baxdı və dedi:

Yəqin ki, baxarsan, - dedi yaşlı qadın, zəhərli daraq çıxarıb onu yuxarı qaldıraraq Qar Ağasına göstərdi.

Qızın ondan o qədər xoşu gəldi ki, özünü aldatmağa icazə verdi və qapını açdı. Qiymətə razılaşdılar, qarı dedi: - Yaxşı, indi icazə ver, saçını düzgün darayım.

Yazıq Snow White, heç nədən şübhələnmədən, qoca qadına saçlarını daramasına icazə verdi, amma saçlarına daraqla toxunan kimi zəhər dərhal hərəkətə keçdi və qız mənasız yerə yıxıldı.

Sən, yazılı gözəl, - dedi pis qadın, - indi axır sənə gəldi. Bunu deyib getdi.

Ancaq xoşbəxtlikdən axşama yaxın idi və yeddi cırtdan tezliklə evə qayıtdı. Snow White'ın yerdə ölü uzandığını görən onlar dərhal ögey anasından şübhələndilər, nə olduğunu öyrənməyə başladılar və zəhərli daraq tapdılar; və onu çıxaran kimi Qar Ağ yenidən özünə gəldi və baş verən hər şeyi onlara danışdı. Və bir daha gnomes ona keşiyində durmağı və qapını heç kimə açmamağı söylədi.

Kraliça evə qayıtdı, güzgünün qarşısında oturdu və dedi:

Güzgü, divarda güzgü

Bütün ölkənin ən gözəli kimdir?

Güzgü əvvəlki kimi cavab verdi:

Sən kraliça gözəlsən

Ancaq Snow White var, dağların o tayında,

Divarların kənarında yeddi cırtdanda

Min dəfə daha gözəl!

Güzgünün nə dediyini eşitdi və hirsdən titrədi, titrədi.

Snow White ölməlidir, o, mənim həyatım bahasına olsa belə, qışqırdı!

Və heç kimin girmədiyi gizli otağa getdi və orada zəhərli, zəhərli bir alma hazırladı. Çöldə çox gözəl idi, ağ və qırmızı idi, onu görən yemək istərdi, amma ondan bir tikə belə yeyən mütləq öləcəkdi. Alma hazır olduqdan sonra o, üzünü düzəltdi, kəndli qadını libasına büründü və yeddi dağın üstündən yeddi cırtdana doğru yola düşdü. O, döydü, Snow White başını pəncərədən çıxarıb dedi:

İçəri heç kəsi buraxmaq olmaz, yeddi cırtdan mənə bunu qadağan etdi.

Bəli, yaxşıdır, - kəndli qadın cavab verdi, - amma almalarımı hara qoyacağam? İstəyirsən onlardan birini sənə verim?

Xeyr, Qar Ağ dedi, mənə heç nə götürmək əmri verilmir.

Nə qorxursan, zəhərdən? yaşlı qadın soruşdu. “Bax, almanı ikiyə böləcəyəm, sən qırmızısını, mən isə ağını yeyəcəyəm.

Alma isə o qədər hiyləgərcəsinə hazırlanıb ki, onun yalnız qırmızı yarısı zəhərlənib. Snow White gözəl bir alma dadmaq istədi və kəndli qadının onu yediyini gördükdə müqavimət göstərə bilmədi, əlini pəncərədən çıxardı və zəhərlənmiş yarısını götürdü. Bir parçanı dişləyən kimi dərhal yerə yıxıldı. Kraliça pis gözləri ilə ona baxdı və yüksək səslə gülərək dedi:

Qar kimi ağ, qan kimi qırmızı, qara kimi qara saçlı! İndi gnomlarınız sizi heç vaxt oyatmayacaq.

Evə qayıtdı və güzgüdən soruşmağa başladı:

Güzgü, divarda güzgü

Bütün ölkənin ən gözəli kimdir?

Və güzgü nəhayət cavab verdi:

Sən, kraliça, bütün ölkənin ən gözəlisən.

Və sonra onun paxıl ürəyi sakitləşdi, nə qədər ki, belə bir ürək rahatlıq tapa bilər.

Axşam evə qayıdan cırtdanlar Qar Ağı yerdə, cansız və ölü halda tapdılar. Onu qaldırdılar və zəhər axtarmağa başladılar: bağlarını açdılar, saçlarını daradılar, su və şərabla yudular, amma heç nə kömək etmədi - əziz qız, öldüyü kimi, ölü olaraq qaldı. Onu tabuta qoydular, yeddisi də onun ətrafında oturdu və onun üçün yas tutmağa başladılar və üç gün belə ağladılar. Sonra onu dəfn etmək qərarına gəldilər, amma o, canlı görünürdü - yanaqları gözəl və qırmızı idi.

Və dedilər:

Onu nəm torpağa necə basdırmaq olar?

Və əmr etdilər ki, onun üçün bir şüşə tabut düzəltsinlər ki, o, hər tərəfdən görünsün və onu o tabuta qoydular və üzərinə qızıl hərflərlə adını və padşah qızı olduğunu yazdılar. Və tabutu dağa apardılar və həmişə onlardan biri onunla keşikçi qaldı. Quşlar da Qar Ağa yas tutmağa gəldilər: əvvəlcə bayquş, sonra qarğa və nəhayət göyərçin.

Və uzun, uzun müddət Snow White öz tabutunda yatdı və deyəsən yatdı - qar kimi ağ, qan kimi qırmızı və qara ağac kimi qara saçlı idi. Amma elə oldu ki, bir gün şahzadə həmin meşəyə getdi və o, orada gecələmək üçün gnomların evinə gəldi. O, dağda bir tabutu, içində isə gözəl Qar Ağı gördü və üzərində qızıl hərflərlə yazılanları oxudu. Sonra cırtdanlara dedi:

Bu tabutu mənə ver, mən də bunun müqabilində sənə nə istəsən, verim.

Ancaq cırtdanlar cavab verdi:

Dünyanın bütün qızılları üçün belə ondan imtina etməyəcəyik.

Sonra dedi:

Ona görə mənə ver. Snow White görmədən yaşaya bilmərəm.

Bunu deyəndə yaxşı gnomların ona yazığı gəldi və tabutu ona verdilər.

Şahzadə nökərlərinə onu çiyinlərində daşımağı əmr etdi. Ancaq elə oldu ki, bir növ kolun üstündən büdrədilər və sarsıntıdan Qar Ağının boğazından zəhərli alma parçası düşdü. Sonra gözlərini açıb tabutun qapağını qaldırdı, sonra özü ayağa qalxdı.

Ya Rəbb, mən haradayam? -- o qışqırdı.

Padşah sevincdən cavab verdi:

Sən mənimləsən, - və o, hər şeyi ona danışdı və dedi:

Sən mənim üçün dünyada hər şeydən əzizsən, gəl mənimlə qalaya, atamın yanına gedək, sən də mənim arvadım olarsan.

Snow White razılaşdı və onlar möhtəşəm və möhtəşəm bir toy qeyd etdilər.

Amma ziyafətə Snow White-ın ögey anası Kraliça da dəvət olunmuşdu. O, gözəl paltar geyinib, güzgüyə yaxınlaşıb dedi:

Güzgü, divarda güzgü

Bütün ölkənin ən gözəli kimdir?

Və güzgü cavab verdi:

Sən, xanım kraliça, gözəlsən,

Amma gənc kraliça min dəfə gözəldir!

Sonra pis qadın lənətini söylədi və o, o qədər qorxdu, elə qorxdu ki, özünü necə idarə edəcəyini bilmədi. Əvvəlcə o, ümumiyyətlə toya getməmək qərarına gəldi, amma rahatlıq tapmadı - gedib gənc kraliçanı görmək istədi. O, saraya girdi və Snow White'ı tanıdı və qorxu və dəhşətdən ayağa qalxarkən yerində dondu.

Amma artıq onun üçün yanan kömürlərin üzərinə dəmir başmaqlar qoyulmuşdu və onları maşa ilə tutaraq gətirdilər və qabağına qoydular. Və ayaqlarını qırmızı-isti ayaqqabılara soxmalı və nəhayət yerə yıxılana qədər rəqs etməli idi.

Bir qazan sıyıq

Bir qız yaşayırdı. Qız giləmeyvə üçün meşəyə getdi və orada yaşlı bir qadınla tanış oldu.

Salam, qız, qarı ona dedi. - Mənə giləmeyvə ver, xahiş edirəm.

Budur, nənə, - qız deyir.

Yaşlı qadın giləmeyvə yeyib dedi:

Sən mənə giləmeyvə verdin, mən də sənə bir şey verəcəm. Budur sizin üçün bir qazan. Etməli olduğunuz şey:

"Bir iki üç,

Qazan, qaynat!”

və o dadlı, şirin sıyıq bişirməyə başlayacaq.

Və ona deyirsən:

"Bir iki üç,

Daha bişirmə!"

Və yemək bişirməyi dayandırır.

Sağ ol nənə, - qız qazanı götürüb evə, anasının yanına getdi.

Ana bu qazandan çox sevindi. Və necə sevinməmək olar? Əmək və əngəl olmadan, dadlı, şirin sıyıq nahar üçün həmişə hazırdır.

Bir dəfə bir qız evdən harasa çıxdı və anası qazanı qabağına qoyub dedi:

"Bir iki üç,

Qazan, qaynat!”

Yemək bişirməyə başladı. çoxlu sıyıq hazırladı. Ana yedi, tox oldu. Qazan isə hər şeyi bişirib, sıyıq bişirir. Bunu necə dayandırmaq olar? Deməliydi:

"Bir iki üç,

Daha bişirmə!"

Hə, ana bu sözləri unutmuşdu, amma qız evdə yox idi. Qazan bişirir və bişirir. Bütün otaq artıq sıyıqla doludur, dəhlizdə sıyıq, eyvanda da sıyıq, küçədə də sıyıq var, hər şeyi bişirib bişirir.

Ana qorxdu, qızın arxasınca qaçdı, amma yolu keçə bilmədi - qaynar sıyıq çay kimi axır.

Yaxşı ki, qız evə yaxın idi. Küçədə nə baş verdiyini görüb evə qaçdı. Birtəhər eyvana çıxdı, qapını açdı və qışqırdı:

"Bir iki üç,

Daha bişirmə!"

Qazan isə sıyıq bişirməyi dayandırdı.

Və o qədər bişirdi ki, kənddən şəhərə getməli olan sıyıqdan keçib yemək yeməli oldu.

Amma heç kim şikayət etmədi. Sıyıq çox dadlı və şirin idi.

Nənə Metelitsa

Dul qadının iki qızı var idi: öz qızı və ögey qızı. Doğma qızı tənbəl və cəld, ögey qızı isə yaxşı və çalışqan idi. Amma ögey ana ögey qızını bəyənməyib və bütün ağır işləri ona həvalə edib. Yazıq bütün günü çöldə quyunun kənarında oturub fırlanırdı. O qədər fırlandı ki, bütün barmaqları qanaxana qədər deşildi.

Bir gün qız gördü ki, onun mil qana boyanıb. Onu yumaq istədi və quyunun üstünə əyildi. Lakin mil onun əlindən sürüşərək suya düşüb. Qız acı-acı ağladı, ögey anasının yanına qaçdı və başına gələn müsibətdən danışdı.

Yaxşı, əgər onu atmağı bacardınsa - əldə et, - ögey ana cavab verdi.

Qız nə edəcəyini, mili necə alacağını bilmirdi. O, qayıdıb quyuya qayıtdı və kədərdən ora atıldı. O, çox gicəllənirdi, hətta qorxudan gözlərini yumdu. Və yenidən gözlərini açanda gördü ki, gözəl bir yaşıl çəmənlikdə dayanıb, ətrafda çoxlu, çoxlu çiçəklər var və parlaq günəş parlayır.

Qız bu çəmənlikdən keçib görür - çörəklə dolu soba var.

Qız, qız, bizi təndirdən çıxar, yoxsa yanarıq! çörəklər onun üstünə qışqırdı.

Qız ocağa getdi, kürək götürdü və bütün çörəkləri bir-bir çıxardı. Daha irəli getdi, görür - bir alma ağacı var, hamısı yetişmiş almalarla səpələnmişdir.

Qız, qız, bizi ağacdan silkələyin, çoxdan yetişmişik! almalar onun üstünə qışqırdı.

Qız alma ağacına qalxıb onu silkələməyə başladı ki, almalar yerə yağsın. Budaqlarda bir alma da qalmayana qədər silkələdi. Sonra bütün almaları bir qalaya yığdı və yoluna davam etdi.

Beləliklə, o, kiçik bir evə gəldi və bu evdən bir yaşlı qadın onu qarşılamaq üçün çıxdı. Yaşlı qadının elə iri dişləri var idi ki, qız qorxdu. Qaçmaq istədi, amma yaşlı qadın ona səsləndi:

Qorxma, əziz qız! Yaxşı olar ki, yanımda qalıb ev işlərində mənə kömək edəsən. Əgər çalışqan və çalışqansansa, səni səxavətlə mükafatlandıracağam. Yalnız sən mənim lələk çarpayımı tükləndirməlisən ki, tük ondan uçsun. Mən Metelitsayam və tük yatağımdan tüklər uçanda yer üzündə insanlara qar yağır.

Qız yaşlı qadının onunla necə mehriban danışdığını eşitdi və onunla yaşamaq üçün qaldı. O, Metelitsanın xoşuna gəlməyə çalışdı və o, tük çarpayısını qaldıranda, tüklər qar dənələri kimi uçdu. Yaşlı qadın çalışqan qıza aşiq oldu, həmişə onunla mehriban idi və qız Metelitsada evdə olduğundan daha yaxşı yaşayırdı. Ancaq burada bir müddət yaşadı və həsrət çəkməyə başladı. Əvvəlcə o özü də niyə həsrət çəkdiyini bilmirdi. Və sonra anladım ki, evim üçün darıxıram.

Sonra Metelitsaya getdi və dedi:

Mən sənin yerində özümü çox yaxşı hiss edirəm, nənə, amma mənimki üçün çox darıxmışam! Evə gedə bilərəm?

Nə yaxşı ki, ev üçün darıxmısan: bu o deməkdir ki, sənin yaxşı ürəyin var, - Metelitsa dedi. - Və mənə bu qədər səylə kömək etdiyinizə görə, mən özüm sizi yuxarıya qədər müşayiət edəcəm.

Qızın əlindən tutub böyük darvazaya apardı.

Qapılar geniş açıldı və qız onların altından keçəndə onun üstünə qızıl yağış yağdı və o, qızılla örtüldü.

Bu, sizin zəhmətkeş işinizə görədir, - Metelitsa nənə dedi; sonra qıza öz milini verdi.

Qapı bağlandı və qız özünü evinin yaxınlığında yerdə tapdı.

Evin darvazasında xoruz oturmuşdu. Qızı görüb qışqırdı:

Ku-ka-re-ku! Baxın, camaat: qızımızın hamısı qızıldır!

Ögey anası və qızı da qızın hamısının qızıl olduğunu görüb onu mehribanlıqla qarşılayıb, sorğu-sual etməyə başlayıblar. Qız başına gələn hər şeyi onlara danışdı. Beləliklə, ögey ana öz qızının, tənbəlliyin də varlanmasını istəyirdi. O, tənbəlliyə bir mil verdi və quyuya göndərdi. Tənbəl qəsdən barmağını briar tikanlarına sancdı, mili qana buladı və quyuya atdı. Və sonra içəri atıldı. O da bacısı kimi yaşıl çəmənliyə düşüb cığırla getdi. O, sobaya, çörəyə çatdı və ona qışqırdılar:

Qız, qız, bizi təndirdən çıxar, yoxsa yanarıq!

Mən həqiqətən əllərimi çirkləndirməliyəm! - tənbəl onlara cavab verdi və davam etdi.

Bir alma ağacının yanından keçəndə almalar qışqırdı:

Qız, qız, bizi ağacdan silkələyin, yetişdik!

Xeyr, silkələməyəcəm! Yoxsa başıma yıxılıb məni incidəcəksən, - tənbəl cavab verdi və davam etdi.

Metelitsaya tənbəl bir qız gəldi və uzun dişlərindən heç qorxmurdu. Axı bacısı artıq ona demişdi ki, yaşlı qadın heç də pis adam deyil. Beləliklə, tənbəl nənəsi Metelitsa ilə yaşamağa başladı. İlk gün tənbəlliyini birtəhər gizlədib yaşlı qadının dediyini etdi. O, həqiqətən bir mükafat qazanmaq istəyirdi! Ancaq ikinci gün tənbəl olmağa başladı, üçüncü gün isə səhər yataqdan qalxmaq belə istəmirdi. Metelitsa lələk çarpayısına heç əhəmiyyət vermədi və onu o qədər şişirdi ki, ondan bir lələk də uçmadı. Metelitsa nənə tənbəl qızı çox da sevmirdi.

Gəl, səni evə aparacağam, bir neçə gündən sonra tənbəlliyə dedi.

Tənbəl sevindi və düşündü: "Nəhayət, üstümə qızıl yağış yağacaq!" Çovğun onu böyük bir darvazaya apardı, amma tənbəl onların altından keçəndə onun üstünə qızıl deyil, bütöv bir qazan qara qatran töküldü.

Budur, işinizin qarşılığını alın! - Qar fırtınası dedi və qapı bağlandı.

Tənbəl evə gələndə xoruzun necə çirkinləşdiyini görüb quyuya uçdu və qışqırdı:

Ku-ka-re-ku! Baxın, insanlar: Burada qarışıqlıq bizə gəlir!

Yuyulmuş, yuyulmuş tənbəllik - qatranı yuya bilmədi. Və beləliklə, bir qarışıqlıq olaraq qaldı.

İkinci fəsil üzrə nəticələr

AT müasir cəmiyyət, ümumavropa inkişaf dövründə xarici dilin bir fənn kimi statusu dəyişir. Xarici dilin dünya birliyində ünsiyyət və qarşılıqlı anlaşma vasitəsi kimi dəyişən rolunu nəzərə alaraq, müasir metodologiya nəzərəçarpacaq nəticələr əldə etməyə yönəlib, yəni dil öyrənmənin linqvistik və mədəni aspektlərinin gücləndirilməsinin zəruriliyini vurğulayır.

AT nəzəri cəhətdən iş göstərdi ki müasir öyrənmə tələbələrə xarici dil mədəniyyətini aşılamadan xarici dil öyrənmək mümkün deyil. Məlum olub ki, əksər metodistlər buna böyük diqqət yetirirlər hazırki vəziyyətşəxsiyyətin hərtərəfli inkişafına və uşaqlarda mənəvi dəyərlərin inkişafına kömək edən açıq kommunikativ yönümlü xarici dillərin tədrisi nəzəriyyələri və təcrübələri.

Beləliklə, xarici dilin tədrisi uşağın şəxsiyyətinin humanitar və humanist formalaşdırılması vəzifəsini qarşıya qoyur. Buna öyrənilən dilin ölkələrinin mədəniyyəti ilə tanışlıq kömək edir; nəzakət, xeyirxahlıq tərbiyəsi; bir şəxs kimi özünü dərk etmək. Xarici dilin öyrənilməsi həm də uşağın müstəqil təfəkkürünün, məntiqinin, yaddaşının, təxəyyülünün inkişafına, onun emosiyalarının formalaşmasına, kommunikativ və idrak qabiliyyətlərinin inkişafına müəyyən töhfə vermək məqsədi daşıyır.

İşıqda müasir tələblər Xarici dilin öyrədilməsi məqsədlərinə uyğun olaraq, uşaqların təcrübəsinə, ehtiyaclarına və maraqlarına uyğun gələn və öz həmyaşıdlarının analoji təcrübələri ilə müqayisə oluna biləcək şəkildə təqdim olunan ölkəyə aid məlumatların statusu və rolu dəyişir. öyrənilən dilin ölkəsi.

Ona görə də müasir məktəbəqədər təhsil müəssisələrində xarici dili milli mədəniyyətlə sıx əlaqədə öyrətmək lazımdır. Sosial-mədəni amilləri ehtiva edən xarici dil mədəniyyəti kommunikativ şəxsiyyətin formalaşmasına kömək edir, eyni zamanda öyrənmə motivasiyasını artırır. Sosial-mədəni komponent təhsilin bütün pillələrində şagirdin öyrənilməsinin effektivliyini artırmaq üçün stimuldur.

Son zamanlar tədqiqatçıların (E.M.Vereşşaqin, İ.N.Vereşçagina, V.Q.Kostomarov, G.V.Roqova və başqaları) diqqəti ilkin mərhələdə xarici dilin tədrisinin məzmununa getdikcə daha çox cəlb olunur. Bir çoxları xarici dilin öyrənilməsində linqvo-mədəni aspektə diqqət yetirirlər (yəni, dil öyrənmənin vəzifələri və ehtiyaclarına yönəldilmiş mədəniyyətşünaslıq).

E.M.-nin işində. Vereshchagin və V.G. Kostomarov, xüsusilə qeyd olunur ki, “dil bir millətin əsas xüsusiyyətlərindən biri olmaqla, onda danışan xalqın mədəniyyətini ifadə edir... Ona görə də xarici dili təkcə bir dil kimi deyil, həm də dil öyrətmək mümkündür və lazımdır. yeni kod, həm də öyrənilən dilin ana dili olan xalqın milli mədəniyyəti haqqında məlumat mənbəyi kimi.

Sosial-mədəni səriştə öyrənilən dilin əsas milli adət-ənənələri, adətləri və reallıqları haqqında vahid fikirlər sistemi kimi başa düşülür ki, bu da əlavə olaraq bu dilin leksik vahidi ilə eyni məlumatı onun doğma dili kimi əlaqələndirməyə imkan verir. natiqlər və tam ünsiyyət əldə etmək. Məhz buna görə də xarici dillərin tədrisində linqvistik və mədəni istiqamət ilk növbədə tərəfdaşlar arasında mədəniyyətlərarası ünsiyyəti və qarşılıqlı anlaşmanı təmin etmək məqsədi daşıyır.

Məktəbəqədər uşaqlara xarici dilin öyrədilməsinin sosial-mədəni komponentinin məzmununun inkişafı problemləri, məsələn, L. Evenin əsərində təhlil edilmişdir, o, mədəni irsin ötürülməsində nağılın mühüm rolunu vurğulayaraq, a. nağıl “uşaq yurdşünaslığı” funksiyasını yerinə yetirir, uşağa öyrənilən dilin quruluşunu, onun ifadə vasitələrini, xalqın təfəkkürünün xarakterini və milli kimliyini daha yaxşı başa düşməyə imkan verir. Beləliklə, "uşaq yurdşünaslığı" nın fərqləndirici xüsusiyyətləri bunlardır: materialın sadəliyi və əlçatanlığı, uşağın daxili dünyasına yaxınlıq, materialın təqdim edilməsinin özünəməxsus formaları.

Uşaqlarda dilin ölkənin mədəniyyəti və tarixi ilə sıx bağlı olması fikri formalaşdırılmalıdır. Buna görə də, ilkin mərhələdə uşaqları öyrənilən dilin ölkəsinin xüsusiyyətləri ilə tanış etməyə yönəlmiş ölkəyə aid məlumatlar daxil edilə bilər və daxil edilməlidir.

Sosial-mədəni komponent məktəbəqədər uşaqlara alman dilinin tədrisi məzmununda təkcə əsas kursa münasibətdə əlavə material kimi deyil, həm də uşaqların xarici dilə yiyələnməsi üçün əsas material kimi çıxış etməlidir. Alman dilinin erkən tədrisi metodologiyasına sosial-mədəni komponentin daxil edilməsi uşaqların xarici dilə yiyələnməsinin ilk mərhələlərindən başlayır. Gənc uşaqlar üçün dilin başqa bir həyat tərzi ilə, bu dildən istifadə edən, bəlkə də başqa ölkədə yaşayan konkret insanlarla əlaqəli olduğunu başa düşmək vacibdir. Uşaq, xüsusən də daha yaşlı məktəbəqədər yaşda olan uşaq artıq öz yaşıdlarının başqa ölkələrdə necə yaşadıqlarını öyrənməkdə maraqlı olur, obyektin xarici dildə konkret adlandırılması vasitəsilə o, belə bir fikrə gəlir ki, hər kəs hər yerdə eyni deyil.

Linqvistik və regional məlumatların füsunkar və əlçatan formada istifadəsi də uşaqlar tərəfindən xarici dil mədəniyyətinin elementlərinin daha sürətli mənimsənilməsinə, onların idrak fəallığının artırılmasına və onlarda müsbət motivasiyanın yaranmasına kömək edir.

Məktəbəqədər yaşda xarici dilin tədrisi zamanı linqvistik və mədəni təhsilin məqsədləri öyrənilən dilin mədəniyyəti, dilin quruluşu, sistemi, ana dili ilə oxşar və fərqli cəhətləri haqqında biliklərin mənimsənilməsidir. eləcə də öyrənilən dilin ölkəsinin milli, sosial etnoqrafik xüsusiyyətləri sahəsində tələbələrin idrak maraqlarının təmin edilməsi . Uşağın mədəni faktlar toplusu, anlayışlar, ideyalar sistemi şəklində əldə etdiyi belə biliklər şagirdin təfəkkürünün inkişafı üçün əsas rolunu oynayır, həm də onun müstəqil yaradıcılıq fəaliyyətini tənzimləyir.

Beləliklə, linqvo-mədəni aspekt bir tərəfdən dilin tədrisini birləşdirir, digər tərəfdən isə öyrənilən dilin ölkəsi haqqında müəyyən məlumat verir. Tələbələr tərəfindən dilçilik və regionşünaslığın vurğusuz öyrənilməsi prosesində tələbələr tədricən daha yaşlı yaşda regionşünaslıq fənnini öyrənməyə hazırlaşırlar.

Son zamanlar müxtəlif arayış ədəbiyyatına uşaqlar, eləcə də xarici dil müəllimləri arasında böyük tələbat var. Bunlar müxtəlif istinad kitabları, ensiklopediyalar, elektron nəşrlərdir. Odur ki, “Ölkəşünaslıq” kursu üzrə linqvistik və regional məlumatların aşağıdakı bölmələrdən ibarət olacaq məlumat kitabçası şəklində təqdim edilməsi daha məqsədəuyğun görünür:

  • 1. Coğrafi məlumat (şəhərlər və görməli yerlər)
  • · Berlin
  • · Münhen
  • Drezden
  • Bremen
  • Hamburq
  • 2. Şəxsiyyətlər
  • Qrimm qardaşları
  • Johann Wolfgang von Goethe
  • Fridrix Şiller
  • Mixael Şumaxer
  • Filip Lam
  • Miroslav Kloze
  • Manuel Noyer
  • Magdalena Nouner
  • ·Heidi Klum
  • 3. Bayramlar
  • · Milad
  • · Pasxa
  • Alman Birlik Günü
  • ·Müqəddəs Nikolay günü
  • Berlində "İşıq Festivalı"
  • Müqəddəs Martin Günü
  • Çiyələk bayramı
  • Bremendə Samba karnavalı
  • 4. Folklor
  • · Şeir
  • · Mahnılar
  • · Nağıllar