Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Разработка урока
ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Составитель:
учитель английского языка
А.Ю. Кашинцева
Введение
1. Теоретическая часть
1.1 Что такое аудирование
1.2 Трудности при аудировании
1.3 Механизмы аудирования
2. Практическая часть
Список использованной литературы
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
Введение
В современном образовательном стандарте по иностранным языкам овладение навыками аудирования рассматривается в качестве одной из целей обучения в рамках развития языковой компетенции. Бесспорно, навык аудирования является ключевым в формировании языковой компетенции учащихся, поскольку аудирование - это также и средство обучения.
Цель данной работы - ознакомится с основными трудностями в обучении аудированию и механизмами аудирования, ознакомится с системой упражнений на развитие навыков аудирования, и рассмотреть аудирование как средство обучения иностранному языку.
1. Теоретическая часть
1.1 Что такое аудирование
Аудирование - рецептивный вид речевой деятельности, который представляет собой одновременное восприятие и понимание речи на слух.
«Термин аудирование был введен в отечественную методику не так давно и означает процесс восприятия и понимания речи на слух. В английском языке этот термин не употребляется. “Listening comprehension” (восприятие и понимание со слуха), по мнению зарубежных методистов, наиболее точно передает сущность этого самостоятельного вида речевой деятельности».
Внешне это невыраженный процесс, поэтому в течение длительного времени в истории развития методики аудирование не рассматривали как самостоятельный вид речевой деятельности, а считали пассивным процессом и «побочным продуктом говорения». В современной методике преподавания английского языка аудированию отводится значительная роль, так как это навык, способствующий развитию других основных языковых навыков. Сегодня аудирование - это средство обучения иностранным языкам.
«Работая с аудио текстами, мы одновременно отрабатываем лексические, грамматические и фонетические навыки. Аудио тексты дают информацию для обсуждения, что в свою очередь предполагает дальнейшее развитие навыков говорения и письма». Таким образом, аудирование является средством обучения.
1.2 Трудности при аудировании
Аудирование является одним из самых сложных видов речевой деятельности. «Во-первых оно характеризуется одноразовостью предъявления, поскольку в реальных ситуациях общения повторы зачастую просто исключены», во-вторых, не возможно приспособить речь говорящего к уровню понимания слушающего. В-третьих, речь говорящего имеет ряд индивидуальных особенностей (акцент, манера говорить, диалект, особенности произношения и т. д.), поэтому требуется время, чтобы привыкнуть к звучанию голоса говорящего, что создает определенные трудности для понимания.
Е.Н. Соловова выделяет три группы объективных трудностей при аудировании: трудности, обусловленные условиями аудирования, трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника речи и трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого материала. Также, автор выделяет возможные языковые сложности, возникающие из-за прецизионных слов - числительных, названий дней недели, месяце, собственных имен и географических названий. Эти слова не несут личностно значимой информации и плохо запоминаются со слуха. Слова данной группы представляют значительно препятствие не столько для понимания, сколько для запоминания речи со слуха.
При обучении аудированию преподавателю необходимо учитывать данные трудности и отбирать аудиоматериал таки образом, чтобы научить учащихся преодолевать данные трудности. Целесообразно начинать обучение аудированию с видео материала, так как наличие источника речи значительно облегчает понимание. Затем, постепенно переходить на аудио тексты. Материал для тренировки навыка аудирования должен содержать помехи и фоновые шумы, так как это приближает слушающего к условия восприятия речи в реальной языковой среде. Очень важно, чтобы обучаемые имели возможность слушать мужские, женские, детские и подростковые голоса, а также людей пожилого возраста и людей из разных слоев общества. Поскольку, речь диктора ВВС будет отличаться даже от речи представителя среднего класса и очень сильно отличаться от речи представителя рабочего класса. Учитывая роль английского языка как международного языка общения, на более поздних этапах обучения необходимо включать аудио записи людей, говорящих на английском языке с разнообразными акцентами. Что касается уровня избыточно незнакомой лексики в предъявляемом аудио материале, то он не дожжен быть слишком высок. Как отмечает Е.Н. Соловова «при обучении аудированию преподаватель ориентируется на речевой опыт учащихся, корректирует его и выбирает соответствующую структуру работы с аудиотекстом. Понимание потенциальных трудностей, которые тот или иной текст представляет для конкретной аудитории, может помочь грамотно организовать тренировку необходимых речевых умений».
Все вышеперечисленные трудности могут также играть положительную роль в обучении аудированию, так как их можно использовать в качестве «вызова» или стимула для изучения проблемы. Конечно, это возможно в условиях много кратного прослушивания материала.
Допустим, учащийся не может разобрать какие-то слова и выражения из-за фонового шума (диалог происходит в торговом центре).
Чтобы решить задачу ему приходиться несколько раз прослушать запись, внимательно вслушиваясь и стараться вспомнить те лексические единицы, которые он встречал в подобном контексте раньше.
Если текст изобилует незнакомой лексикой, то это побуждает учащегося разобраться в значении слов, грамматических структур и, в особенности идиоматических выражений.
Таким образом, он вовлекается в процесс самостоятельного исследования и «добывания знаний», а, как известно, знания полученные таким образом намного более функциональны, нежели знания, полученные из предъявляемого материала. Таким образом, при выборе и подготовке аудиоматериала целесообразно не стараться снять или предвосхитить возможные трудности понимания, а наоборот, использовать для стимулирования развития языковых навыков, т. е., заставить трудности работать на результат.
1.3 Механизмы аудирования
Для определения правильной методики формирования навыков и умения в аудировании, необходимо учитывать все вышеперечисленные трудности и механизмы аудирования.
В отечественной методике выделяют четыре основных механизмов аудирования: речевой слух, память вероятностное прогнозирование и артикулирование.
«Речевой слух обеспечивает восприятие устной речи, деление ее на смысловые синтагмы, словосочетания, слова. Благодаря этому механизму происходит узнавание знакомых образов в потоке речи» (Е.Н. Соловова). Существует система упражнений по развитию речевого слуха, которым необходимом отводить место практически в каждом уроке.
В процессе понимания речи на слух задействованы два вида памяти - долговременная и краткосрочная. Краткосрочная память удерживает услышанное, а долговременная участвует в обработке воспринятого материала. В процессе обучения формируется еще один вид памяти - оперативная память. Это кратковременная память, способная удерживать информацию дольше, при установке на запоминание.
«Вероятностное прогнозирование - это порождение гипотез, предвосхищение хода событий». С механизмом вероятностного прогнозирования связаны знание контекста и компенсаторные умения. Выделяют смысловое и структурное прогнозирование. Смысловое прогнозирование определяется знанием контекста и речевых ситуаций возможный в данном контексте. Это необходимо учитывать при выборе аудиоматериала. Так, в профильных классах с углубленным изучением информатике текст для аудирования, затрагивающий проблемы программирования, будет вполне уместен и даже полезен как предметный материала. Тогда как в биологических профильных классах работа в таким аудиотекстом не будет имеет смысла. Также, при отборе аудиоматериала необходимо учитывать возраст учащихся и их интересы, а также индивидуальные особенности. Если все выше перечисленные условия будут приняты во внимание, то механизм смыслового прогнозирования будет работать наиболее эффективно при аудировании. Существует также лингвистическое прогнозирование, основывающееся на объеме семантического поля, знании лексических и грамматических структур, речевых ситуаций и речевых моделей. «Лингвистическое прогнозирование подкрепляется смысловым и наоборот» (Е.Н. Соловова). Не следует, однако, делать установку всецело полагаться на вероятностное прогнозирование при выполнении контрольных заданий по аудированию, поскольку уверенность в знании контекста или лексико-грамматических структур может ввести в заблуждение, ослабить внимание и привести к неверному выполнению задания. Например, в задании для начальной школы совместить картинки с днями недели, учащийся скорее всего решит, что картинка «пикник» относится к воскресению или субботе, тогда как в аудио тексте речь идет о выезде школы на пикник в четверг.
Можно легко допустить ошибку при ответе на вопросы с интервью с представителем арабского мира. На вопрос, по каким дням интервьюируемый занимается любимым видом спорта или отдыхает с семьей, представители европейской культуры скорее всего выберут субботу или воскресенье, тогда как в арабском мире выходные дни - четверг и пятница. Таким образом, можно сказать, что вероятностное прогнозирование чрезвычайно важно для аудирования и необходимо прикладывать много усилий для его развития у учащихся. Однако нельзя всецело и полностью полагаться на смысловое и лингвистическое прогнозирования при выполнении контрольных заданий при аудировании.
Артикуляция - очень важный механизм аудирования. «При аудировании происходит внутреннее проговаривание речи, т. е., артикулирование. Чем четче проговаривание, тем выше уровень аудирования» (Е.Н. Соловова).
При «восходящем» процессе, понимание рассматривается как процесс дешифрирования услышанного. Уровень лексической и грамматической языковой компетенции - это отправная точка для «восходящей» обработки информации при аудировании.
Услышанное анализируется на предмет знакомой лексики и знание грамматических структур позволяет выстроить связи между предложениями и частями аудио текста. Согласно Кларк, Кларк (1979) кратко данный механизм восприятия можно описать следующими стадиями:
1. Учащиеся воспринимают речь и сохраняют ее фонологический образ в рабочей (оперативной) памяти;
2. Они сразу же пытаются организовать фонологический образ в непосредственно составляющие предложения, определяя их содержание и функцию;
3. Учащиеся выстраивают предложения в логическом порядке;
4. Определив смысловое значение услышанного, учащиеся сохраняют в оперативной памяти смысл аудио текста, а не фонологический образ. Таким образом, точные слова аудио текста из памяти вытесняются.
При «восходящем» механизме обработки информации, слушающий мысленно разбивает текст на компоненты, что позволяет выделить главное в каждом из компонентов.
Д.С. Ричардс приводит следующий пример для иллюстрации вышеописанного механизма аудирования:
Однажды услышав такую фразу:
«The man I sat next to on the bus this morning on the way to work was telling me he runs a Thai restaurant in Chinatown. Apparently, it"s very popular at the moment».
Слушающий мысленно разбивает ее на следующие компоненты: the man / I sat next to on the bus / this morning / was telling me / he runs a Thai restaurant in Chinatown / apparently it / s very popular / at the moment.
Разделение услышанного на компоненты помогает определить подразумеваемое значение высказываемого. А именно, компоненты выстраиваются в законченные предложения, описывающие картину происходящего:
I was on the bus. There was a man next to me. We talked. Не said he runs a Thai restaurant. It is in Chinatown. It"s very popular now.
Эти предложения и сохраняются в оперативной памяти, а не первоначально услышанный текст.
Уровень грамматической компетенции влияет на правильность построения смысловых предложений. Интонирование говорящего позволяет определить эмоциональный окрас высказывания, что также способствует лучшему запоминанию.
Для того, чтобы учащиеся могли задействовать «восходящий» механизм обработки информации при аудировании, им необходимо владеть широким спектром лексики и обширным знанием грамматических структур и законов построения предложений в английском языке.
В отличии от «восходящего» способа обработки информации при аудировании «нисходящий» способ подразумевает использование фоновых (пресуппозиционных) знаний при понимании аудио текста.
Тогда как при «восходящем» способе понимание происходить от языковых структур к значению, то при «нисходящем» способе, наоборот, от значения к языковым структурам. Фоновые знания, необходимые для понимания речи, могут быть ранее полученные знания лексических единиц по данной теме, похожих ситуаций и возможных причинно следственных связей между ними.
Например, мы слышим следующее высказывание:
“I heard on the news there was a big earthquake in China last night”.
Если мы узнали слово earthquake, то нам интересно узнать следующее:
Where exactly was the earthquake?
Did it cause a lot of damage?
Were many people killed or injured?
What rescue efforts are underway?
Эти вопросы направляют понимание последующей информации в правильное русло. Они фокусируют наше внимание на главном.
В реальных языковых ситуациях встречаются как «восходящий» так и «нисходящий» способы обработки информации при аудировании. Преобладание того или иного механизма зависит от того насколько хорошо слушающий знаком с темой сообщения, содержания и насыщенности аудио текста информацией, а также от того с какой целью данный материал прослушивается.
Например, если прослушиваемый аудиоматериал - кулинарный рецепт, то слушающий с определенным кулинарным опытом будет задействовать «нисходящий» механизм обработки информации, сравнивая предложенный рецепт со своими знаниями в этой области. Тогда как, новичок в кулинарии будет внимательно вслушиваться в каждое слово, стараясь записать все детали, используя «восходящий» способ обработки информации при аудировании.
1.4 Система упражнений для обучения аудирования
«Построение системы упражнений для обучения аудированию является одной из основных проблем, связанных с обучением этому виду речевой деятельности. Существуют различные классификации упражнений. Упражнения подразделяют на языковые и речевые (И.В. Рахманов), языковые, предречевые и речевые (С.Ф. Шатилов), условно-коммуникативные, условно-речевые и коммуникативные, речевые (Е.Н. Пассов, Л.В. Скалкин). В основе этих классификаций лежит критерий направленности упражнений на развитие языковых навыков или речевых умений». (М.Л. Вайсбург, Е.А. Колесникова).
Кроме того, для обучения аудированию выделяют подготовительные и речевые упражнения (Вайсбург М.Л., 1965, Морозова И.Д. 1993). С позиции деятельностного подхода И.Л. Бим предлагает применительно ко всем видам речевой деятельности выделять: ориентирующие, исполнительские и контролирующие упражнения.
Е.Н. Соловова предлагает следующую систему упражнений на развитие навыков аудирования: повторение иноязычной речи за диктором (развитие артикуляции), упражнения на развитие речевого слуха, упражнения на тренировку памяти и упражнения на тренировку вероятностного прогнозирования.
Данная классификация характеризуется практической направленностью и помогает правильно организовать работу с аудиотекстом на уроке. Рассмотрим каждый вид упражнений данной системы более подробно.
Повторение иноязычной речи за диктором - базовое упражнение. Е.Н. Соловова считает, что данный вид тренировочного упражнения развивает все четыре механизма аудирования.
Услышанный текст разбивается на синтагмы, происходит узнавание знакомых слов и структур, что способствует развитию речевого слуха. Чтобы повторить текст, его необходимо запомнить, а это и есть развитие памяти. Вероятностное прогнозирование позволяет восполнить забытое при языковой догадке. Наиболее эффективно при данном виде работы отрабатывается артикулирование. Е.Н. Соловова считает, что синхронное повторение текста за диктором очень полезное, но при этом и очень сложное упражнение даже для людей хорошо и активно владеющих языком.
Синхронное повторение текста за диктором (speech shadowing) - технология впервые примененная Л.А. Чистович в 50-х годах для исследования механизмов восприятия речи и проблем заикания. При синхронном повторении интервал между речью и повторением составляет 254-150 микросекунды, что соответствует времени произнесения одного слога в речи. Хотя внешне человек только лишь повторят слова, в его сознании происходят синтаксические и семантические процессы обработки информации. Такой вид работы подходит для завершающего этапа с аудиотекста и уровень его выполнения показывает насколько успешно прошла работа с данным материалом.
Целесообразно вводить синхронное повторение за диктором на слух с так называемого «эхо чтения» (shadow reading).«Эхо чтение» - это метод впервые предложенный М. Геддес и Д. Стертридж (Marion Geddes and Gill Sturtridge). Первый этап «эхочтения» - самостоятельно прочтение небольшого по объему отрывка текста про себя, в своем темпе для его полного понимания. Следующий этап - неоднократное прослушивание отрывка. Заключительный этап - использование записи для повторения текста за диктором по предложениям, частями и полностью, опираясь на печатный текст зрительно.
Этот подход позволяет комплексно развивать языковые навыки и механизмы аудирования. Однако, хотелось бы отметить, что в случае работы с текстами аудиозаписи для заданий по аудированию, собственно текст аудио отрывка (script) следует предъявлять только после выполнения всевозможных заданий для понимания речи на слух.
Чтобы увидеть преимущества данного метода для развития навыка аудирования необходимо отметить отличительные особенности разговорного аудио текста и печатного текста.
Аудио текст, как правило, имеет линейную структуру. Единица текста - часть сложного предложения.
Работа с аудиотекстом при одновременной зрительной опоре на печатный текст дает синергетический эффект.
Во-первых, это позволяет выявить особенности и отличия разговорного аудиотекста и использовать эти знания для вероятностного прогнозирования в дальнейшем.
Во-вторых, данный вид работы тренирует правильную артикуляцию при чтении печатного текста, что важно как для формирования фонетических навыков так и для формирования навыков устной речи. Также, такой метод позволяет соединить визуальные механизмы восприятия информации и тем самым достичь максимально полного понимания всевозможных аспектов изучаемого языка.
И самое главное - это одни из самых эффективных способов использования аудирования как средства обучения иностранному языку. Систематическое использование «эхо чтения» на уроках английского языка позволяет учащимся приобрести правильную стратегию изучения других иностранных языков.
Необходимо формировать эту правильную привычку с самых первых уроков английского языка.
Метод «эхочтения» (shadow reading) и метод синхронного повторения (speech shadowing) хорошо применимы на уроках домашнего чтения. Для этого нужно выбрать пособие для чтения с звуковым сопровождением. Учащиеся пользуются только звуковым сопровождением при выполнении домашнего задания, а печатный текст они видят только на уроке.
Такой вид работы повышает мотивацию и интерес учащихся к работе с художественным произведением и при этом позволяет активно развивать навыки аудирования, фонетические навыки, навыки чтения, расширять лексический диапазон и отрабатывать грамматические структуры. В практической части работы представлен схематический план урока домашнего чтения с использованием аудиозаписи художественного произведения.
Упражнения на развитие речевого слуха - «это аудирование со зрительной опорой. Опорой может выступать как печатный текст, так и картинки.
Прекрасным примером подобного аудирования являются учебные видеофильмы, где картинка почти полностью отражает содержание текста». (Е.Н. Соловова).
Видеофильм может служить хорошим материалом для развития практически всех механизмов аудирования. Можно использовать видео отрывок по следующей схеме:
1. Представление названия видео фильма и обсуждение предположений о его возможном содержании;
2. Просмотр видео фильма с выключенным звуком. Учащиеся делают выводы о верности своих предположений и строят новые. Также, они составляют вписок возможных лексических единиц, которые, по их мнению, они встретят в изучаемом отрывке. Данный вид работы может выполнять как на русском, так и на иностранном языке в зависимости от уровня владения иностранным языком учащимися. При этом развивается навык прогнозирования и активизируется долгосрочная память;
3. Выполнение типичных заданий этапа «до прослушивания». Особенно важно включать в такие упражнения обсуждение вопросов / утверждений. Как отмечает Е.Н. Соловова «после такого упражнения даже скептически настроенные студенты будут слушать внимательнее, ведь дело уже касается не просто какого-то текста, но их прозорливости. Задание становится лично значимым»;
4. Просмотр фильма с включенным звуком и выполнение типичных заданий «во время прослушивания»;
5. В комплекс упражнений типа «после прослушивания», при работе с видеофильмом, можно также включить «озвучивание» изучаемого отрывка. Как правило, данный вид работы приходится очень по душе большинству учащихся, независимо от их возраста. Кроме развития таких механизмов как артикуляция и речевой слух, успешное выполнение таких упражнений служит хорошей мотивацией для дальнейшей работы.
К упражнениям на развитие речевого слуха также относится «направленное аудирование. Это аудирование на узнавание конкретных слов, структур, извлечение конкретной информации. Оно может сопровождаться действием. Например, учащиеся должны хлопнуть в ладоши, встать, показать карточку». (Е.Н. Соловова).
К упражнениям на тренировку памяти Е.Н. Соловова относит следующие типы упражнений:
Ответить на вопросы, согласиться или опровергнуть утверждения после прослушивания текста;
Прослушать текст, а потом сравнить его с печатным и найти расхождения;
Запомнить все даты, имена, географические названия и т. д., употребляемые в тексте, и повторить их в той же последовательности;
Прослушать слова и сгруппировать их по какому-либо признаку;
Прослушать слова и повторить лишь те из них, которые относятся к какой-либо одной теме.
На тренировку памяти можно также предложить следующие виды деятельности:
Прослушать сообщение и расположить отрывки из данного текста в правильном порядке. Для данного вида работы понадобится разрезать текст аудио сообщения на отдельные кусочки;
Прослушать историю и расположить картинки, изображающие события, в правильном порядке. Такое задание очень хорошо подходит для начальной школы и, как правило, очень нравиться детям;
Записать текст аудиоматериала. Такое упражнение подходить для самостоятельной работы, выполняемой дома. Очень хорошо развивает многие механизмы аудирования, а также умение учащихся самостоятельно справлять с трудностями, возникающими при понимании иностранной речи на слух;
Записать краткое содержание прослушанного.
К упражнениям на тренировку вероятностного прогнозирования Е.Н. Соловова относит следующие виды деятельности:
1. подобрать определения к словам;
2. составить возможные словосочетания с существительными/ глаголами, наречиями, прилагательными;
3. в рамках конкретных ситуаций составить наиболее типичные словосочетания. Клише и перевести их;
4. упражнения в логическом развитии замысла, которые предполагают умение закончить фразу, текст;
5. определить содержание по заголовку, иллюстрациям, ключевым словам, вопросам и т. д.
Задание - предположить, как развивались события в начале и в середине истории на основании услышанного конца истории, также может способствовать развитию смыслового прогнозирования. Также, хорошим упражнением можно считать следующий вид работы: предположи, что было сказано собеседником на другом конце провода.
При выполнении заданий данного типа развивается и смысловое и структурное прогнозирование.
Структурное прогнозирование хорошо развивается при выполнении заданий типа - заполнить пропуски. Перед прослушиванием учащиеся прогнозируют какой тип информации им понадобится для заполнения пропусков, тем самым настраивая свое внимание на специфическую информацию: даты, имена, географические названия, виды деятельности и т. д. Можно также прогнозировать также к какой части речи вероятно относятся слова и словосочетания заполняющие пропуски.
Например, учащимся предлагается выполнить следующее задание:
You will hear a telephone conversation between Jenny and Paula. For questions 1-5, fill in the missing information.
Задания на формирование и развитие вероятностного прогнозирования в данном случае могут быть следующие:
1. What part of the speech is the word in number 1? What doest it denote?
2. In which questions are you expected to fill in centuries or decades?
3. What building can be converted into a house?
4. What can be there too many in a house?
Подобные задания способствуют также развитию лексических и грамматических навыков.
К системе упражнений для развития навыков аудирования зарубежные методист предлагают систему стратегий понимания иноязычной речи на слух. (Jack C. Richards “Teaching Listening and Speaking”). Стратегии - это то, каким образом учащиеся походят к выполнению задания по аудированию. Овладение учащимися правильными стратегиями понимания речи на слух вовлекает учащихся в процесс аудирования и позволяет эффективно развивать данный навык. Выделяют стратегии (Buck 2001): когнитивные (познавательные) и мета-когнитивные.
К когнитивным стратегиям относятся: понимание информации, сохранение информации в памяти и вызов информации из памяти.
К мета-когнитивным стратегиям относятся: оценивание ситуации, планирование, мониторинг, самооценка и самоконтроль.
Гох и Юшита (Goh, Yushita, 2006) провели эксперимент в школе Сингапура по обучению детей 11-12 возраста мета-когнитвным стратегиям восприятия текста на слух и получили следующие результаты:
Учащиеся стали более глубоко понимать английскую речь и отдавать себе отчет в возможных трудностях, возникающие при аудировании;
Учащиеся стали выполнять задания более уверенно;
Учащиеся легче преодолевали трудности, возникающие при аудировании;
Результаты учащихся на экзамене по аудированию значительно возросли.
Несомненно, в учебном процесс необходимо уделять внимание всевозможным стратегиям понимания речи на слух. «Учащиеся должны научиться самостоятельно выбирать стратегию восприятия текста в зависимости от коммуникативного намерения или коммуникативной задачи и особенностей аудиотекста». (М.Л. Вайсбург, Е.А. Колесникова).
Важным также является то, что в структуре навыков и умений, обеспечивающих владение разными видами и стратегиями аудирования наряду со специфичными навыками и умениями есть и общие для всех видов речевой деятельности навыки и умения. Следовательно, необходимо научить учащихся использовать приобретенные навыки аудирования как средство изучения иностранного языка.
1.5 Аудирование как средство обучения
Аудирование является не только целью, но и средством обучения. Провести четкую грань здесь непросто. Аудиотексты дают информацию для обсуждения, что, в свою очередь, предполагает дальнейшее развитие навыков говорения и письма…
Даже термин «устная речь» изначально предполагает как навыки аудирования, так и навыки говорения. Диалог как форма устно-речевого общения невозможен без хорошо сформированных навыков аудирования и говорения». (Е.Н. Соловова, 2006).
«В последнее время в методической литературе стал встречаться такой термин, как «критическое аудирование» (Елухина Н.В. 1996, Колесникова И.Л., Долгина А.О., 2001).
Данный вид аудирования имеет огромную ценность для личностного развития учащихся и развития их ценностных ориентиров а также навыка критического мышления.
Важную роль при использовании аудирования как средства обучения играет «сознательное восприятие информации» (Schmidt, 1990).
Сознательная обработка услышанной информации позволяет включить новые знания в свою языковую компетенцию и применять из в устной и письменной речи. Шмидт (Schmidt, 1990) различает входную информацию (input) и усвоенную информацию (intake). Усвоенная информация - это те лексические единицы, словосочетания или грамматические структуры и приемы, которые были не просто услышаны и поняты, но и на которые было обращено внимание (“that part of the input that the learner notices”, Schmidt) Именно та информация, на которая сознательно «зарегистрировалась» оперативной памятью и служит основой для дальнейшего развития языковой компетенции.
Для того чтобы правильно использовать аудирование как средство обучения, необходимо различать ситуации в которых аудирование как понимание услышанного играет главную роль и ситуации, где целесообразна дальнейшая работа с аудиотекстом. По какому пути использовать аудиоматериал зависит от его содержания и формы. (Richards, 2008).
Существует тип задания для аудирования, которые называют учебным аудированием (Guided Listening). Считается, что учебное аудирование - непосредственно выступает в качестве средства обучения, служит способом введения языкового материала, создания прочных слуховых образов языковых единиц, составляет предпосылку для овладения устной речью, становления и развития коммуникативных умений аудирования. В процессе учебного аудирования происходит формирование речевого слуха и навыков узнавания лексико-грамматического материала и умений понимания и оценки прослушанного.
Учебное аудирование допускает многократное (при самостоятельной работе) и 2-кратное (при аудиторной работе, под руководством учителя) прослушивание одного и того же материала. Повторное прослушивание обеспечивает более полное и точное понимание аудиотекста, а также лучшее запоминание его содержания и языковой формы, особенно в том случае, когда прослушанный текст используется для последующего пересказа, устного обсуждения или письменного изложения.
В зависимости от способа и характера работы с текстом для прослушивания в учебном аудировании выделяют:
Intensive - интенсивное;
Extensive - экстенсивное аудирование.
Применение аудирования как средства обучения на уроках английского языка дает хорошие результаты для формирования метапредметных регулятивных навыков, при работе с художественными произведениями для домашнего чтения, при работе с новостной информацией (политической, социальной и научно-популярной) и при изучении грамматических конструкции.
Использование аудирования для формирования мета-когнитивных регулятивных навыков прежде всего заключается в формировании навыка внимательно и уважительно слушать собеседника. В этом также и важная воспитательная роль данного вида деятельности. Это очень просто организовать на уроках практики устной речи. Когда учащиеся слушают выступление своих одноклассников. Они могут выполнять задания на извлечение специфической информации из рассказа или анализ наиболее часто встречаемых грамматических структур и лексической наполненности высказывания. Так, например, при прослушивании монолога по теме «История моей жизни» можно попросить класс записать все даты, встречающиеся в сообщении и события с ними связанные. Затем, сделать краткое сообщение, используя записи и проверить их правильность при помощи рассказчика. Также, в дальнейшем можно обобщить информацию, полученную при прослушивании всех сообщений, обобщить, найти закономерности и сделать выводы.
Задания, развивающие навык слушать внимательно, необходимо ставить при прослушивании презентаций и защите проектов в школе. Учащиеся не просто слушают сообщение и смотрят презентации, а заполняют таблицы или отвечают на заранее предложенные вопросы. Например, учащиеся представляют короткие презентации по теме Festivals in Britain. Слушающие их одноклассники отвечают на вопросы, заполняя следующую таблицу.
Таблица 1:
После окончания выступления слушатели задают вопросы рассказчику, чтобы восполнить информацию, которую они не успели записать или не услышали. Целесообразно давать такие задания, когда представляется информация незнакомая ранее учащимся (при сообщении результатов проектно-исследовательской деятельности). Можно сказать, что привлечение аудирования при контроле и практике монологической речи способствует развитию навыка «академического аудирования» (Academic Listening) - навык «активно» слушать лекции.
Другой, не менее важный метапредметный навык - навык целеполагания и выбора путей и средств их достижения, формируется при работе с навыком аудирования, когда учащиеся учатся понимать задания к упражнениям по аудированию и их классифицировать.
В методике обучения иностранным языкам существует очень большое количество классификаций аудирования по видам. Так И.А. Дехерт выделяет два основных вида аудирования: с общим пониманием содержания и с полным пониманием содержания. И.Л. Бим выделяет аудирование с полным пониманием, аудирование с пониманием основного содержания и аудирование в выборочным понимание.
Существует также разделение аудирования на ознакомительное, выяснительное и деятельностное (Л.Ю. Кулиш).
Зарубежными методистами вышеупомянутые виды аудирования определяются как skim listening (аудирование с целью поверхностного понимания), listening for gist (аудирование с целью понимания основного содеpжания), listening for detailed comprehension (аудирование с полным пониманием содержания и смысла, или детальное аудирование), listening for partial comprehension or selective listening (аудирование с выборочным извлечением информации или «выяснительное» аудирование (Кулиш, 1991).
Для формирования навыка ставить цели и задачи учебной деятельности, находить пути с способы их решения, а также навыка внимательно читать инструкции целесообразно выполнять упражнения на определения типа аудирования исходя из формулировки задания.
Например, учащимся предлагается следующее упражнение:
Таблица 2. - «Match the following instructions for listening exercises to their types»:
Types of listening exercises |
||
You will hear people talking about events they attended. Choose form the list A-F which event each speaker attended. |
||
You will hear a woman talking on local radio about different events in an arts festival. Fill in the missing information. |
||
You will hear a woman giving her life story. In which century do you think she lived? |
Listening for detailed comprehension |
|
You will hear a programmed about reintroducing native species from areas which they have disappeared. For questions 1-10, fill in the answers. |
Selective listening |
|
Listen to a quiz show. Choose the correct dates. |
||
Listen to a short detective story. Write its summary. |
Listening for partial comprehension |
|
You will hear an interview with a famous travelled and adventurer. Write down the names of the countries he has visited do far. |
||
Listen and write the correct day under each picture. |
Listening for gist |
|
Put the utterances of the dialogue in the correct order. Then listen and check your answers. |
Использование аудирования на уроках домашнего чтения возможно если художественное произведение существует в как в печатном так и в аудио форматах.
Принцип работы следующий: учащиеся получают для домашней работы только аудио носитель, печатный текст присутствует только в определенные моменты урока.
Этапы работы:
- «До прослушивания»: прогнозирование возможного содержания исходя из названия, прогнозирование лексических единиц и грамматических структур (времени глагола);
- «Во время прослушивания», выполняется дома и в классе: понимание общего содержания, извлечение специфической информации (заполнение пропусков, задания типа - верно или неверно, ранжирование информации), диктант;
- «После прослушивания», выполняется в классе:
Работа с текстом для детального понимания содержания и для полного понимания лексики и грамматики;
Текстовые упражнения на развитие лексики (выделить и преобразовать лексические единицы определенной группы слов, подобрать синонимы или антонимы), грамматики (выделить грамматические структуры, объяснить их использование в тексте, задать вопросы, построить отрицательные предложения) и навыков устной речи (пересказ, обсуждение, прогнозирование дальнейшего развития событий).
Использование аудирования для работы с новостной информацией разного порядка очень увлекательно и интересно для учащихся, поскольку способствует их личностному развитию, формированию личного ценностного поля и развитию критического мышления. Интернет пространство является неиссякаемым источником материалом для данного вида работы.
Можно использовать новостные сайты ВВС, а также сайт «bbclearningenglish.com», где можно пообобрать адаптированную информацию разного уровня сложности для изучающих английский язык. Ценность этого подхода в том, что преподаватель может подбирать текст соответствующий возрастным особенностям и интересам определенной группы учащихся. Также выполняется такое требование к тексту для аудирования как его релевантность. Предметом обсуждения становятся современные события и явления, что повышает мотивацию и эффективность восприятия информации.
Данный вид работы представляет пример деятельностного подхода к изучению иностранного языка, поскольку предполагает дальнейшее самостоятельное изучение проблемы при помощи интернета.
Изучение грамматических конструкций при помощи аудирования возможно при выполнении упражнений типа «вовремя прослушивания». Это упражнения на внимание:
Выпиши услышанные в тексте глаголы в прошедшем времени;
Определи сколько раз употребляются разделительные вопросы;
Восстанови редуцированные грамматические формы и т. д.).
Отработка грамматических конструкций и явлений возможна при текстовом этапе работы с аудиоматериалом, когда в тексте выделяются грамматические конструкции, объясняется их назначение и употребление, выполняются дополнительные упражнения, вытекающие из контекста.
Один из простых и приятных способов изучения и отработки грамматики - это грамматические песни.
К сожалению, очень мало материала для данного вида деятельности, но есть серия, так называемых, «синтетических песен» Mr. Monday записанных английской группой под названием Solid British Hat Band в 80 годы.
В этих песнях отрабатываются следующие времена английского глагола: Present Simple, Past Simple, Past Continuous, Present Perfect Continuous, Future going to, Future will и некоторые типы условных предложений:
Таблица 3. - «MR MONDAY, by the Solid British Hat Band»:
Present Progressive, Baby |
|||
Simple Present, daily routine |
|||
Dream of a City Man |
|||
It"s only half past 3 |
Pres Perfect (has just + V3_ |
||
Tomorrow will be Wonderful |
|||
Did you Used to be Like me |
|||
If you go to Rome |
|||
I"m sitting all alone |
Pres Perfect Progressive |
Ценность этого материала в том, что учитель сам может составлять упражнения различного типа взяв текст песни за основу. Это могут быть упражнения на заполнение пропусков, на прогнозирование грамматических структур, восстановление редуцированных грамматических структур, преобразование и трансформация (отрицательные, вопросительные предложения). Например, можно использовать песню Did you use to be like me? Следующим образом:
А) учащиеся прослушивают песню с целью понимания общего содержания, строя высказывания типа It is a story about…
Б) учащиеся слушают песню и заполняют пропуски:
В) учащиеся анализируют использование лексических единиц и грамматической конструкции Used to do, объясняют смысловую нагрузку, которая передает данная конструкция в повествуемой истории.
Г) учащиеся пишут короткую историю, основанную на содержании песни, используя новую лексику и грамматическую структуру Used to do. История начинается словами: Once there was a man who…
Использования данного материала для аудирования предполагает творческие задания - составление своих грамматических песен по образу и подобию, сочинить или подобрать музыку к грамматическим песням или написание художественных рассказов по содержанию песни с использованием, отрабатываемых грамматических структур.
Обучение аудированию
на иностранном языке в средней школе
План:
действия учителя и учащихся при обучении аудированию;
этапы обучения аудированию;
подсистема упражнений для обучения аудированию.
Общая характеристика аудирования как вида речевой деятельности.
Психофизиологические механизмы аудирования.
Виды аудирования.
Аудиотексты.
Трудности восприятия.
Цели и задачи обучения аудированию в средней школе.
Технология обучения аудированию:
8. Обучение аудированию с использованием системы Интернет.
Обучению аудированию в методике преподавания иностранных языков придавалось большое значение, так как восриятие иноязычной речи на слух – процесс сложный, требующий от учащегося максимального внимания, а от учителя – последовательной подготовки к развитию этого вида речевой деятельности. Поэтому необходима методически правильная организация процесса обучения аудированию, а значит перед методикой обучения иностранным языкам стоит задача правильно организовать и спланировать данный процесс, чтобы уровень сформированности аудитивных навыков учащихся отвечал запросам современного общества.
Аудирование – рецептивный вид речевой деятельности (ВРД), который представляет собой одновременное восприятие и понимание речи на слух и как самостоятельный ВРД имеет свои цели, задачи, предмет и результат. Это сложное умение (ВРД) которое невозможно полностью заавтоматизировать, а лишь частично – на уровне узнавания фонем, слов и грамматических конструкций.
Внешне это невыраженный процесс, поэтому в течение длительного времени в истории развития методики аудирование не рассматривали как самостоятельный ВРД, а считали пассивным процессом и «побочным продуктом говорения» (Гальскова Н.Д., Гез Н.И. –стр.161).
Однако в дальнейшем учеными было доказано, что аудирование является активным процессом, во время которого происходит напряженная работа всех психических и умственных процессов, происходит восприятие получаемой информации в виде звуковой формы, ее переработка и сличение с эталонами, хранящимися в долговременной памяти учащихся, узнавание и понимание мысли.
Аудирование тесно связано с другими ВРД: аудирование и чтение направлены на восприятие и смысловую переработку информации, и этим объясняется общность речевых механизмов, обслуживающих рецептивные ВРД. Аудирование и говорение представляют собой две стороны единого явдления, называемого устной речью.
Аудирование – единственный ВРД, когда от нас (слушателей) почти ничего не зависит, так как языковая форма и содержание заданы извне говорящим, пропускная способность слухового канала ниже, чем, например, зрительного, соответственно, слуховая память развита хуже, чем зрительная, следовательно, при длительном слушании быстро наступает утомляемость и быстрее происходит забывание того, что мы слышим. И, естественно, в реальной ситуации общения нельзя повторить то, что мы слышим или слушаем. Например, речь лектора, учителя, разговор двух или более собеседников, теле/радиопередача, объявления по громкоговорителю на ж/д станциях/вокзалах и т.д.
Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод о том, что научить аудированию трудно. Как свидетельствуют учителя-практики, труднее, чем другим ВРД, тем более, что работа над аудированием у самих учащихся не вызывает положительных эмоций.
Тем не менее, необходимость обучения аудированию как отдельному, самостоятельному ВРД обусловлена следующими факторами:
через слух поступают образцы иноязычной речи, которые, являясь эталонами, закладываются в долговременную память, где и хранятся;
слухо- рече -моторные образы входят во все ВРД и, соответственно, нельзя научить другим ВРД без развития слухового анализатора;
у слушателя (учащегося) развивается слуховой контроль, который входит во все ВРД, т.е. человек, когда говорит/ пишет или читает контролирует себя через слух;
развивается слуховая память, без которой невозможна успешная учебная деятельность (поскольку у нас идет речь об организации учебно-воспитательного процесса) и, в частности, нельзя овладеть иностранным языком.
Аудирование, как установили исследователи, занимает до 40 - 60 % учебного времени на уроке, начинается с первой фразы учителя: «Hello/Good morning/afternoon; Glad to see you; Let’s start/begin our lesson» и заканчивается при подведении итогов урока: «Thank’s a lot for your work; your home-work/task is…;your marks for the lesson are…».
Следовательно, вывод о необходимости специального, целенаправленного обучения аудированию как самостоятельному ВРД, очевиден.
Аудирование начинается с восприятия речи, существенные признаки воспринимаются слуховыми органами и сличаются (сравниваются) с эталонами, хранящимися в долговременной памяти. Если у учащегося нет прочных эталонов, то могут возникнуть ошибки в восприятии, например:
Walk – work; back – bag;
Think–sing-sink добавить еще примеров…………………………………………
Различают контактное и дистантное аудирование (Гальскова Н.Д., Гез Н.И. – стр. 161).
Основой внутреннего механизма аудирования являются следующие психические процессы:
восприятие на слух (auditory perception) и узнавание (recognition, discrimination);
внимание (concentration);
антиципация, предвосхищение или вероятностное прогнозирование (anticipation / prediction /forward inferencing);
смысловая догадка (guessing / inferring from context);
сегментирование речевого потока (segmentation /chunking) и группировка (grouping);
информативный анализ на основе вычленения единиц смысловой информации;
завершающий синтез, предполагающий разного рода компрессию и интерпретацию воспринимаемого сообщения.
Аудирование включает в себя следующие аудитивные навыки, интеграция которых обеспечивает владение этим ВРД:
слухо- произносительные навыки, то есть доведенную до автоматизма способность безошибочного, быстрого, стабильного одновременного восприятия и узнавания фонетического кода;
рецептивные лексико-грамматические навыки.
Психофизиологические механизмы аудирования:
Аудирование, как и любой другой процесс познания, имеет 2 стороны – чувственную и логическую. Стороны эти качественно различны, но функционируют в неразрывном единстве. Механизмы аудирования связаны с обеими сторонами данного процесса.
Механизмы восприятия речи – человек, не владеющий чужим языком, по мнению А.Р. Лурия, не только не понимает, но и не слышит его. Совершенствование восприятия идет за счет увеличения «оперативной единицы восприятия» (П.И. Зинченко). Успешность аудирования зависит от величины этой единицы: чем более крупными блоками (звуко- мыслительными комплексами) будет восприниматься речь, тем успешнее пойдет переработка заключенной в ней информации. На начальном этапе обучения, у незрелого слушателя, естественно, восприятие происходит по частям (словами), а потом – целостно, как неразложимая на части единица (фраза), но для достижения такого желаемого уровня восприятия необходима специальная тренировка.
Механизмы внутреннего проговаривания – необходимы для анализа речи, понимания и запоминания. Развернутость внутреннего проговаривания зависит от сложности содержания, уровня владения ИЯ учащимися, а также от условий восприятия текста.
Механизмы памяти – оперативная (мы связываем то, что слышим сейчас, с тем, что только что услышали, т.е. конец фразы связываем с ее началом), чем лучше развита память, тем больше величина единицы восприятия; долговременная (хранилище эталонов), в отличие от других речевых механизмов долговременная память формируется не специальными упражнениями, а всем предшествующим опытом.
Механизмы осмысления – мы выделяем смысловые вехи для понимания текста, устанавливаем смысловые связи – «главное- второстепенное».
Здесь также считаем необходимым обозначить уровни понимания текста: от отдельных слов – к предложению и целому высказыванию. Можно говорить о понимании содержания (фактической информации) и о понимании смысла, о глубоком и поверхностном понимании, о точности и полноте понимания. Полнота понимания зависит от правильности восприятия.
Механизмы антиципации – функционируют на уровне языковой формы и содержания. Правильность прогноза зависит от языкового и (иногда) жизненного опыта, понимания ситуации и контекста. Это своеобразная «преднастройка» органов речи, что способствует возбуждению в коре головного мозга определенных моделей. Еще до начала восприятия, как только появляется установка на слушание, артикуляционные органы уже проявляют минимальную активность. Благодаря этому в сознании слушающего возбуждаются определенные модели, что дает возможность предвосхищать, антиципировать то, что предстоит услышать. Именно поэтому необходимо большое внимание уделять формулированию установки.
На понимание текста влияет его смысловая организация. Рассказ (текст) должен строится так, чтобы легко выделялась главная мысль, а детали примыкали к ней. Необходимо учитывать, что если главная мысль выражена в начале сообщения, то она понимается на 100 %, в конце сообщения – на 70 %, а в середине – на 40%.
Механизмы сличения – узнавания – работают непрерывно, т.к. происходит сличение поступающих сигналов с теми эталонами, которые хранятся у нас в долговременной памяти. Сличение тесно связано с прошлым опытом человека, с его чувствами и эмоциями. Под опытом слушающего понимаются следы от слуховых и речедвигательных ощущений, которые и составляют основу слухового восприятия и понимания речи. Если слуховой след достаточно потенциально активен, то при восприятии того же сообщения он как бы оживает и происходит осмысленное узнавание. Узнавание при сличении происходит на основе инвариантных признаков, а не за счет полного совпадения слышимого с хранимым в памяти. Такие инвариантные признаки абстрагируются на основе вариативности материала, воспринимавшегося в прошлом.
Соловова Е. Н. – стр. 129 – 132.
Аудирование происходит по 3 этапам:
мотивационно – побудительный (мотив и цель);
аналитико – синтетический (восприятие и переработка текста);
исполнительный (понимание).
Виды аудирования
Перед текстом сделать таблицу – иначе трудно воспринимать……..
Важным представляется различение коммуникативного аудирования как ВРД (Communicative Listening) и учебного аудирования (Guided Listening). В процессе учебного аудирования происходит формирование речевого слуха и навыков узнавания лексико – грамматического материала и умений понимания и оценки прослушанного. Коммуникативное аудирование является целью обучения и представляет собой сложное речевое умение понимать речь на слух при ее одноразовом воспроизведении.
Guided Listening
Учебное аудирование – выступает в качестве средства обучения , служит способом введения языкового материала, создания прочных слуховых образов языковых единиц, составляет предпосылку для овладения устной речью, становления и развития коммуникативных умений аудирования.
Учебное аудирование допускает многократное (при самостоятельной работе) и 2-кратное (при аудиторной работе, под руководством учителя) прослушивание одного и того же материала. Повторное прослушивание обеспечивает более полное и точное понимание аудиотекста, а также лучшее запоминание его содержания и языковой формы, особенно в том случае, когда прослушанный текст используется для последующего пересказа, устного обсуждения или письменного изложения.
В зависимости от способа и характера работы с текстом для прослушивания в учебном аудировании выделяют:
intensive - интенсивное и;
extensive - экстенсивное аудирование.
Communicative Listening
Коммуникативное аудирование – рецептивный ВРД, нацеленный на восприятие и понимание устной речи на слух при ее одноразовом прослушивании. В зарубежной и отечественной методике принято выделять виды коммуникативного аудирования в зависимости от коммуникативной установки (учебного задания) и соотношения с экспрессивной устной речью.
В зависимости от коммуникативной установки, ориентирующей на то, какой должна быть широта и глубина понимания, выделяются:
skim listening- аудирование с пониманием основного содержания ;
listening for detailed comprehension - аудирование с полным пониманием;
listening for partial comprehension - аудирование с выборочным извлечением информации;
critical listening - аудирование с критической оценкой .
В зависимости от соотношения с экспрессивной устной речью и ее формой, воспринимаемой на слух, выделяются следующие виды аудирования:
Interactional Listening – аудирование как компонент устно – речевого общения;
Listening to interaction – восприятие на слух и понимание диалога или полилога;
Transactional Listening – восприятие на слух и понимание монологической речи.
Эти три вида аудирования различаются и по характеру ситуации, в которой протекает рецептивная речевая деятельность. В зависимости от ситуации разнообразны и роли слушающего, которые накладывают ограничения на его речевое поведение (право вступить в разговор, прервать говорящего, переспросить, уточнить) и тем определяют трудности восприятия речи на слух.
Skim Listening / Listening for Gist
Аудирование с пониманием основного содержания, с извлечением основной информации; ознакомительное аудирование (Кулиш, 1991). Этот вид коммуникативного аудирования предполагает обработку смысловой информации свучащего текста с целью отделить новое от известного, существенное от несущественного, закрепить в памяти наиболее важные сведения. Учебные задания, нацеливающие на этот вид аудирования и развивающие необходимые умения, включают в себя прогнозирование содержания текста по заголовку перед прослушиванием, определение темы и коммуникативного намерения говорящего, перечисление основных фактов, ответы на вопросы по основному содержанию, составление плана прослушанного, резюме и аннотации.
Listening for Detailed Comprehension
Аудирование с полным пониманием содержания и смысла, или детальное аудирование (Елухина, 1996 а, 1996 б). Полное, точное и быстрое понимание звучащей речи возможно в результате автоматизации операций восприятия звуковой формы, узнавания ее элементов, синтезирования содержания на их основе. Аудирование с полным пониманием требует высокой степени автоматизации навыков, концентрации внимания и напряженной работы памяти. В процессе обучения аудированию с полным пониманием учащиеся слушают текст, имея в виду следующие послетекстовые задания (роst – text activities): пересказ текста с подробным изложением содержания, ответы на вопросы ко всем фактам, составление подробного плана, завершение текста, придумывание дополнительных фактов.
Listening for Partial Comprehension /Selective Listening
Аудирование с выборочным извлечением информации или «выяснительное» аудирование (Кулиш, 1991). Задача этого вида аудирования – вычленить в речевом потоке необходимую или интересующую информацию, игнорируя ненужное. Такой информацией могут быть важные аргументы, детали, ключевые слова, примеры или конкретные данные: даты, числа, имена собственные или географические названия. Быстрое и безошибочное восприятие чисел и дат требует интенсивной, длительной тренировки, а понимание имен собственных и географических названий опирается на фоновые знания, представления о ситуации и участниках общения.
Critical Listening
Аудирование с критической оценкой подразумевает высокий уровень развития умения полно и точно понимать звучащий текст, определять коммуникативное намерение и точку зрения автора. Аналогично чтению с критической оценкой этот вид аудирования включает в себя способность отличить факты от мнений, оценить точку зрения автора (говорящего), делать умозаключения, интерпретировать, понимать подтекст.
Interactional Listening / Conversational Listening / Reciprocal Listening
Аудирование как компонент устно- речевого общения, участники которого выступают попеременно то в роли говорящего, то в роли слушающего. Контакт между собеседниками может быть непосредственным или опосредованным, как, например, при телефонном разговоре. В процессе общения, когда для каждого участника аудирование чередуется с говорением, собеседники должны уметь понимать реплики друг друга, адекватно реагировать на них вербально или с помощью паралингвистических средств и далее побуждать партнера к продолжению разговора. Умения, специфические для этого вида аудирования, включают в себя умение активно добиваться понимания: вербально реагировать на помехи, возникающие в процессе слушания, переспрашивать, задавать уточняющие вопросы, просить повторить, объяснить, выразить мысль иначе, то есть перефразировать сказанное.
Listening to Interaction
Этот вид аудирования представляет собой такое восприятие на слух и понимание диалога или полилога в том случае, когда слушающий сам не участвует в устно – речевом общении. Данный вид аудирования имеет свои особенности по сравнению с аудированием, чередующимся с говорением в процессе непосредственного речевого общения. Возникает необходимость преодолевать трудности, связанные со своебразием произношения, тембра голоса, темпа речи участников разговора. Понимание затрудняется неожиданной сменой реплик, паузами и повторами. Процесс аудирования усложняют и чисто лингвистические трудности, вызванные особенностями синтаксиса диалогической речи (неполный состав предложений, краткость реплик, свободный от строгих норм синтаксис высказываний). Слушающие лишены возможности прервать разговор собеседников, переспросить, уточнить сказанное, и в результате непонимания отдельных реплик или части реплики может быть потеряна нить разговора, упущено его содержание. Наиболее полным является восприятие устной речи в аудировании, когда слушающий не видит говорящих. При этом не всегда легко дифференцировать собеседников, выделить границы реплик (Бим, 1988, с.193). Представление о ситуации, участниках общения и их коммуникативных намерениях облегчает понимание аудиозаписи диалога или полилога.
Transactional Listening / Non – interactional listening
Восприятие на слух и понимание устной монологической речи, направленной на передачу информации. Этот вид аудирования чаще всего реализуется при прослушивании лекций, аудиозаписей литературных произведений, информационных радиопередач, при просмотре документальных видеофильмов и телепрограмм. Подготовленная монологическая речь (рlanned monologue) с ее более строгой структурной организацией, большей четкостью и ясностью воспринимается на слух легче, чем неподготовленная (unplanned monologue), которая может быть непредсказуемой, фрагментарной, менее логичной и связной.
Academic Listening / Listening to Lectures
Аудирование лекций студентами – иностранцами, обучающимися в англо- язычных странах. Этот вид аудирования – восприятие на слух и понимание устной речи, направленной на передачу и обмен информацией, - интенсивно исследуется в зарубежной методике в связи с ростом в университетах зарубежных стран числа иностранных студентов и необходимостью развивать их умения слушать и понимать лекции по специальным предметам, а также активно участвовать в семинарах и практических занятиях. По свидетельству зарубежных ученых, в настоящее время внимание исследователей сосредоточено в основном на изучении процесса аудирования лекций, в то время как аудированию иноязычной речи на семинарах и практических занятиях уделяется меньше внимания. (……, 1994).
Аудирование лекций отличается:
характером фоновых концептуальных знаний, в большей степени обусловленных содержанием учебного предмета;
повышенными требованиями к умению дифференцировать существенное и несущественное;
особенностями обмена репликами. В целом монологическая речь лектора периодически может прерываться вопросами к аудитории, репликами, побуждающими отклики, комментарии, вопросы со стороны слушающих. От студентов ожидается способность, сосредоточивая внимание в течение продолжительного времени, понимать большие по объему и сложные по содержанию отрезки звучащей речи. При этом возможность слушающих опираться на вспомогательные элементы устно – речевого общения (просьбы о повторах, уточнения, перифразе) ограничена.
Одним из специфических учебных умений, тесно связанных с прослушиванием лекций, является конспектирование, но об этом пойдет речь в теме «Обучение письму».
Подробно см. словарь Колесниковой, Долгиной…...........................................
Аудиотексты.
См следующие источники: Гальскова Н.Д., Гез Н.И. – стр. 171 – 177;
Филатов В.М. – стр. 247 -248.
Трудности восприятия
Сделать таблицу
Более подробно также см следующие источники:
Соловова Е. Н. – стр. 125 -129;
Гальскова Н.Д.,Гез Н.И. – стр. 166 – 171;
Филатов В.М. –стр. 239 – 241;
ИЯШ- 1977 -№ 1 - ???
Цели и задачи обучения аудированию в средней школе.
См следующие источники:
Гальскова Н.Д., Гез Н.И. стр. 177 – 179;
Гальскова Н.Д. стр. 176 – 178;
Соловова Е.Н. стр. 124 – 125;
Филатов В.М. стр. 245 – 247;
Программа по ИЯ для школ с углубленным изучением ИЯ и гимназий. М., 1996;
Проект временного государственного образовательного стандарта по ИЯ – ИЯШ - 1993 № 5 стр. 5-17;
Программы ИЯ 1-4 классы начальной школы общеобразовательных учреждений. М.Просвещение 1994.
Аудирование может выступать как цель и как средство обучения другим ВРД. В условиях школы научить аудированию в совершенстве нельзя (задание для студентов к семинару- подумать, объяснить – почему). Границы обучения зафиксированы в Программе. (дать примеры из программы).
Технология обучения аудированию
Действия учителя:
Определение конкретной задачи по обучению аудированию (самое главное для учителя здесь – выяснить, является ли аудирование в данном конкретном случае целью обучения или средством обучения другому ВРД, т.е. коммуникативное или учебное аудирование).
Отбор или составление текста для аудирования с учетом требований программы, конкретных условий обучения (самое главное условие – уровень владения языком учащимися) и интересов учащихся. Иногда требуется частичная адаптация текста из Книги для учителя (Teacher’s Book) или каких – либо пособий в помощь учителю. Текст может быть небольшим, состоящим из нескольких предложений, и предназначаться для развития определенных механизмов аудирования (слуховой памяти, антиципации, догадки, осмысления и т.д.).
Анализ возможных трудностей (лингвистических/языковых, содержательных) данного текста.
Определение условий предъявления текста (с помощью ТСО или непосредственно, с голоса учителя или незнакомого голоса, по развернутым опорам или без опор).
Определение подготовительной работы на предтекстовом этапе с учетом выделенных трудностей.
Формулирование установки перед прослушиванием и определение количества прослушиваний/ предъявлений текста (одно – или двухразовое, что зависит от цели, поставленной учителем: является аудирование целью или средством обучения. Здесь считаем необходимым отметить, что на старшем этапе обучения установка должна нацеливать учащихся на понимание смысла, а не фактов из текста ), итак, исходя из вышеизложенного, формулированию установки необходимо уделить особое внимание, так как успешность понимания текста учащимися во многом зависит от нее.
Определение способов контроля понимания текста: использование речевых или неречевых способов контроля.
Обучение аудированию осуществляется по 3 этапам:
предтекстовой;
текстовой;
послетекстовой.
Предтекстовой этап:
ориентирующие замечания учителя о важности информации , содержащейся в тексте;
прогноз возможного содержания текста по его заголовку /первому предложению;
предъявление опор (вербальных: ключевых слов, зачинов предложений, плана, вопросов; визуальных/ невербальных: картинки, схемы, карты и т.п.).
Вступительная беседа , как правило, в режиме «учитель-класс», с целью выявления фоновых знаний учащихся. Иногда целесообразно вступительную беседу провести в режиме «ученик-класс», где заранее подготовленный учителем ученик играет роль того же учителя. Данный прием –«learn to be a teacher» - является традиционным, способствует активизации учащихся и интенсификации учебно- воспитательного процесса в целом. Конечно же, корректное использование данного приема во время урока требует от учителя определенных временных затрат и усилий. Во время вступительной беседы также возможны:
Снятие трудностей (языковых /лингвистических: фонетико – лексико – грамматических и содержательных) данного текста.
Предъявление учащимся установки перед прослушиванием текста.
Таким образом, на предтекстовом этапе выделяются три наиболее значимых момента: вступительная беседа, снятие трудностей и предъявление установки. В случае если аудирование выступает как цель обучения другому виду речевой деятельности, чаще всего – говорению, то эти моменты являются обязательными и от тщательности подготовки и проведения учителем предтекстового этапа зависит дальнейшая успешность проведения этапа урока, на котором проводится обучение аудированию.
Текстовой этап – предъявление текста:
Если цель данного этапа урока – только развитие умений аудирования ,т.е. аудирование выступает здесь как цель обучения , то текст прослушивается учащимися только один раз , без снятых трудностей и сразу после прослушивания текста проводится контроль его понимания.
Если организуется подробное обсуждение текста и одновременно развиваются умения говорения, т.е., как указывалось выше, аудирование является средством обучения другому ВРД, то текст предъявляется учащимся дважды , при этом перед вторым прослушиванием необходимо обязательно сменить установку.
Интересной представляется точка зрения зарубежных методистов на возможное количество прослушиваний /предъявлений текста во время урока: считается, что текст может предъявляться учащимся более 2-х раз, столько, сколько необходимо -3 или даже 4. Такое возможно, если текст достаточно большой по объему или весьма труден для учащихся. Нам наиболее близка традиционная позиция российских методистов: большой по объему текст можно разделить на несколько частей и, соответственно, работать по частям, а уровень текста должен соответствовать уровню владения языком учащимися, кроме того текст может быть адаптирован учителем и уделено больше внимания снятию трудностей на предтекстовом этапе. Более 2-х раз предъявлять текст учащимся на уроке вряд ли целесообразно. Однако, в любом случае учителю всегда необходимо ориентироваться в конкретных условиях обучения.
Текст может представлять собой сообщение, описание в познавательных целях, интересный связный рассказ, шутку, загадку, тематическое сообщение, инструкцию к каким-либо действиям.
Можно составлять текст, используя события из непосредственного окружения учащихся. Например, учитель описывает внешность одного из учеников или рассказывает о праздновании Дня Всех Святых (Halloween) в классе/ школе, или о последней поездке на турбазу во время каникул/ в выходной день и т.п.
Иногда текст может предъявляться как сообщение заранее подготовленного ученика, соответственно, в режиме «ученик – класс» (подробно см. выше, в этом случае используется методический прием «learn to be a teacher»).
И последнее наше замечание по поводу предъявления текста касается установки. Установку можно давать общую для всего класса, можно варьировать по рядам /вариантам, можно, учитывая дифференцированный подход, давать различные установки разным учащимся в зависимости от их уровня владения иностранным языком.
Конечно же, все это требует индивидуального, дифференцированного, а проще сказать, – творческого подхода учителя к планированию урока, что в свою очередь, требует от учителя дополнительных затрат и времени и сил, но желание добиться хороших результатов, дать учащимся реальные, прочные знания, как правило, у настоящего учителя «одерживает победу» над всеми трудностями как объективного, так и субъективного характера.
См также: Соловова Е.Н.–стр. 135 – 139;
Гальскова Н.Д. –стр. 178 -181.
Послетекстовой этап – контроль понимания прослушанного текста
Все способы контроля, как правило, можно разделить на 2 большие группы: речевые и неречевые. Приведем примеры:
Неречевые способы контроля:
поднимите руку, услышав….;
поднимите руку, если предложение не соответствует картинке /тексту;
выполните команды;
тестирование;
соберите портфель, расставьте мебель (в кукольном домике, картинки – на магнитной доске и т.д.), оденьте куклу и т.п. в соответствии с прослушанным текстом;
нарисуйте, составьте таблицу, схему в соответствии с содержанием текста;
выберите картинку;
расположите картинки в нужной последовательности;
переставьте пункты плана в нужной последовательности;
догадайтесь, о ком /чем текст;
выберите (из нескольких предложенных) заголовок к тексту;
расположите глаголы в последовательности, отражающей развитие основных событий в тексте.
Как видно из выше предложенных неречевых способов контроля, почти половина из них может быть использована на начальном этапе обучения, однако и для среднего и старшего этапов также можно выбрать и успешно использовать неречевые способы контроля.
Речевые способы :
ответьте на вопросы;
прослушайте и повторите только те предложения, которые соответствуют содержанию текста;
расспросите друг друга;
согласитесь или возразите;
составьте предложения, не соответствующие содержанию текста, и обратитесь к одноклассникам;
отгадайте: загадку, о ком, о каком городе, писателе, литературном герое, книге, стране, идет речь;
выберите (из нескольких предложенных) подходящую пословицу, объясните свой выбор;
придумайте заглавие к тексту;
составьте план;
закончите предложения;
в чем разница между только что прослушанным и ранее прочитанным текстами;
в чем разница между текстом и картинкой;
в чем разница между двумя прослушанными микросхемами;
запишите ключевые слова для пересказа;
сделайте вывод;
найдите фразу, не подходящую по смыслу;
расположите предложения в логической последовательности;
что было до..., что произошло в последствии;
придумайте свой вариант завершения текста;
сделайте выборки из прослушанного: что, где, когда, кто, какой, что делал? и т.п.;
понравился или нет, почему, хорошо это или нет, почему?;
объясните, докажите, почему, как, зачем? и т.п.;
пересказ текста: фронтально (в режиме «ученик – класс»), по цепочке, в парах (разные варианты: горизонтально, вертикально, сменного состава), «снежный ком».
Также более подробно см: Филатов В.М. стр. 252 – 257;
Утробина А.А. стр.49 -51, 51 – 58;
Подготовительные упражнения в аудировании:
См. Филатов В.М. стр. 249 – 252.
Приведем некоторые примеры подготовительных упражнений:
поднимите руку, услышав…(название животного, слово по теме…, существительное во множественном числе, действие, происходившее в прошлом и т.п.);
прослушай и подними руку, если предложение правильно, относится к тебе;
прослушайте, запомните перечень команд (последовательность действий на картинках) и выполните эти действия / расположите картинки в нужной последовательности;
отгадайте загадку (ответ дается на русском – при необходимости и иностранном языках);
прослушайте 2 предложения и определите, чем они отличаются;
прослушайте 3 лова и повторите только то, в котором есть звук /…./…./, или то слово, которое обозначает ……;
прослушайте 3 слова и найдите «лишнее», например,
кошка, собака, ученик: a cat, a dog, a pupil;
дождь, яблоко, снег: rain, an apple, snow;
молоко, хлеб, крокодил: milk, bred, a crocodile;
слушайте предложения. Если они относятся к правой картинке, поднимайте правую руку, если к левой – то левую.
Во многих предложенных выше упражнениях слова, словосочетания, предложения можно группировать как по лексическому, так и по грамматическому признаку.
Примечания
Один из возможных вариантов обучения аудированию:
«тест – восстановление»
Обучение аудированию с использованием системы Интернет.
Актуальность обучения иностранным языкам через систему Интернет сегодня приобретает все большую значимость. Система Интернет даже рассматривается как одна из ведущих современных технологий обучения, так как ее возможности в области образования безграничны. Интернет предоставляет следующие возможности:
организация, планирование процесса обучения;
поиск нужной информации как для учителя, так и для ученика;
подбор текстов для обучаемых в различным уровнем владения иностранным языком, что позволяет не только интенсифицировать учебно-воспитательный процесс, но и использовать личностно-ориентированный подход,
что в целом позволит обеспечить уровень владения иностранным языком, соответствующий современным запросам общества.
Указанные выше моменты, с точки зрения методики преподавания, делают актуальным использование Интернета в системе обучения иностранным языкам и обеспечивают на сегодняшний день наиболее эффективное развитие всех видов речевой деятельности, и аудирования, в частности.
Поскольку методика опирается на данные базовых наук, в данном случае, на педагогику и дидактику, нам известны как дидактические, так и методические принципы обучения, но здесь необходимо четко сформулировать принципы обучения не просто аудированию, а аудированию через систему Интернет.
В современной методике обучения иностранным языкам ведущая роль отдана коммуникативному подходу, соответственно, данные принципы и формулируются на его основе:
1. Принцип интерактивного обучения . Формирование интерактивной личности сегодня считается одной из задач компьютеризированного обучения.
2. Принцип имманентности . Имманентное развитие осуществляется с помощью последовательного ведения обучения на иностранном языке. Внимание учащихся при этом направлено на осмысление языковых явлений, понимание указаний учителя в классе, одновременное развитие всех видов речевой деятельности (аудирования, говорения, чтения и письма).
3. Принцип отбора материала с учетом изученной лексики.
4. Принцип учета степени трудности текстов в связи с ожидаемыми действиями учащихся.
5. Принцип совместной работы как результат коммуникативного подхода к обучению.
6. Принцип использования имитационного обучения.
7. Принцип осознанности учащимися их обучаемой деятельности.
8. Принцип аутентичности.
9. Принцип индивидуальности.
10. Принцип самостоятельности учащихся.
11. Принцип учета социокультурных особенностей страны изучаемого языка.
Подробно см Колчина А.И. стр. 174 – 177.
Литература:
основная:
1). Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб.пособие для студ.лингв.ун-тов и фак.ин.яз.высш.пед.учеб.заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 4-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2007. – С. 161 – 189.
2). Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ», «Cambridge University Press», 2001г. С.101 – 106.
3). Методика обучения иностранным языкам:Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2002. С.124 – 139.
4). Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам: Учеб. пособие для вузов / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2004. С.98 – 112.
5). Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.:АРКТИ,2004. С.175 – 181.
дополнительная:
1). Утробина А.А. Методика преподавания и изучения иностранного языка: Конспект лекций. – М.: Приор –издат., 2006. С.47 – 58.
2). Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). – СПб: «Златоуст», 1999. – 472 с.
3). Колчина А.И. Принципы обучения аудированию через систему Интернет// Лингвистика и методика обучения иностранным языкам: Сборник научных трудов. - СПб: Изд – во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - Выпуск 2.
4). Практический курс методики преподавания иностранных языков: Учеб.пособие/П.К. Бабинская, Т.П. Леонтьева, И.М и др. Мн, 2005. С.71 – 79.
5). Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам: Учеб.пособие для вузов / Е.Н. Соловова.- М.: Просвещение, 2004. С. 98- 112.
В данной статье мы постараемся рассмотреть тенденцию использования аудирования при обучении иностранному языку в школе; рассмотреть аудирование как средство обучения монологической речи; а также предложим систему упражнений для обучения аудированию.
Владение аудированием как видом речевой деятельности, должно обеспечить успешный процесс коммуникации, развивать умение учащихся говорить на иностранном языке и понимать его. Наше исследование посвящено проблеме специфики обучения аудированию на разных этапах. Так как процесс обучения посредством аудирования сложный и трудный, то в школах надо уделять аудированию больше внимания. Очень важно повысить мотивацию у учащихся к пониманию иностранной речи на слух и использования его как средства общения.
Важно добиться стремления учащихся научиться слушать речь и понимать слышимое, и дать им почувствовать свои возможности, своё продвижение вперед. Это повышает их интерес к изучению иностранного языка.
Аудирование составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией. Владение аудированием позволяет человеку понять то, что ему сообщают и адекватно реагировать на сказанное, помогает правильно изложить свой ответ оппоненту, что и является основой устной речи.
Использование аудирования при обучении иностранному языку в современной общеобразовательной школе
В настоящее время наблюдается тенденция использования аудирования на начальном этапе обучения в школе, этим и ограничивается работа преподавателей по обучению аудированию. В основном для прослушивания младшим школьникам предлагаются песенки, скороговорки и стишки. Безусловно нельзя отрицать общеобразовательную ценность подобного материала, так как благодаря ему ребята получают некоторое представление о культуре другого народа. Но, в тоже самое время, нельзя ограничиваться только развлекательной стороной данного материала. Большинство преподавателей использует его лишь только для проведения разминки на уроке.
Не отрицая полезности такого подхода к аудитивному материалу, на наш взгляд кажется необоснованным ограничиваться лишь вспомогательной второстепенной ролью аудирования. Тем более что преподаватели на среднем этапе, следуя вышеупомянутой общепринятой тенденции, вообще не считают нужным уделять обучению аудированию определенного времени и внимания, полагая, что ребята самостоятельно овладеют этим видом речевой деятельности. Такая точка зрения глубоко ошибочна, так как, опираясь на многочисленные исследования и эксперименты, можно, без всякого сомнения, утверждать, что без целенаправленной и систематичной работы преподавателя направленной на овладение учащимися аудированием, обучить ему просто не представляется возможным.
Доказать данное утверждение можно прибегнув к примерам, взятым из практики ученых. Ими было отмечено, что учащиеся с трудом понимают обращенную к ним речь на иностранном языке, даже при многократном повторении возникает необходимость перевода на родной язык.
Оправдываясь частично подобной неспособностью своих воспитанников понимать иноязычную речь, преподаватель совершенно исключил из своей практики аудирование и как цель и как средство обучения, в результате преподавание им осуществляется только на родном языке, что противоречит современным принципам обучения иностранному языку в школе. Такое положение дел ученые наблюдали в нескольких общеобразовательных школах.
Таким образом, можно сделать вывод, что наряду со многими иными причинами, пренебрежение аудированием ведет к нарушению всех принципов коммуникативной направленности обучения. Отсутствует речемыслительная активность учащихся, нет в наличии ситуативности и функциональности выполняемых заданий, школьники постоянно ожидают перевода на родной язык и выполняют не требующие никакой мыслительной деятельности упражнения, основанные на автоматизированных навыках и умениях, как то: перевод текстов со словарем, пересказ, переписывание с учебника, письменный перевод и тому подобное.
Исходя из вышеизложенного, аудирование необходимо ввести в практику преподавания как вид речевой деятельности в полном объеме для эффективизации и интенсификации процесса обучения иностранному языку, соблюдая принципы коммуникативного метода обучения.
Аудирование в обучении монологической речи играет значительную роль. Его используют для введения новой лексики как средство обучения говорению. Говорение может выступать в двух формах: диалог и монолог. Монологическая речь характеризуется большей произвольностью, последовательностью, стройностью, чем диалогическая.
Монолог имеет множество определений. Монолог – это особый вид вербального общения людей, предполагающий формулирование мыслей с помощью звуковой системы языка. Монолог – это организованный вид речи, представляющий собой продукт индивидуального высказывания одного лица обращенного к аудитории с целью достижения необходимого воздействия на слушателя. По определению Роговой Г.В., монолог является такой формой речи, когда ее выстраивает один человек, сам определяет структуру, композицию и языковые средства.
Монолог может входить в качестве составной части в беседу, протекать в форме рассказа, выступления, доклада или лекции. Это, как известно, речь одного лица, выражающего в более или менее развёрнутой форме свои мысли, намерения, оценку событий и т. д. Монологическая речь обычно готовится заранее. Ораторская речь отличается развернутым наличием более сложного синтаксиса и лексических конструкций, хотя одновременно монолог располагает и такими экспрессивными средствами, как повторы, риторические вопросы, восклицания, перебивания мыслей и ритма, вводные слова, эллипсисы, нарушение порядка слов в английском языке. Все это придает разговорной монологической речи простоту и естественность, что увеличивает контакт с аудиторией.
Целью обучения монологу является формирование умений монологической речи, под которыми понимаются умения логически последовательно и связно, достаточно полно и правильно в языковом отношении излагать свои мысли в устной форме в соответствии с предложенной ситуацией. Обучать учащихся монологической речи легче, чем диалогической, т.к. учащийся может заранее продумать свое сообщение. На развитие монологической речи влияет аудирование, которое облегчает овладение говорением. Через аудирование идет развитие самого главного – это фонематического слуха, а также усвоение лексического состава языка и его грамматической структуры.
В процессе восприятия речи работают два основных речевых механизма - речедвигательное кодирование и декодирование звучащей речи, что и составляет канал общения. Процесс кодирования предполагает владение фонологической системой языка. В начале изучения иностранного языка фонематический слух на родном языке уже сформирован, а формирование фонетического слуха на иностранном языке зависит как от артикуляционных свойств звуков иностранного языка, так и от звуковой системы родного языка. Поэтому продолжительное пассивное слушание, не подкрепленное внешнеречевой практикой, может привести к искажению слуховых образов, затруднить образование акустико-артикуляционных признаков.
Следовательно, аудирование и устная речь взаимосвязаны между собой в учебном процессе. Говорение является результатом процесса артикуляции органов речи, а значительную роль при этом играет слух. Аудирование служит основой для говорения. Слуху принадлежит важная функция контроля устной речи, что даёт возможность говорящему сравнивать произнесённый звук, слово или фразу с ранее услышанным образцом. Качество аудирования контролируется обычно путем ответов на вопросы к содержанию прослушанного или путем его пересказа.
Сравнительная характеристика говорения и аудирования дает возможность выделить общие психологические параметры. При говорении переход от слова и фразы к целому высказыванию связан с участием мышления и памяти, как и при аудировании. Аудирование и говорение характеризуются наличием сложной мыслительной деятельности с опорой на внутреннюю речь и механизм прогнозирования. Существенным является то, что оба вида речевой деятельности, находясь в тесной взаимосвязи, способствуют развитию друг друга в процессе обучения. «Для того чтобы научиться понимать речь, необходимо говорить, и по тому, как будет принята ваша речь, судить о своем понимании. Понимание формируется в процессе говорения, а говорение в процессе понимания» .
Трудность монологической речи заключается в том, что нужно постоянно поддерживать логичность высказывания и не сбиваться с мысли. Следовательно, аудирование как обратная связь у каждого говорящего во время монолога позволяет осуществлять самоконтроль за речью и знать, насколько верно реализуются в звуковой форме речевые намерения. Правильность говорения контролируется самим говорящим двумя путями: через слух и через кинестетические ощущения собственных речедвижений.
Важная роль в регуляции говорения принадлежит динамическим стереотипам, возникающим благодаря многократному слуховому восприятию. Запуск монологической речи начинается с возбуждений, образующихся в силу тех следов, которые были оставлены во время приёма чужой речи и при собственном говорении. Следовательно, монолог оказывается невозможным без предшествующего аудирования, так как на выдаче может быть только то, что было получено при приёме.
Очевидно, что без правильной речи учителя невозможно обучение учеников устной речи. И именно учитель является тем, кого учащиеся аудируют в первую очередь. Поэтому, готовясь к уроку, учитель должен четко продумывать материал, который он будет употреблять в своей речи, а также выбирать оптимальные пути введения новых речевых единиц.
На начальном этапе обучения аудирование играет большую роль в развитии монологической речи. Ребенку младшего школьного возраста, строя свое монологическое высказывание, очень трудно придерживаться логичности, связности, непрерывности, смысловой законченности высказывания, и он воспроизводит то, что в этот момент приходит в голову, не слушая себя и совсем не задумываясь о форме, в которой он преподносит свой рассказ.
Существует реальная возможность формирования умений и навыков устной речи на основе аудирования. Наиболее предпочтительными являются способы, которые создают ситуации естественного речевого общения, стимулируют учащихся высказаться, обменяться мнениями. Задания по прослушанному тексту должны быть творческими, действия учащихся должны быть внутренне мотивированы. Желательно, чтобы они имели проблемный характер, побуждали учащихся применять в ответах полученные ранее знания, ставили их перед необходимостью сравнивать, догадываться, искать решение в самом тексте и тем самым развивать монологическую речь.
Для тренировки монологической речи очень полезны пересказы. А пересказ – это воспроизведение, «копирование» в устной форме прочитанного или услышанного посредством монолога. При пересказе важно уметь последовательно и достаточно полно излагать свои мысли, что обусловливается сформированностью внутренней речи. Работу над связной монологической речью начинают с того, что предлагают ученикам прослушать небольшие по объёму и простые по содержанию тексты. Затем задают вопросы по каждому предложению. Ученики отвечают на вопросы полным предложением, а после этого, пересказывают весь текст. В процессе творческого пересказа дети после прослушивания начала текста должны придумать конец, дать название и рассказать текст целиком.
Монологическая речь развивается в связи с аудированием, когда учащиеся выступают по прослушанному с самостоятельным сообщением и личной оценкой, а также формируются умения выступать в связи с ситуацией в рамках учебно-трудовой, общественной и социально-культурной сфер общения.
С помощью аудирования осуществляется переход от речи на уровне предложения к связной монологической речи на уровне текста.
На начальном этапе важным является приобретение учащимися умений и навыков восприятия и понимания иноязычной речи на слух, что поможет им, в свою очередь, принимать участие в актах общения и устной монологической речи.
Таким образом, аудирование подготавливает устную речь, а говорение помогает формированию восприятия речи на слух.
Система упражнений для обучения аудированию на разных этапах
Так как аудирование является очень сложным видом речевой деятельности, то по-прежнему для учащихся представляет трудность восприятия иностранной речи на слух, несмотря на то, что большинство слов, которые они слышат им знакомо из обучения чтению. Именно поэтому необходима специальная система упражнений для обучения учащихся аудированию.
Система упражнений для обучения аудированию должна обеспечить:
а) соответствие упражнений психологическим и лингвистическим сложностям воспринимаемых на слух сообщений;
б) возможность взаимодействия аудирования с другими видами речевой деятельности, и в первую очередь аудирования и говорения как двух форм устного общения;
в) управление процессом формирования умений и навыков аудирования;
г) успешную реализацию конечной практической цели и промежуточных задач обучения;
д) постепенное увеличение трудностей, что позволит гарантировать посильность выполнения упражнений на разных этапах обучения.
Под системой упражнений понимается организация взаимосвязанных действий, расположенных в порядке нарастания языковых и операционных трудностей, с учетом последовательности становления речевых умений и навыков в различных видах речевой деятельности.
Составными компонентами системы упражнений являются, как известно, группы (упражнения для снятия лингвистических трудностей аудирования, упражнения для устранения психологических сложностей аудирования), типы, виды упражнений и их расположение, соответствующее последовательности формирования навыков и умений, количество упражнений, форма и место их выполнения. Из этих компонентов постоянной остается лишь аргументированная последовательность расположения упражнений, прочие составляющие будут изменяться в зависимости от характера аудиотекстов, языковой подготовки учащихся, сложности коммуникативных задач и других факторов. Например, при восприятии на слух легкого текста отпадает надобность в элементарных операциях, к которым мы относим имитацию, различение оппозиций фонем или близких интонационных моделей, идентификацию синонимов, дробление текста на более мелкие смысловые куски и т.д. Хорошо подготовленный учащийся не нуждается, как известно, в упражнениях, развивающих перцептивно-сенсорную базу, поскольку он владеет техническими навыками слушания, в том числе фонематическим и интонационным слухом, мгновенным рецептивным комбинированием слов и предложений, прогностическими умениями и т.д.
В методике различают две подсистемы:
подготовительные/тренировочные;
речевые/коммуникативные.
Подсистема подготовительных/ тренировочных упражнений является крайне важным звеном общей системы упражнений, хотя это еще не речевая деятельность, а создание основы и средств для ее осуществления. Цель подготовительных упражнений заключается в том, чтобы предварительно (до слушания текста) снять трудности лингвистического или психологического характера, развить умения логико-смысловой обработки знаков более низкого уровня – от слов до микротекстов, что позволит аудитору сосредоточить свое внимание на восприятии содержания.
Подготовительные упражнения способствуют развитию:
прогностических умений;
объема кратковременной и словесно-логической памяти;
механизма эквивалентных замен;
речевого слуха;
умений свертывать (редуцировать) внутреннюю речь и др.
В целом к этой подсистеме упражнений можно предъявить следующие требования:
1) сочетания элементарных операций со сложными умственными действиями, развивающими творческие возможности учащихся и позволяющими им уже на данном этапе сочетать мнемическую деятельность с логико-смысловой;
2) строгое управление процессом подготовки к аудированию за счет создания опор и ориентиров восприятия, частичного снятия «незапрограммированных» трудностей, двукратности предъявления и т.д.;
3) постепенность увеличения языковых сложностей;
4) концентрация внимания на одной сложности или на группе аналогичных сложностей;
5) сочетание в упражнениях известного и неизвестного материала;
Подготовительные упражнения:
прослушайте и повторите несколько пар слов: law – low; saw – so…
определите на слух рифмующиеся слова, отметьте их цифрами, например: sort – pot – part; - port (1, 4)
прослушайте ряд прилагательных (глаголов), назовите существительные, которые с ними чаще всего употребляются.
прослушайте ряд речевых формул, назовите (на родном или иностранном языке) ситуации, в которых они могут употребляться;
прослушайте с фонограммы (в предъявлении учителя) текст, заполните пропуски в графическом варианте того же текста и др.
прослушайте две-три короткие фразы, соедините их в одно предложение;
прослушайте ряд глаголов, образуйте от них существительные с суффиксом – er, например: to listen – listener
определите значение интернациональных слов по контексту и их звуковой форме;
определите значение незнакомых слов с помощью дефиниций (описания) на иностранном языке;
просмотрите ключевые слова и назовите тему, которой посвящен аудиотекст. Затем прослушайте аудиотекст и проверьте правильность своего ответа.
Восприятие связной устной речи сопровождается сложной мыслительной деятельностью и протекает в особых условиях, определяемых рядом акустических факторов. Отсюда возникает необходимость в упражнениях, направляющих внимание на осмысление содержания воспринимаемой речи и на преодоление трудностей, связанных с восприятием. Такие упражнения называются речевыми. Подсистема речевых/ коммуникативных упражнений способствует выработке умений воспринимать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естественному речевому общению (контактному и дистантному), без опор, подсказок и предварительного ознакомления с ситуацией и темой. Речевые упражнения рекомендуется выполнять на прослушанных текстах, обладающих значительным потенциалом в плане решения коммуникативных и познавательных задач. При их восприятии языковая форма должна осознаваться на уровне непроизвольного восприятия, если речь идет о самом совершенном, так называемом критическом уровне понимания.
Речевые упражнения учат:
устранять проблемы в понимании за счет прогнозирования на уровне текста;
соотносить содержание с ситуацией общения;
членить аудиотекст на смысловые части и определять основную мысль в каждой из них;
определять наиболее информативные части сообщения;
приспосабливаться к индивидуальным особенностям говорящего и к различной скорости предъявления (в темпе от ниже среднего до выше среднего темпа);
удерживать в памяти фактический материал аудиотекста (цифровые данные, хронологические даты, имена собственные, географические названия и т.д.).
В повседневном речевом общении слуховое восприятие направленно на смысл речевого сообщения, причем форма и содержание образуют полное единство, в условиях учебного общения оно может быть направлено либо на содержание, либо на форму. Исследования, проведенные в школьной и вузовской аудитории, показали, что при направленности внимания на языковую форму (установка на выполнение операций поиска, дифференциации, группировки и др.) одновременное понимание содержания осложняется. Выше упоминалось о том, что при выполнении подготовительных упражнений, построенных на любом материале, в том числе и на изолированных словах, мнемическая деятельность учащихся сочетается с логико-смысловой. Можно упомянуть в этой связи такой тип подготовительных упражнений, как группировка воспринятого на слух материала (слов, фраз) по какому-либо признаку. Для выполнения этого упражнения необходимы ориентировка в материале, умение дифференцировать его, располагая набором различных признаков, выделять общее в запоминаемых символах и др. Психологи неоднократно отмечали в своих работах, что умение правильно группировать прослушанное или прочитанное свидетельствует о понимании внутренних логических отношений.
Владеющий иностранным языком на уровне его носителей может целенаправленно соотносить содержание с языковой формой и ситуацией общения, что позволяет отделять объективную информацию от субъективной.
В зависимости от языковой подготовки класса и сложности аудиотекста внимание учащихся можно специально переключать с содержания на языковую форму (с помощью инструкций, особого рода формальных опор и т.д.) и наоборот, хотя известно, что на начальном и частично среднем этапах такой способ управления аудированием не всегда оправдан. Известно, что слишком быстрое переключение внимания с языковой формы на содержание ухудшает прогнозирование, приводит к приблизительному пониманию, основанному на угадывании фактов.
Эффективность упражнения для частичного управляемого обучения аудированию зависит от повторяемости отдельных приемов, что крайне важно для начального этапа, вовлечения наряду со слуховым других анализаторов, особенно зрительного, устойчивого внимания и наличия творческой, прогнозирующей мыслительной деятельности. В результате выполнения упражнений этой группы происходит определенное «привыкание» к условиям предъявления текстов, настройка на заданный режим слушания, устойчивая работоспособность. Что касается визуальных опор, то их использование следует рассматривать не только как элемент управления, но и как средство индивидуализации обучения.
Речевые упражнения:
прослушайте тексты, различные по содержанию, в нормальном темпе с опорой на наглядность, а затем в звукозаписи без опоры на наглядность и ответьте на вопросы.
прослушайте начало рассказа, u постарайтесь догадаться о том, что произошло дальше.
прослушайте два рассказа u скажите, что в них общего и разного.
прослушайте текст u подберите к нему заглавие.
прослушайте текст u определите его тип (сообщение, описание, повествование, рассуждение).
прослушайте диалог и кратко передайте его содержание.
прослушайте несколько фрагментов текста, составьте план высказывания.
Эти упражнения дают возможность проверить глубину осмысленности содержания, т.е. степень проникновения в подтекст, в прагматический аспект высказывания. Упражнения связаны с привлечением новых фактов и сведений, отличаются критической направленностью и установкой на избирательное запоминание наиболее интересной информации.
Итак, в настоящее время методика преподавания аудированию включает в себя обучение этому виду речевой деятельности как цели обучения, и как средству овладения другими видами речевой деятельности. Поэтому для достижения желаемых результатов в обучении аудированию следует применять и специальные, и неспециальные речевые упражнения, а также, конечно же, и языковые (подготовительные).
Предлагаемая методика обучения аудированию помогает сделать изучение иностранного языка для ребят более интересным, а также закрепить их умения и навыки в данном виде речевой деятельности.
Речевые упражнения, монологическая речь способствуют тренировке слуховой памяти, которая создает более благоприятные условия для изучения иностранного языка.
Рациональная смена приемов обучения на одном и том же уроке способствует вовлечению в работу новых неутомленных участков коры головного мозга, изменению раздражителей, так как длительное и однообразное раздражение корковой клетки ведет к развитию в ней процесса торможения, который сначала уменьшает, а затем и прекращает ее работу. Поэтому при построении урока мы ориентировались на различные виды памяти. Комбинированное воздействие на органы зрения (как, например, при чтении) с помощью аудиовизуальных средств, которые увеличивают коэффициенты раздражителей, воздействуют на долговременную память и обеспечивают переработку и усвоение информации. Таким образом, магнитофонная запись создает в памяти четкие слуховые представления и обучает пониманию со слуха в условиях, максимально приближенных к естественным.
Аудитивные средства обучения должны строиться на материале, максимально приближенном к устной разговорной речи, опираться на жизненную ситуацию и носить преимущественно диалогический или диалого-монологический характер.
Ученые утверждают, что для обучения восприятию на слух целесообразно сначала использовать речь учителя (беседа перед прослушиванием материала для аудирования), так как в этом случае задействован фактор знакомого голоса, а также учитель может при недостаточном понимании прибегнуть к повторению, затем можно переходить к техническим источникам, для которых характерно однократное предъявление информации.
Итак, в настоящее время методика преподавания аудирования включает в себя обучение этому виду речевой деятельности как средству овладения другими видами речевой деятельности. Поэтому для достижения желаемых результатов в обучении аудированию следует применять и специальные, и неспециальные речевые упражнения, а также, конечно же, и языковые (подготовительные).
Все это позволяет нам в полной мере оценить преимущества обучения иностранному языку в начальной школе. Так как сам процесс аудирования предполагает запоминание посильных текстов на слух, что развивает память, использование загадок и ‘путаниц’ (развивает внимание), умение слушать и понимать услышанное (воспитывает внимательность к собеседнику), и многое другое, то аудирование можно отнести к развивающему обучению.
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Введение
1.1 .Аудирование как вид речевой деятельности
1.2 .Механизмы аудирования и их развитие
1.3 .Трудности аудирования и пути их преодоления
1.4 .Система работы с аудиотекстом
Выводы по I главе
Глава II. Технология обучения аудированию на уроке английского языка
2.1 .Возрастные особенности учащихся подросткового возраста
2.2 .Анализ учебных материалов, предназначенных для обучения аудированию в учебно-методических комплексах по английскому языку для учащихся 8 класса средней школы
План конспекты уроков английского языка в 8 классе средней школы
Выводы по II главе
Заключение
Список литературы
Введение
Выпускная квалификационная работа посвящена проблеме обучения аудированию на уроке иностранного (английского) языка в средней школе. Аудирование является сложным видом речевой деятельности, который подразумевает восприятие, понимание и активную переработку информации, содержащейся в устном речевом сообщении. Аудирование играет важную роль в обучении иностранным языкам, существуя не изолированно, а во взаимодействии с говорением, чтением и письмом. При помощи такого вида речевой деятельности как аудирование, осуществляется и прием сообщения, и подготовка ответной реакции на услышанное сообщение во внутренней речи. Таким образом, говорение способствует формированию восприятия речи на слух, являясь способом выражения мысли средствами определенного языка. С чтением аудирование связывает принадлежность к рецептивным видам речевой деятельности. Читая какую-либо информацию вслух или про себя мы, как правило, слышим воспринимаемый текст. Так же, при письме, оформляя речь графически, человек проговаривает данную информацию и слышит, то, что записывает. Вопросы, связанные с обучением иноязычному аудированию рассмотрены в работах таких ученых-методистов, как: Н.Д. Гальскова, Н.В. Елухина, И.А. Зимняя, Р.К. Миньяр-Белоручев, Г.В. Рогова, Е.Н. Соловова и др.
Несмотря на наличие определенного количества методических работ по обучению аудированию, неизменно сохраняется потребность учителей иностранного языка в методических пособиях по данной проблеме. Все вышеизложенное определяет актуальность настоящего исследования.
Объект исследования представляет собой процесс обучения иноязычному аудированию.
Предметом исследования является технология обучения аудированию на уроке английского языка учащихся подросткового возраста.
Целью исследования является теоретическое обоснование и практическая разработка методических рекомендаций по технологии обучения аудированию на уроке английского языка учащихся подросткового возраста.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть особенности аудирования как вида речевой деятельности;
2. Охарактеризовать механизмы аудирования и способы их развития;
3. Выявить трудности аудирования и пути их преодоления;
4. Рассмотреть систему работы с аудиотекстом;
5. Изучить возрастные особенности учащихся подросткового возраста;
6. Провести сравнительный анализ учебно-методических комплексов
«Английский с удовольствием / Enjoy English» и «Английский в фокусе / Spotlight» для 8 класса;
7. Отобрать аудиотексты на английском языке, предназначенные для учащихся 8 класса по теме «Средства массовой информации».
При написании выпускной квалификационной работы использовались следующие методы исследования: изучение и анализ научной литературы по теме работы; анализ учебно-методических комплексов по английскому языку; наблюдение за учебным процессом в общеобразовательной школе; опытная проверка методических рекомендаций по технологии обучения аудированию в 8 классе в период прохождения педагогической практики.
Научная значимость исследования определяется тем, что теоретическое обоснование получили методические рекомендации по технологии обучения аудированию в 8 классе.
Практическая значимость исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы на занятиях по методике обучения иностранному языку, в период педагогической практики студентов, при написании курсовых и выпускных квалификационных работ студентами, а также представляют интерес для учителей английского языка.
Структура работы соответствует поставленной цели и задачам исследования и включает: введение, две главы, выводы по главам, заключение, список литературы, включающий источники на русском и английском языках.
Глава I. Проблема обучения иноязычному аудированию
1.1 Аудирование как вид речевой деятельности
Разные авторы дают в своих работах неодинаковые толкования такого понятия, как «речевая деятельность». В «Новом словаре методических терминов и понятий» авторы выделяют трактовку понятия, представленную И.А. Зимней. Речевая деятельность - это «активный, целенаправленный, опосредованный языковой системой и обусловленный ситуацией общения процесс передачи и приема сообщений» .
Речевая деятельность в принципе является сложным явлением, которое связано с понятиями языковой системы, речевого общения, речевого взаимодействия, деятельности человека. Стоит отметить, что при обучении иностранному языку в последнее время обращают внимание на коммуникативное обучение, его содержанием считают такое владение языком, которое позволяет обмениваться идеями или существенной информацией. Коммуникация стала и целью, и средством обучения. А в качестве содержания обучения в последнее время выдвигают обучение речевому взаимодействию. Речевое взаимодействие, в свою очередь, является взаимодействием между двумя людьми с целью побуждения к ответному речевому или неречевому действию .
Для того чтобы коммуникация все же осуществилась, необходима информация и личная заинтересованность во взаимодействии ее участников.
Основные виды речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование, письмо) выполняют функцию передачи и приема информации при взаимодействии людей, выступая в роли средств общения. Основные виды речевой деятельности делятся на продуктивные и рецептивные. К продуктивным видам речевой деятельности относят говорение и письменную речь, которые направлены на порождение и сообщение информации. А рецептивными видами речевой деятельности, ориентированными на прием информации, считают чтение и аудирование. На последнем из названных видов речевой деятельности мы остановимся поподробнее.
Аудирование - это «смысловое восприятие устного сообщение, которое состоит из одновременного восприятия языковой формы и понимания содержания высказывания» . Данный вид речевой деятельности обеспечивает возможность общения на иностранном языке. Речевое общение считается двусторонним процессом, и преуменьшение роли аудирования в нем может отрицательно повлиять на языковую подготовку учеников. Г.В. Рогова отмечает в своей работе, что несформированность аудитивных навыков обычно является причиной нарушения общения.
Говоря о структуре аудирования, И.А. Зимняя выделяет три последовательные фазы и отмечает, что преподаватель иностранного языка должен учитывать особенности и целенаправленность каждой из фаз для проведения успешного аудирования. Мы рассмотрим все три фазы по порядку.
Первая фаза называется мотиационно-побудительной. На данном уровне прослеживается осмысление речевого сообщения (в чем состоит цель аудирования), произведенного говорящим или диктором, через узнавание и раскрытие фонем, слов, словосочетаний. Внутренним мотивом в речевой деятельности выступает познавательно-коммуникативная потребность учащегося. Соответственно задача учителя на уроке английского языка - это создание, поддержание и повышение внутренней мотивации учеников. А именно создание таких ситуаций на уроке, которые бы стимулировали коммуникативно-познавательную потребность учащегося в высказывании или принятии мыслей на изучаемом иностранном языке, с какой-либо целью. Такой целью может быть желание научиться общаться на иностранном языке или, например, стремление познакомиться с культурой другой страны. То есть задача учителя выбрать интересную, эмоционально не нейтральную тему/проблему для учеников.
Вторая фаза - ориентировочно-исследовательская (или аналитико- синтетическая). Обработка текста при данной фазе иногда начинается с ложного синтеза. Однако после анализа текста и установления смысловых связей в нем, реализуется отбор средств и способов формирования и формулирования собственной или чужой мысли в процессе речевого общения. Это уровень планирования внутренней языковой организации содержательного плана речевой деятельности.
Третья фаза - исполнительная. На данном этапе мы видим результат проведенного аудирования, который может быть как положительным (понимание) так и отрицательным (непонимание).
Процесс понимания текста не прост и согласно исследованиям, проведенным А.А. Смирновым, А.Н. Соколовым, Н.И. Жинкиным, этот процесс осуществляется по следующим этапам: «расчленение материала на части посредством его смысловой группировки, выделение смысловых опорных пунктов и установление эквивалентных замен» (И.А. Зимняя). Установление эквивалентных замен в воспринимаемом на слух тексте сводится к запоминанию не самих слов или словосочетаний, а к запоминанию наглядных образов или «маркеров», которые помогут удержать в памяти часть текста, его общий смысл. Говоря иными словами, для запоминания общего смысла части текста необходима перефразировка услышанного и если обучающийся способен ее произвести, следовательно, он понял значение большинства слов и словосочетаний, смог установить связи между частями предложений и самими предложениями, что приводит и к пониманию, и осмыслению самого аудиотекста.
Осмысление подразумевает под собой процесс раскрытия и установления смысловых связей и отношений между выраженными словами понятиями. Осмысление, как и любой психический процесс, имеет результативную сторону, которая может быть как положительной, так и отрицательной .
На процесс осмысления текста оказывают влияние некоторые факторы. Во-первых, имеет значение язык, на котором дается для восприятия аудиотекст и на каком из языков данный текст обучающиеся должны воспроизвести в устном или письменном виде. Вполне справедливо будет отметить, что учебная ситуация может предполагать задание подобного типа: прослушать англоязычный текст и написать по данному тексту изложение на русском языке, например, или наоборот. И.А. Зимняя в своей работе приводит результаты исследований, проведенных С.Д. Толкачевой. Данные результаты показывают, что при прослушивании и воспроизведении общей мысли текста на одном языке, обучающийся способен наиболее полно воспроизвести прослушанный текст, чем при использовании для выполнения этой задачи двух языков, например русского и английского.
Во-вторых, при осмыслении прослушанного текста большую роль играет память, благодаря которой возможна речевая деятельность человека, как на родном, так и на иностранном языке. Память - это «психофизиологический процесс, состоящий в отражении, закреплении и сохранении в мозгу человека его прошлого опыта» . Данный опыт мы используем в настоящем при выполнении той или иной задачи. А непосредственно для анализа речевой деятельности наиболее значима память долговременная и оперативная .
В долговременной памяти хранятся полученные знания, используемые человеком в процессе общения. И при прослушивании или прочтении текста мы узнаем слова, грамматические структуры, интерпретируем смысл предложения, путем актуализации языкового материала из долговременной памяти. Следовательно основная задача долговременной памяти - сохранение определенных языковых средств, правил, лексико-грамматических схем сочетания слов, которые нужны для верного кодирования и декодирования того или иного сообщения (И.А. Зимняя).
При помощи оперативной (кратковременной) памяти осуществляется речевая деятельность. Оперативная память представляет собой текущее запоминание, когда сохранение материала в памяти необходимо лишь на время его переработки в процессе деятельности.
Экспериментально было доказано, что объем оперативной памяти, а именно количество единиц, которое человек способен удержать в памяти, равно 7±2 единицы. Таким образом, 9 слов - это предел возможности человека в воспроизведении ряда слов без нарушения их порядка. Кроме того, было установлено, что на ранних этапах обучения иностранному языку объем оперативной памяти обучающегося небольшой, кратковременная память малоподвижна и обладает слабой помехоустойчивостью. «Исследования объема оперативной памяти на родном и иностранном языке показали, что в начале обучения речевой деятельности на иностранном языке ее показатели ниже, чем на родном, затем в результате упражнений они выравниваются» .
Наряду с памятью, при процессе слушания и чтения важную роль играет вероятностное прогнозирование. Что под этим подразумевается? Суть вероятностного прогнозирования обусловлена тем, что, например, при прослушивании текста учащийся может правильно или ложно предполагать и предугадывать дальнейшее содержание текста. Каждый ученик отталкивается от своего прошлого опыта, в частности, лингвистического и коммуникативного, т.е. опыта общения. Человек усваивает слова и словосочетания в определенных сочетаниях друг с другом и таким образом становится возможным предупреждение окончания фразы, предложения или целого абзаца. От частности появления тех или иных слов и словосочетаний в опыте общения человека зависит точность их узнавания в тексте, воспринимаемом на слух, например.
Вышеописанное объясняет возникновение трудностей на начальном этапе обучения иностранному языку при восприятии сообщения на слух или при чтении. Так как коммуникативный опыт учащихся с новыми языковыми средствами еще невелик, процесс вероятностного прогнозирования происходит довольно медленно.
Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что хорошо усвоенное человеком и прочно закрепившееся в его долгосрочной памяти, без труда прогнозируется им даже в новых обстоятельствах.
Аудирование представляет собой сложный многоуровневый вид речевой деятельности. Среди основных уровней аудирования М.А. Романенко выделяет следующие: распознавание фонем; узнавание слов, синтагм, фраз; понимание предметных отношений на уровне абзаца и текста; интегрирование информативных единиц в общий смысл синтагм фразы; формирование смысла всего текста; сокращение полученной информации. .
В то же время И.А. Зимняя дает следующие основополагающие операции для данного вида речевой деятельности: опознание звукового потока; восприятие значения аудируемых единиц; выявление значимой информации в аудируемом тексте.
Так же стоит сказать, что аудирование - это активный процесс, требующий больших интеллектуальных усилий.
аудирование язык английский
1.2 Механизмы аудирования и их развитие
Устную речь, которую человек на слух воспринимает и понимает, мы называем аудированием. Таким образом, это сам процесс понимания устной речи.
Восприятие устной речи на слух предполагает выполнение следующих действий: 1) выделение воспринимаемого объекта и способность отличить его от других объектов; 2) узнать объект восприятия, проведя параллель между ним и тем эталоном, что хранится в нашей памяти. В психологии первое из обозначенных действий принято называть различением. Второе, соответственно, называют узнаванием. Впервые закономерности различения и узнавания при слуховом восприятии были сформулированы Н.И. Жинкиным.
Каковы же особенности различения и узнавания при слуховом восприятии? При слуховом восприятии различение начинается с констатации анализаторами наличия звукового комплекса, который отличен от звуковых комплексов, что нам уже знакомы. Именно так происходит восприятие незнакомых слов или словосочетаний. Но если незнакомый комплекс воспринимается не единожды, а неоднократно, то свойственные ему отличительные признаки закрепляются в памяти. Различения может происходить неосознанно, когда значение услышанного звукового комплекса остается для нас неизвестным. Так же оно может происходить и осознанно, в том случае, когда нам известно значение воспринятого звукового комплекса. Со временем отличительные признаки новой для нас единицы восприятия формируют в нашей памяти некий образ, который является эталоном.
Узнавание, в свою очередь, допустимо, только если в нашей долговременной памяти уже сформирован эталон. При данном действии (узнавание) воспринятые признаки звукового комплекса сравниваются с признаками эталона, после чего объект восприятия узнается.
Для различения и узнавания единиц восприятия важно, чтобы были хорошо развиты механизмы аудирования. В отечественной методике принято выделять четыре основных механизма аудирования.
Речевой слух является одним из важнейших механизмов аудирования. Именно он обеспечивает «восприятие устной речи, деление ее на смысловые синтагмы, словосочетания, слова» . Данный механизм способствует узнаванию уже знакомых образов в потоке речи. Таким образом, выделение единиц воспринимаемой речи, а также различение и узнавание признаков, свойственных им осуществимо при наличии хорошо тренированного речевого слуха.
Однако только одного хорошо развитого механизма аудирования недостаточно для понимания устной речи. Часто во время прослушивания живой речи на иностранном языке многие люди не узнают те слова, что они уже знают, теряются . Для того чтобы этого не происходило, методистами (Р.К. Миньяр - Белоручев, Н.В. Елухина, Е.Н. Соловова) была разработана система упражнений, нацеленная на развитие речевого слуха. Но к упражнениям для развития механизмов аудирования мы вернемся немного позже, когда рассмотрим каждый механизм.
Память является еще одним и не менее важным механизмом аудирования. При восприятии потока живой речи на слух узнанные и выделенные нами из этого потока единицы нужно удержать в голове для дальнейшего сопоставления с эталоном и для последующих операций с данной единицей (Е.Н. Соловова).
В психологии принято выделять два основных вида памяти, а именно долговременную и кратковременную. Кратковременная позволяет удерживать в памяти воспринятое, то есть отзвук слова, в течение 10 секунд, за которые мы отбираем именно то, что для нас существенно в данный момент.
Стоит учитывать то, что такой отбор возможен лишь при узнавании воспринятых единиц через их сравнение с эталоном, хранящимся в долговременной памяти. Соответственно можно сделать вывод, что для аудирования имеет значение как кратковременная, так и долговременная память .
Кроме того психологи выделяют еще один вид памяти, который называется оперативной памятью. Оперативная память - это кратковременная память, при которой возможно удерживание в памяти информации на промежуток времени дольше 10 секунд. Наиболее эффективно данный вид памяти работает, если дается установка на запоминание. Значение определенного текста благодаря контексту воспринимается на слух легче, а наличие речевой задачи способствует лучшему запоминанию информации (Е.Н. Соловова).
Р.К. Миньяр - Белоручев отмечает, что удерживание признаков единицы восприятия в оперативной памяти и ее эталона в долговременной - не единственная роль памяти. Удерживание в оперативной памяти единицы восприятия нужно еще и для того, чтобы сравнить ее с последующими единицами восприятия, что ограничивает смысловую неопределенность первого воспринятого звукового комплекса. Но узнавание отдельного слова или словосочетания не является пониманием смысла речи, значение слова определяется в контексте.
А как понять смысл устной речи в условиях помех, недоговоренностей, недостатка внимания? В этом состоит задача третьего механизма аудирования, который в отечественной методике называют вероятностным прогнозированием.
Особенность механизма вероятностного прогнозирования заключается в том, что адресат строит гипотезы о смысле незавершенного высказывания и о его вербальном составе в процессе восприятия речи на слух, т.е. предвосхищает ход событий .
Е.Н. Соловова отмечает, что данное прогнозирование осуществляется и на смысловом и на лингвистическом уровне. Ведь слова в нашей памяти существуют не изолированно, а являются включенными в сложную систему лексико-семантических отношений.
Смысловое прогнозирование определяется знанием контекста и вместе с тем возможных ситуаций, которые подразумевают использование определенных структур, речевых формул, клише и т.д. Так, например, переводчик, специализирующийся на синхронном переводе вряд ли возьмется переводить переговоры или конференцию, не зная проблематики или приблизительного содержания обсуждаемых проблем. Если профессиональному синхронисту смысловой уровень прогнозирования оказывает значительную помощь при переводе, то он будет полезен и начинающему специалисту.
Наряду со смысловым прогнозированием, существует лингвистическое прогнозирование. Сочетаемость слов в языке ограничена, и появление каждого слова существенно сужает круг слов, с которыми оно способно взаимодействовать, благодаря чему мы с определенной вероятностью предугадываем следующее слово/слова. С каждым из слов мы можем составить ограниченное количество словосочетаний. То же самое справедливо и для грамматических структур . Р.К. Миньяр-Белоручев приводит хороший пример из французского языка, иллюстрирующий прогнозирование на лингвистическом уровне. Если мы слышим на французском языке “Quelle heure…”, то ожидаемым продолжением фразы будет “est-il?” В английском языке тоже можно найти множество подобных примеров. Например, вспомним перфектную конструкция “Have you ever…” Как говорит Е.Н. Соловова почти в 100 процентах случаев такое начало предложения опрашиваемые заканчивали глаголом “been”, не смотря на то, что это еще не самый распространенный случай употребления перфекта. Из вышесказанного можно сделать вывод, что если человек прочно владеет лексическими и грамматическими навыками, если он знает типовые речевые ситуации и владеет различными речевыми моделями, то ему будет проще распознать их на слух.
Смысловой уровень прогнозирования зависит от знания ситуации/контекста, а лингвистический уровень - от знания закономерностей лексической сочетаемости .
Артикулирование - четвертый механизм аудирования. Психологами было отмечено, что в процессе аудирования мы как бы проговариваем воспринимаемый на слух текст за диктором и чем четче это проговаривание, тем выше уровень аудирования (Е.Н. Соловова).
Данный механизм влияет на успешность аудирования не меньше других. Проверить данную гипотезу можно на довольно простом примере. На лекциях студенты воспринимают материал по-разному. Но нас больше интересуют те обучающиеся, которые при записывании основных моментов читаемого на лекции материала проговаривают то, что записывают или просто следят за мыслью лектора, проговаривая его речь про себя, повторяя за ним. Как показывает практика, при проговаривании информация запоминается лучше, фиксируясь в памяти человека, соответственно и ее понимание тоже становится легче. Но, конечно же, проговаривается не вся речь, воспринимаемая на слух, а только отдельные слова и словосочетания. Таким образом, воспринимаемая на слух речь подкрепляется не только слуховыми образами, но и артикуляционными (Р.К. Миньяр-Белоручев).
Мы дали характеристику четырем механизмам аудирования и теперь перейдем к системе упражнений, которые разработали такие методисты, как Е.Н. Соловова и Р.К. Миньяр - Белоручев. Данные упражнения нацелены на развитие навыков аудирования и их механизмов.
Первое такое упражнение звучит следующим образом: повторение иноязычной речи за диктором. Такое повторение возможно в паузу или синхронно на том же языке. Данное упражнение, способствующее развитию всех четырех механизмов аудирования, можно назвать базовым. Это подтверждается тем, что для выполнения такого вида упражнения в первую очередь мы должны услышать текст, затем разбить его на синтагмы, выделить и узнать знакомые слова и структуры, что, вместе с тем, является развитием речевого слуха. Для повторения слов и структур необходимо их запомнить, следовательно, память, как механизм аудирования, здесь тоже развивается. А если выходит так, что не все слова и структуры удалось запомнить, то нам помогает догадка. При построении гипотезы о том, что должно быть в воспринимаемой речи дальше, мы используем свои знания о лексической и грамматической сочетаемости, отталкиваемся от контекста и здравого смысла, что является вероятностным прогнозированием . И соответственно при повторении иноязычной речи за диктором, мы проговариваем воспринимаемую на слух речь. А значит, и механизм артикуляции развивается данным упражнением.
Основное учебное действие, которое выполняют учащиеся при выполнении данного упражнения - это повторение. На начальном этапе обучение ими повторяются отдельные фразы, которые они воспринимают на слух. Сначала это фразы, которые учитель использует для общения с учениками на уроке английского языка: Good morning, children! How are you? Open your textbooks on page… Let"s play! Repeat, please и т.д. Затем учащимся предлагаются для прослушивания и повторения фразы, используемые носителями языка в разговорной речи: Sorry, I am late; See you later; Happy Birthday to you; Thank you very much! It is a good idea и т.д. Важно помнить, что при произнесении новых для учеников фраз, учитель или диктор дает их перевод на родной язык учеников. Но при этом не допускается дословный перевод фразы, давать ученикам необходимо эквивалент, соответствие из разговорной речи родного языка учеников. И в том случае, если фраза новая, ранее еще не была изучена, необходимо повторить ее еще раз, чтобы учащиеся усвоили, как правильно ее произносить .
Теперь мы рассмотрим частные упражнения, задачей которых является развитие каждого механизма аудирования.
Конкретно для развития такого механизма, как речевой слух существуют специальные упражнения, например, аудирование со зрительной опорой. При таком виде аудирования можно использовать печатный текст и иллюстрации к нему. Очень хорошо для аудирования со зрительной опорой подходят видеоматериалы, в которых картинка соответствует содержанию текста, как бы отражая его. Так же для аудирования со зрительной опорой учителя используют презентации со слайдами, где рядом с текстом слайда есть еще и соответствующая ему картинка или фотография.
Кроме того, для развития речевого слуха используется направленное аудирование. Оно нацелено на распознавание определенных слов, структур и на извлечение конкретной информации. При направленном аудировании учитель может давать ученикам установки следующего вида:
1) хлопните в ладоши, если слышите согласный звук и топните ногами, если слышите гласный;
2) поднимите руку вверх, если услышали существительное, обозначающее что-то съедобное;
3) поднимите вверх желтую карточку каждый раз, когда в тексте слышите числительное, и синюю карточку, когда слышите географическое название какого-либо места;
4) слушая текст, поднимайте руку, когда говорится о прошедшем действии и т.д.
Но кроме этого, после прослушивания текста можно предложить учащимся и другие задания:
а) заполните пропуски в тексте раздаточного материала (заранее подготовленные учителем листы с заданием, раздающиеся в печатном виде);
б) допишите концовки некоторых предложений;
в) при прослушивании текста обратите внимание на следующие слова…и скажите, как они переводятся и т.д.
То есть направленное аудирование предполагает своеобразную реакцию учеников на определенную информацию, лексику или грамматические структуры.
Для развития речевого слуха так же может быть полезен устный перевод на слух с иностранного языка. Учащимся предлагается к прослушиванию запись с короткими фразами, между которыми есть интервал, достаточный для того, чтобы дать перевод фразы. Со временем эти интервалы должны становиться короче. Наиболее эффективным это упражнение можно считать, если в него включены сложные для понимания на слух грамматические явления, например такие слова, как омонимы или «слова - ложные друзья переводчика», которые по звучанию похожи на русские слова, но имеют совершенно другое значение.
Последующие упражнения, выполняемые после прослушивания текста, служат для тренировки памяти. Первое такое упражнение - это подготовленное аудирование . Обратим внимание на то, что подготовленным оно называется, потому что предложенные утверждения касаются ключевых моментов текста, который ученики самостоятельно прочитали дома или прошли на уроке вместе с учителем. Подготовленное аудирование заключается в том, что ученикам предлагаются утверждения по тексту, которые они опровергают или с которыми они соглашаются. Довольно часто учитель просит обучающегося при ответе доказать свою точку зрения, подкрепить ее содержанием прослушанного текста, т.е. объяснить почему он согласен или не согласен с тем или иным утверждением. В контексте данного упражнения (на английском языке) довольно часто можно встретить, например, такую формулировку - “decide whether these statements are true or false”.
Следующее упражнение используют при наличии печатного текста и его аудиозаписи, в которой его содержание несколько изменено. А само упражнение состоит в том, чтобы прослушать текст и затем сравнить услышанное с печатной версией, с целью нахождения несоответствий.
Более сложным является упражнение, когда ученик должен прослушать текст и после воспроизвести в нужном порядке (как в тексте) все даты, имена, географические названия и т.д. Одновременно слушать текст и стараться запомнить в определенной последовательности прецизионные слова, которые являются одной из причин возникновения трудностей в процессе аудирования непросто. К этому мы еще вернемся в следующем параграфе.
А здесь мы отметим, что к прециозным словам относятся числительные, дни недели, названия месяцев и имена собственные. Сложность таких слов состоит в том, что они не вызывают почти никаких ассоциаций и соответственно в памяти не задерживаются. Но есть упражнения, помогающие создать у учеников ассоциации с наиболее часто встречаемыми в иноязычной речи прециозными словами.
Конкретные ассоциации с названиями дней недели и месяцев вероятнее всего получится создать, если они укладываются в последовательный ряд, дни недели с понедельника и по воскресенье, а месяцы с января по декабрь. Для усвоения таких прециозных слов стоит сначала отработать две данные группы (дни неделя, названия месяцев) отдельно, а затем отработанные лексические единицы даются в разброс, когда учитель проверяет выученные учениками слова .
Работая с именами собственными, учитель выделяет наиболее часто употребляемые в речи и широко известные личности (Elvis Presley, Prince of Wales), географические объекты (the White House, the Atlantic Ocean, the Alps, California, the English Channel), учреждения (McDonald"s, Stanford University, Ford), религиозные понятия (Islam, the Bible) и т.д. Для их закрепления в памяти учеников и дальнейшего узнавания периодически проводятся самостоятельные работы на проверку пройденных имен собственных.
Упражнения с числительными способствуют развитию оперативной памяти, отрабатывают гибкость мышления, развивают умения находить оптимальные пути к осмыслению воспринимаемого материала. Такое упражнение проводится следующим образом: учитель диктует обучающимся числительные (8-10 числительных) на английском языке, которые они должны записать цифрами. А затем по данной визуальной опоре ученик прочитывает ряд числительных. Если ученик допускает ошибку, то его одноклассники/одногруппники поправляют его. Учитывая трудности при восприятии числительных на слух, их сложность стоит повышать постепенно. Поэтому начинать стоит с простейших числительных - от 1 до 20. Следующей ступенью будут числительные от 20 до 99. И последней ступенью трудности являются трехзначные числа, а после них идут и четырехзначные.
Для тренировки памяти хорошо подойдет задание группировки услышанных лексических единиц по тому или иному признаку, стараясь при этом зафиксировать все слова, не пропустив ни одного по возможности. Перед прослушиванием лексических единиц имеет место быть и такая установка: прослушав слова, повторите только те, что относятся к данной теме.
Среди упражнений на развитие памяти так же выделяют микрореферирование. Данное упражнение учит выделять ключевую информацию в тексте, что способствует увеличению емкости памяти. Заданием здесь является выделение основной мысли текста и ее изложение. На уроке английского языка предложенные учащимся варианты формулировок главной мысли прослушанного текста обсуждаются, и лучший вариант учитель приводит в качестве образца.
Первое из таких упражнений - работа над словосочетаниями. Учащимся, при выполнении такого упражнения, предлагаются следующие задания:
а) отобрать наибольшее количество определений к словам;
б) составить словосочетания с существительными, глаголами, наречиями, прилагательными.
После результаты работы учеников должны быть проверены учителем на уроке и при необходимости дополнены новыми примерами словосочетаний. И уже после этого словосочетания автоматизируются в переводных упражнениях с русского языка на английский или наоборот. Постепенно учитель может сокращать паузы для ответа между словосочетаниями.
Похожее упражнение для развития вероятностного прогнозирования основывается на работе с ситуационными клише, т.е. со стереотипными выражениями, которые используются в подходящей речевой ситуации. Задание здесь может быть сформулировано следующим образом: составьте в рамках конкретных ситуаций наиболее характерные словосочетания/клише. По любой теме можно составить определенные наборы словосочетаний, которые будут уместны в ситуациях, обусловленных данной тематикой. Например, возьмем тему «Зимние каникулы», по которой можно составить следующие словосочетания: кататься на коньках, ходить на лыжах, лепить снеговика, играть в снежки, кататься на санках, встречать Новый год, загадывать желание и т.д. А затем данные клише отрабатываются, так же как и словосочетания, в переводных упражнениях.
Далее Е.Н. Соловова и Р.К. Миньяр - Белоручев отмечают «упражнение в логическом развитии мысли». Такое задание предполагает умение ученика закончить фразу, текст и т.д. То есть ученикам для прослушивания предоставляются незаконченные фразы или небольшие тексты, прослушав которые они могут логически завершить ту или иную мысль.
И еще одним упражнением на развитие данного механизма можно назвать определение содержания текста по его заголовку, иллюстрациям, ключевым словам и т.д. Когда ученикам предоставляют новый заголовок, они его анализируют и предполагают о чем будет сам текст, какая в нем раскрывается мысль. Соответственно задача учителя - подобрать наиболее информативный заголовок. Такая деятельность учеников как раз тренирует механизм вероятностного прогнозирования.
И мы подошли к последнему механизму аудирования - артикулированию. Стоит отметить, что данный механизм развивается при помощи базового упражнения, т.е. при повторении иноязычной речи. А также развитию данного механизма способствуют фонетические упражнения, направленные на формирование произносительных навыков.
1.3 Трудности аудирования и пути их преодоления
Известно, что даже люди, которые владеют иностранным языком на достаточно высоком уровне, могут испытывать некоторые трудности при восприятии на слух живой речи носителей языка. А учащиеся школы, которые находятся на начальном этапе изучения английского языка или изучающие его в рамках школьной программы несколько лет и подавно могут испытать такие трудности. В данном параграфе мы рассмотрим основные трудности аудирования, выделяемые отечественными методистами (Р.К. Миньяр - Белоручев, Г.В. Рогова, Е.Н. Соловова, Н.В. Елухина).
Но перед этим стоит отметить, что аудирование является довольно трудным видом речевой деятельности. Н.В. Елухина подчеркивает, что усвоение иностранного языка и развитие речевых навыков осуществимо в основном через слушание и, соответственно, поэтому аудирование должно быть развито лучше других умений, хотя на деле именно аудирование вызывает наибольшие трудности.
Основной целью обучения в школе можно назвать подготовку учеников к речевому общению в естественных условиях, когда они слышат и воспринимают живую речь носителя языка. Таким образом, процесс обучения будет считаться эффективным и целенаправленным, если уже в школе при изучении иностранного языка учащиеся столкнуться с трудностями естественной речи и научаться их преодолевать. Тренировка аудирования считается наиболее эффективной в условиях выполнения довольно сложных упражнений, но только когда они посильны. Посильными упражнениями считаются те, что содержат лишь одну ранее не отработанную трудность.
Постепенное введение трудностей обеспечивает их последовательное преодоление и в то же время готовит обучающихся к аудированию естественной речи средней или высокой сложности .
Для того чтобы эффективнее проводить тренировку аудирования и научить обучающихся преодолевать трудности, связанные с этим видом речевой деятельности, стоит выделить виды таких трудностей и описать возможные способы их преодоления.
Первая трудность аудирования связана с условиями предъявления языкового сообщения. Под такими условиями аудирования подразумевается следующее: внешние шумы, помехи, плохая акустика, количество прослушиваний, темп речи говорящего, отсутствие визуальных опор, уровень избыточности речи говорящего. Рассмотрим некоторые из них подробнее.
На уроке иностранного языка в школе большую роль играет качество звукозаписи, которую учитель предлагает своим ученикам для восприятия. Это напрямую связано с качеством используемой на уроке техники. В идеале проигрыватель или компьютер, на котором включается аудиозапись, должны работать так, чтобы при прослушивании текста не создавалось никаких помех. В самом классе так же должна быть тишина, чтобы внешние помехи (разговоры в классе, движение транспорта и работа механизмов на улице, крики, беготня в коридорах учебного заведения) не мешали восприятию прослушиваемой информации.
Такая трудность, как отсутствие визуальной опоры тоже имеет место быть. Доказано, что если человек видит источник речи, то восприниматься его речь будет легче и соответственно уровень ее понимания будет выше, чем при зрительном отсутствии данного источника речи. Такие невербальные средства общения как мимика человека, его жесты, артикуляция, и даже контакт глаз помогают наиболее полному пониманию речи .
В целях облегчения процесса аудирования учителя широко используют повторное прослушивание текста для запоминания содержания текста. Но этим не стоит злоупотреблять. Такие характерные черты, как быстротечность и неповторимость слуховой рецепции, являются отличительной чертой аудирования от других видов речевой деятельности. Например, при чтении человек может вернуться к предыдущему слову, предложению, абзацу и прочесть нужный отрывок снова для его понимания, так же возможен выбор темпа прочтения, удобный для ученика. Но в процессе аудирования это невозможно. В условиях естественной речи носителя языка, скорее всего, будет исключена возможность услышать сказанное повторно, то есть восприятие данной речи будет однократно, следовательно, лучше всего изначально готовить учеников к предъявлению текста один раз (Н.В. Елухина). Хотя есть и такие учебные ситуации, которые требуют повторного прослушивания текста. Например, если текст аудирования используется в целях обучения говорению (пересказ) или письменной речи (изложение), то повторное прослушивание необходимо для более детального запоминания учениками и языковой формы, и смыслового содержания текста.
Быстрый темп речи довольно часто вызывает трудности при восприятии текста на слух. Считается, что оптимальным для адресата является такой темп речи, который соответствует его собственному темпу. Но на иностранном языке, а особенно на начальном этапе его изучения, темп речи учащихся является очень медленным. Предоставление текстов медленного темпа не имеет смысла. Таким образом, естественный темп иностранной речи будет казаться обучающимся очень быстрым. Для преодоления данной трудности возможно следующее решение: с сохранением естественного темпа речи и, не искажая интонационный рисунок языка, делать паузы между фразами (Н.В. Елухина). Такие паузы позволяют аудитору ликвидировать отставание во внутреннем проговаривании. А для ускорения темпа внутреннего проговаривания ученикам можно предложить чтение знакомого текста вслед за диктором в быстром темпе, например.
Однако ученики могут столкнуться и с трудностями другого порядка, например, с трудностями, обусловленными индивидуальными особенностями источника речи.
В своей практике преподаватели иностранного языка приходят к выводу, что возможность слушать голоса людей как мужского, так и женского пола на иностранном языке довольно важна (Е.Н. Соловова). Если учащиеся тренируются исключительно на восприятие речи своего преподавателя, то вполне ожидаемо, что они не будут понимать людей противоположного пола. И чтобы такой проблемы не возникало, тексты для аудирования сейчас для учебных целей записываются и мужчинами, и женщинами.
Возраст человека тоже имеет значение для понимания его речи . Считается, что особенно сложно понимать речь детей до 5 лет; подростков, которые используют очень много сленговых выражений в повседневной речи и проглатывают часть предложений; пожилых людей, из-за возрастных особенностей артикуляции. И если человек способен понимать речь людей перечисленных возрастных рамок, то, скорее всего, он способен понимать иностранную речь на уровне носителя языка.
Все люди неодинаковы и к индивидуальным особенностям источника речи так же относятся особенности дикции, тембра, темпа, возможные нарушения артикуляции.
Также Е.Н. Соловова отмечает, что в условиях ведения диалога культур надо научиться понимать различные диалекты иностранного языка, а не только литературный вариант, так называемое поставленное произношение (RP - received pronunciation). В современных аудиоматериалах для учебных целей как раз особенности диалектного разговорного языка учитываются, и некоторые тексты записываются с их использованием. Данное решение является актуальным, так как поставленным произношением владеет лишь 3-5 % населения Британских островов. Другая часть населения говорит на диалекте, то есть использует в речи разновидность языка, которая отличается от нормы грамматикой, лексикой и произношением .
Методистами выделяются еще и трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого материала. Такие трудности возникают по двум причинам. Во-первых, в тексте сообщения содержится ранее неизученный языковой материал. Во-вторых, в прослушиваемом тексте есть известные слова, которые трудны для восприятия . К языковым особенностям можно отнести незнакомую ученикам лексику, идиомы, разговорные формулы, специальные термины, аббревиатуры, прециозные слова.
В тексте аудирования не все слова должны быть известны обучающимся, однако и уровень незнакомой лексики не должен быть слишком высоким, текст аудирования не должен содержать более 3-5% незнакомой лексики, что касается именно лексики, несущей в себе основную мысль воспринимаемого на слух аудиотекста. Количество других слов в аудиотексте, тоже незнакомых ученикам, может варьироваться от 15 до 20% . Если мы говорим о грамматическом материале, то для аудирования можно выбирать и тексты с неизученными явлениями грамматики иностранного языка, но только если об их значении можно догадаться по контексту.
Сложность восприятия на слух идиом и разговорных формул состоит в том, что в основном такие выражения имеют устойчивое значение, которое при изучении иностранного языка обычно просто заучивают наизусть, т.к. даже знание всех слов в этой разговорной формуле или идиоме недостаточно для понимания смысла фразы. Так, например, нас может ввести в заблуждение идиоматическое выражение “it"s raining cats and dogs”. Устойчивый перевод на русский язык выглядит так: льет как из ведра. Однако догадаться об этом значении сложно, ведь в дословном переводе говорится о дожде из кошек и собак. То есть для понимания таких словосочетаний необходимо знать эквивалент родного языка, соответствующий, например, английской идиоме.
К данной группе сложностей так же можно отнести эллипсисы. Это фразы, в которых могут быть пропущены некоторые из членов предложений, но которые типичны и понятны носителям того или иного языка в контексте определенного диалога (Р.К. Миньяр - Белоручев).
Группа прециозных слов (числительные, названия дней недели, названия месяцев, имена собственные, географические названия) так же создает трудности в восприятии текста на слух. В основном, потому что они не несут личностно значимой информации, не вызывают ассоциаций и тяжело запоминаются на слух. Соответственно, как и идиомы, такие слова нужно учить целенаправленно. Ведь мало того, что названия дней недели, числительные и другие слова данной группы сильно отличаются от прециозных слов родного (русского) языка, но и даже многие географические названия сложно распознать в иностранной речи. Например, пролив Ла-Манш в английском языке будет звучать как English Channel (Английский канал). И даже ударение на другой слог может изменить слово до неузнаваемости. А в то время как мы сосредотачиваем внимание на незнакомом слове данной группы, другая часть текста нами не воспринимается и мы можем упустить его главную мысль. Хотя некоторые слова и словосочетания такой группы не мешают пониманию речевой цепочки. Например, 8 марта у нас всегда ассоциируется с Международным женским днем, а 1 сентября с началом учебного года .
Так же следует обращать внимание на длину предложений в тексте аудирования. Известно, что объем оперативной памяти ограничен. Соответственно для наиболее успешного понимания текста необходимо, чтобы количество слов в одной реплике было не больше 13. А на начальном этапе обучения длина фразы не должна превышать 5-6 слов, так как объем оперативной памяти учащихся на данном этапе обучения еще меньше. На возможность удерживания в памяти фразы влияет и ее глубина: простые предложения запоминаются лучше, чем сложные.
И так, мы рассмотрели и охарактеризовали основные трудности, с которыми можно столкнуться в процессе аудирования и пути их преодоления, опираясь на классификации Н.В. Елухиной, Е.Н. Солововой и Р.К. Миньяр- Белоручева.
1.4 Система работы с аудиотекстом
Работа с аудиотекстом как в отечественной, так и в зарубежной методике, делится на несколько этапов (Е.Н. Соловова):
1)дотекстовый этап (Before listening), который проходит до прослушивания аудиотекста и подготавливает к восприятию текста;
2)этап слушания текста (While listening), который проходит при непосредственном прослушивании текста аудирования и сопровождает слуховое восприятие аудиотекста;
3)послетекстовый этап (Follow-up activities), который проходит после прослушивания текста и базируется на нем.
В условиях учебного аудирования на дотекстовом этапе работы с аудиотекстом у учащихся есть возможность получить представление о теме текста, который им предстоит прослушать и о его содержании. Поэтому здесь очень важно, чтобы учитель дал обучающимся такую первичную установку, которая обеспечит ученикам мотивацию к прослушиванию и пониманию текста. Например, экспериментально было установлено, что если ученику перед прослушиванием текста сообщить о необходимости пересказа текста после его прослушивания, то эффективность восприятия увеличивается в разы . Чем выше степень мотивации, тем выше процент усвоения содержания . Так же на этом этапе возможно снятие предполагаемых трудностей. Назовем основные речевые установки и задания, характерные для дотекстового этапа.
Во-первых, это обсуждение вопросов или утверждений до прослушивания текста. Конечно же, действительно верный ответ на вопрос или утверждение ученик сможет дать только после прослушивания текста, но до этого момента он может выдвинуть свои гипотезы и предположения, догадаться. Таким образом, задание приобретет личностную значимость, т.к. ученику будет интересно проверить свою догадку, узнать, верна она или нет.
Упражнения и вопросы несут в себе некую информацию, поэтому при ознакомлении с ними и их обсуждении ученики сталкиваются с лексикой, которая прозвучит на следующем этапе работы с аудитекстом, то есть при прослушивании текста.
Немало зависит от содержательной стороны обсуждаемых вопросов или утверждений, а так же от их смысловой и лингвистической ценности.
Благодаря этим вопросам и утверждениям происходит снятие языковых трудностей, которые могут встретиться в тексте.
Здесь же есть возможность обратить внимание учащихся на прециозные слова, которые присутствуют в выбранном учителем тексте для аудирования. Кроме того учитель вместе с учащимися вспоминает значение прециозных слов, если данная лексика была изучена ранее или разобрать их вместе, для того, чтобы во время слушания текста учащиеся могли сосредоточиться на основной мысли текста и не сосредотачивались на прециозных словах.
Кроме того, на данном этапе, можно сосредоточить внимание учащихся на особенностях содержательного и смыслового характера, которые после будут обсуждаться.
Во-вторых, на этом этапе используется упражнение, предполагающее гипотезы относительно содержания текста исходя из его заголовка, новых слов, иллюстраций (при их наличии). К любому названию текста можно задать следующие вопросы: а) как вам кажется, о чем пойдет речь в тексте? б) о каких вопросах и проблемах, относящихся к данной теме, пойдет речь? Также, отталкиваясь от тематики заголовка, можно сразу составить небольшой список слов и словосочетаний, которые могут встретиться в тексте для аудирования.
В-третьих, учитель на данном этапе может коротко передать центральную тему текста и таким образом ввести учащихся в проблематику текста. Изложение основной мысли текста может стать дискуссией. Учитель, в таком случае, предложит учащимся установить, что им уже известно, какими знаниями по данной теме они обладают. Еще учащиеся могут сформулировать вопросы по данной тематике, на которые им хотелось бы получить ответ. Так как учитель изначально знаком с текстом аудирования, он может направлять данную дискуссию и побуждать к задаванию вопросов, ответы на которые действительно есть в тексте. Это может послужить установкой на прослушивание, потому что тогда учащиеся будут стараться найти в аудиотексте данные ответы.
...Подобные документы
Аудирование как вид речевой деятельности, цель и средство обучения. Методы преодоления психологических и лингвистических трудностей восприятия иноязычной речи на слух. Разработка комплекса упражнений для обучения аудированию школьников средних классов.
курсовая работа , добавлен 23.01.2013
Характеристика методов и приемов обучения аудирования на среднем этапе обучения. Теоретические основы обучение аудированию иноязычного текста. Отличительные черты этапов формирования и диагностики навыков и умений аудирования текста у учащихся в 6 классе.
дипломная работа , добавлен 17.09.2010
Место и время игры на уроке английского языка. Категории дидактических игр. Положительное их влияние на усвоение, отработку учебного материала. Развитие креативности учащихся, их совместной деятельности. Повышение качества обучения иностранному языку.
курсовая работа , добавлен 12.02.2017
Характеристика интерактивного аспекта общения. Психологические особенности организации речевого взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка. Метод активизации речевого взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка: роль учителя, приёмы.
дипломная работа , добавлен 26.11.2007
Говорение и слушание как акты устного общения, психологические особенности аудирования и его взаимодействие с другими видами речевой деятельности. Методы усвоения лексического состава иностранного языка и его грамматической структуры в современной школе.
дипломная работа , добавлен 03.07.2015
Роль игры на уроках английского языка в младших классах. Место игры в процессе обучения в условиях 12-летней школы. Виды игр, используемых на уроках английского языка. Драматическая игра как средство изучения английского языка. Анализ их применения.
курсовая работа , добавлен 12.03.2011
Трудности понимания иноязычной речи на слух и пути их преодоления. Цели и содержание обучения аудированию. Анализ системы упражнений на развитие навыков и умений аудирования. Сущность лингвистического, психологического, методологического компонентов.
презентация , добавлен 26.05.2015
Обзор теоретических аспектов понимания иноязычного текста на слух, психологических основ аудирования как вида речевой деятельности. Описания контроля понимания услышанного, организации обучения аудированию на старшем этапе изучения иностранным языкам.
дипломная работа , добавлен 11.11.2011
Процессуальный аспект обучения иностранным языкам. Творческий характер процесса и общедидактические принципы обучения. Управление мотивацией изучения иностранного языка и приемы вовлечения учащихся в интерактивную деятельность на уроках немецкого языка.
курсовая работа , добавлен 24.06.2009
Психологические особенности детей младшего школьного возраста в процессе обучения произношению английского языка. Типичные ошибки учащихся в английском произношении согласных. Постановка произношения в первом классе: сновные методы.
Введение
Одним из самых популярных и востребованных языков во всей Европе можно по праву назвать английский. Этот язык на данный момент является официальным языком представительства Европейского Союза, а также достаточно часто используется для ведения различного рода переговоров на самом высоком уровне. Кроме того, этот язык чаще всего используется для реализации бизнес - проектов, причем как для какой - то одной страны, так и для межнациональных проектов. В ходе обсуждения таких проектов именно знание английского языка является единственным средством для коммуникации между представителями разных стран и национальностей. Именно по этим причинам таким важным вопросом для любого современного человека, который понимает, что без знания английского языка в современном мире, нельзя достичь ничего, и является изучение данного языка.
В последние годы проблема аудирования все более привлекает внимание психологов, психолингвистов и методистов. Ведется серьезный теоретический поиск в изучении этого сложного процесса. Однако до настоящего времени выход в практику преподавания невелик. Рецептивная устная речь (аудирование) имеет единую физиологическую и психологическую природу с экспрессивной устной речью. Однако каждая из этих сторон устной речи имеет свою специфику, предполагает разные умения, требует специальных приемов и разной методики для их решения. Аудирование составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией. Аудирование складывается из умения дифференцировать воспринимаемые звуки, интегрировать их в смысловые комплексы, удерживать их в памяти во время слушания, осуществлять вероятностное прогнозирование и, в зависимости от ситуации общения, понимать воспринимаемую звуковую цель.
Проблема обучения аудированию является одной из самых актуальных тем в современной методике обучения английскому языку, так как без аудирования невозможно речевое общение, поскольку это процесс двусторонний. И недооценка аудирования может крайне отрицательно сказаться на языковой подготовке школьников. Понятие аудирования включает процесс восприятия и понимания звучащей речи. Также известно, что аудирование – очень трудный вид речевой деятельности. Несформированность аудитивных навыков является часто причиной нарушения общения.
Вообще, аудирование как действие, входящее в состав устной коммуникативной деятельности, используется в любом устном общении, подчиненном производственным, общественным или личным потребностям.
Также аудирование как обратная связь у каждого говорящего во время говорения позволяет осуществлять самоконтроль за речью и знать, насколько верно реализуется в звуковой форме речевые намерения. И конечно же, аудирование может представлять собой отдельный вид коммуникативной деятельности со своим мотивом, отражающим потребности человека или характер его деятельности. В такой роли оно выступает, например, при просмотре фильма, телепередачи, прослушивании радиопередачи и т.п.
Отсюда очевидна важность и актуальность проблемы обучения аудированию.
В соответствии с Государственным Образовательным Стандартом основного общего образования учащиеся должны уметь понимать:
Понимать основное содержание коротких, несложных аутентичных текстов (прогноз погоды, программы теле/радио передач, объявления на вокзале/аэропорту) и выделять значимую информацию;
Понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ); уметь определять тему текста, выделять главные факты, опуская второстепенные;
Использовать переспрос, просьбу повторить.
Проблемой исследования является противоречия между требованиями Государственного Образовательного Стандарта к уровню сформированности навыков и умений аудирования и отсутствием простых и эффективных методик по обучению аудированию на среднем этапе обучения английскому языку.
Таким образом, исходя из данной проблемы, темой исследования является: « Обучение аудированию иноязычного текста на среднем этапе обучения английскому языку».
Объектом исследования является процесс обучения аудированию.
Предметом – методы и приемы обучения аудирования на среднем этапе обучения.
Целью данной курсовой работы является изучение технологий обучения аудирования на среднем этапе обучения.
Задачи данной работы:
1. изучить и проанализировать научно - методическую литературу по данной теме;
2. определить алгоритм работы по обучению аудированию на среднем этапе обучения английскому языку;
3. провести диагностику уровня сформированности умений аудирования;
4. разработать и провести серию уроков по обучению аудированию на среднем этапе обучения английскому языку;
5. оценить результативность проведенной работы.
Глава 1. Теоретические основы обучение аудированию иноязычного текста
1.1 Аудирование как вид речевой деятельности
Речевая деятельность – это активный, целенаправленный опосредованный языковой системой и обусловливаемый ситуацией общения процесс передачи или приёма сообщения. Деятельность – это система умений творческого характера, которая направлена на решение различных коммуникативных задач.
Форма речи делится на 2 вида: устная и письменная . Также виды речевой деятельности различаются по признаку продуктивный / рецептивный. Соответственно выделяют 4 основных вида речевой деятельности:
Формы | Рецептивный вид | Продуктивный вид |
устная | аудирование | говорение |
письменная | чтение | письмо |
Устное общение состоит из говорения и слушания, которое в методике называется аудированием. Понятие «аудирование» и «слушание» не синонимичны. Слушание обозначает лишь акустическое восприятие звукоряда, а аудирование - это процесс восприятия звучащей речи, помимо слушания предполагающий еще слышание, понимание и интерпретацию воспринимаемой на слух информации.
Аудирование может выступать как самостоятельный вид речевой деятельности (например, длительное восприятие и распознавание докладов, лекций и иных устных выступлений) или входить в диалогическое общение в качестве его рецептивного компонента, т.е. являться одной из сторон говорения.
Аудирование – очень сложный вид речевой деятельности, поскольку процессы аудирования в реальном общении необратимы и практически не поддаются анализу и фиксации. То, что уже сказано, безвозвратно «улетает», новая информация сменяет старую, не хватает времени на обдумывание поступающей информации, в связи с чем понимания часто не достигается и процесс общения может быть сведен на нет.
Успешность аудирования зависит от самого слушающего (от степени развитости речевого слуха, памяти, от наличия у него внимания, интереса и т.д.), с другой стороны, от условий восприятия (темпоральной характеристики, количества и формы предъявлений, продолжительности звучания) и, наконец, от лингвистических особенностей – языковых и структурно - композиционных сложностей речевых сообщений и их соответствия речевому опыту и знаниям учащихся. Обратимся к более подробному анализу перечисленных выше факторов. Индивидуально - возрастные особенности слушающих. Принято считать, что аудирование связано с трудностями объективного характера, не зависящими от самого слушающего.
Вместе с тем успешность аудирования зависит от умения слушающего пользоваться вероятностным прогнозированием, переносить умения и навыки, выработанные в родном языке, на иностранный. Большое значение имеют такие индивидуальные особенности учащегося, как его находчивость и сообразительность, умение слушать и быстро реагировать на всевозможные сигналы устной коммуникации (паузы, логические ударения, риторические вопросы и т.д.), умение переключаться с одной мыслительной операции на другую, быстро входить в тему сообщения, и т.д. Эти умения развиваются в процессе обучения многим предметам, и в старших классах учащиеся в основном владеют культурой речи как в плане ее порождения, так и восприятия. Определенный вклад в решение этой важной для общеобразовательной средней школы должен внести и иностранный язык.
Успешность аудирования зависит, в частности, от потребности узнать что - либо новое, от наличия интереса к теме, от осознания объективной потребности учиться и т.д., т.е. от так называемых субъективных факторов, способствующих возникновению установки на познавательную деятельность.
Продуманная организация учебного процесса, четкость и логичность изложения, максимальная опора на активную мыслительную деятельность, разнообразие приемов обучения, уточнение задач восприятия позволяет создать внутреннюю мотивацию, направить внимание учащихся на моменты, которые помогут запрограммировать будущую практическую деятельность с воспринятым материалом.
В зависимости от целевой установки, предшествующей аудированию, восприятие будет проходить либо пассивно, либо носить активный характер. В последнем случае слушающий сможет быстрее включиться в “поисковую деятельность”, успешно выдвигать гипотезы, проверять их и корректировать, лучше запомнить логику и последовательность изложения.
На характер восприятия и запоминания содержания целевая установка может оказать как положительное, так и отрицательное влияние, т.е. она может сделать восприятие более точным или наоборот, ошибочным, если слушающий, под влиянием ожидаемого, приписывает воспринимаемым явлениям несуществующие признаки.
Темп речи зависит от важности информации, содержащейся в отдельных частях сообщения. Более важная информация дается медленнее, путем подчеркивания долготы гласных, второстепенная – более быстро.
Определенное значение имеет и характер сообщений. Известно, например, что эмфатически окрашенное чтение стихотворения проходит в довольно медленном темпе.
Более продолжительное паузирование, как показывают экспериментальные проверки, улучшает вероятностное прогнозирование, дает возможность восполнить пробелы в понимании на основе общего смысла принятого сообщения. Речевые сообщения должны предъявляться не только учителем, но и при помощи специальных средств.
Для эффективного обучения аудированию немаловажное значение имеет правильное решение вопроса о целесообразности повторного предъявления одного и того же речевого сообщения и о длительности его звучания. Эксперименты, проведенные в школьной аудитории, позволили выявить весьма ощутимую зависимость понимания от количества предъявлений особенно на начальном этапе обучения. Так, по данным некоторых исследований, повторное прослушивание сообщения улучшает понимание на 16,5 % третье – на 12,7 % (по сравнению со вторым), последующие прослушивания существенного улучшения в понимании речи не дают.
Таким образом, аудирование - это сложный рецептивный вид речевой деятельности. Этот процесс имеет ряд сложностей, связанных с процессом восприятия речи на слух, ее запоминания, ее темпом, с характером ее изложения.
1.2 Цели и содержание обучения аудированию
В современной программе по иностранным языкам в качестве основной цели обучения аудированию выдвигается развитие у учащихся способности понимать на слух:
· Иноязычную речь, построенную на программном материале с допущением некоторого количества незнакомой лексики в условиях непосредственного общения в различных ситуациях общения;
· Учебные и аутентичные аудиотексты с разной степенью и глубиной проникновения в их содержание (в рамках программных требований);
· Основную информацию (глобальное понимание);
· Нужную информацию (селективное понимание);
· Полную информацию (детальное понимание).
Рассмотрим эти виды аудирования более подробно.
При глобальном аудировании слушающего интересует, как правило, лишь общее содержание информации, его основная тема. В текстах, сообщающих о каких - либо событиях, нам интересно узнать, что произошло, где, когда, кто причастен к событию. При этом мы обращаем внимание только на понятое. Глобальное аудирование - это лишь общая, первичная ориентация в аудиотексте.
Иногда глобального аудирования недостаточно, поскольку, слушающего могут заинтересовать некоторые подробности, детали, например имена, количественные данные и т.п. в этом случае мы пользуемся детальным (изучающим) аудированием. Однако, чтобы понять детали, необходимо прежде всего понять общее содержание текста. Таким образом, детальное и глобальное аудирование протекают одновременно, что, естественно, затрудняет детальное понимание. В целях обучения необходимо отделить эти процессы друг от друга: при первом прослушивании должно осуществляться глобальное понимание, при втором - детальное. Этот вид аудирования удобен в диалоге, дискуссии, на лекции. Но в реальной ситуации он применяется крайне редко. Ошибка многих учителей заключается в том, что они почти каждый текст предлагают слушать учащимся детально. Чаще всего в аудиотексте нас интересует все - таки какая - то конкретная информация.
Глобальное и селективное аудирование самые «экономные» аудитивные стратегии, постоянно используемые и в родном языке.
Учащиеся должны владеть всеми видами аудирования: в рамках базового курса (к концу 9 кл.) достичь элементарной коммуникативной компетенции (уровня выживания), к концу надбазового курса - порогового уровня.
Содержание обучения аудирования включает в себя лингвистический (в том числе лингвострановедческий и социокультурный) компонент , т.е. языковой и речевой материал, страноведческие, лингвострановедческие и социокультурные знания; психологический компонент , представляющий собой психофизиологические механизмы и действия по их использованию в процессе аудирования, коммуникативные навыки и умения; методологический компонент - комплекс учебных и компенсирующих умений, которые в совокупности с речевыми составляют стратегию понимания аудиотекста.
Как уже отмечалось выше, лингвистический компонент содержания обучения составляет языковой и речевой материал - лексический, грамматический, фонетический. Однако наибольший интерес представляет материал на уровне текста. Поэтому следует более подробно рассмотреть вопрос о требованиях к отбору текста.
Психологический компонент содержания обучения - это прежде всего действия, обеспечивающие функционирование механизмов аудирования, а также действия с конкретным языковым и речевым материалом, который благодаря упражнениям превращается в навыки и умения. В качестве основных умений аудирования выделяют следующие 6 умений:
· Отделять главное от второстепенного;
· Определять тему сообщения;
· Членить текст на смысловые связи;
· Устанавливать логические связи;
· Выделять главную мысль;
· Воспринимать сообщения в определенном темпе, определенной деятельности, до конца без пропусков.
Также выделяют несколько другую группу умений:
· Воспринимать, сегментировать (разделять) поток речи и дифференцировать (различать) воспринимаемые звуки и комплексы;
· Интегрировать (объединять) их в смысловые блоки;
· Удерживать их в памяти во время слушания;
· Осуществлять вероятностное прогнозирование (языковое и смысловое);
· Исходя из ситуаций общения, понимать воспринимаемое.
Общеучебные и компенсирующие умения, составляющие методологический компонент содержания обучению аудированию, включают в себя умение вести записи во время аудирования, пользоваться опорами, обходить трудности, использовать информацию, предворяющую аудирование (картинки, план, ключевые слова), а также опора на свой жизненный опыт, на знание предмета сообщения. Все эти умения комплексные. Они базируются на синхронной работе многих механизмов и на структуре аудирования как вида речевой деятельности.
При определении трудностей текста учитывается способ передачи главной мысли - индуктивный или дедуктивный, форму предъявления - аудитивная, аудиовизуальная. Принимаются во внимание, кроме того, отнесенность текста к определенному стилю и жанру, сфера общения.
С учетом вышеизложенного можно выделить три группы текстов, отличающихся той или иной степенью сложности:
1) Легкие тексты
· составленные (учебные) и полуаутентичные тексты разговорно - литературного, научно - популярного и художественного стилей в жанре сообщения или фабульного повествования с простым последовательным изложением;
· основная идея выражена эксплицитно в начале текста;
· сфера общения: неофициальная, в форме несложного монолога или диалога - сообщение/запрос информации;
2) тексты средней трудности :
· аутентичные и полуаутентичные тексты разговорно - литературного, научно - популярного или художественного стиля в жанре беседы, сообщения, описания с последовательным и простым изложением;
· основная идея выражена в начале или в середине текста;
· сфера общения: официальная и неофициальная; монолог - описание/повествование; диалог - распрос/объяснение; полилог с ограниченным количеством сюжетных линий;
3) трудные тексты :
· аутентичные тексты публицистического, научно - популярного и художественного стилей в жанре беседы, интервью, репортажа, описания;
· основная идея выражена в конце текста или эксплицитно не выражена;
· сфера общения неофициальная, полилог с разнообразными сюжетными линиями, монолог в диалоге.
Таким образом, главная цель обучения аудированию - это развитие у учащихся способностей понимать на слух иноязычную речь. Содержание обучения аудированию включает в себя три компонента: лингвистический, психологический и методологический. Тексты для обучения аудированию можно выделить в три степени сложности: легкие, средний и трудные тексты.
1.3 Трудности аудирования
Известно, что в практике преподавания методика обучения аудированию наименее разработана. Одной из основных причин недостаточного внимания к аудированию со стороны методистов и преподавателей является тот факт, что до недавнего времени аудирование считалось легким умением. Существовала точка зрения, что если при обучении устной речи преподаватель сосредоточит все усилия на говорении и обеспечит овладение этим умением, то понимать речь учащиеся научаться стихийно, без специального целенаправленного обучения. Неправильность этой точки зрения доказана как теорией, так и практикой.
Итак, очень ошибаются те преподаватели, которые думают, что умение хоть немного говорить на иностранном языке обеспечивает и умение свободно понимать устную речь в тех же пределах. Хотя эти два умения и находятся в известной взаимосвязи. Добиться их равномерного развития можно только применяя специальные градуированные упражнения для развития умения понимать именно устную речь в разных условиях общения.
Бесспорно, наиболее существенной трудностью аудирования следует считать отсутствие у аудитора возможности регулировать деятельность. Аудирование - единственный вид речевой деятельности, при которой от лица, ее выполняющего, ничто не зависит. Слушающий в отличие от читающего, пишущего или говорящего бессилен что - либо изменить выполняемой деятельности, облегчить ее, приспособить своим возможностям и тем создать благоприятные условия для приема информации.
В методике существуют два пути борьбы с трудностями: их устранение или их преодоление.
Снятие трудностей, естественно, облегчает овладение аудированием и дает быстрые и ощутимые результаты. Поэтому нередко преподаватели стремятся максимально облегчить деятельность обучающихся. Однако такое искусственно облегченное аудирование не готовит к восприятию естественной речи, поскольку все устраненные трудности в ней присутствуют, а к их преодолению учащийся не подготовлен.
Поскольку главной целью обучения является подготовка обучающегося к речевому общению в естественных условиях, процесс обучения будет только тогда целенаправленным и эффективным, когда уже в это время учащийся встретился с трудностями естественной речи и научился их преодолевать. Следовательно, правильным нам представляется не устранение, а постепенное и последовательное преодоление трудностей в процессе обучения. Необходимо также отметить, что чрезмерное облегчение деятельности не способствует ее совершенствованию. Как указывают психологи, наиболее эффективной является такая тренировка в какой - либо деятельности, которая осуществляется в условиях высокого напряжения психики индивида, мобилизации его воли и внимания, четкого функционирования всех психических механизмов.
Для того чтобы целенаправить обучение аудированию на преодоление трудностей и формирование на этой основе умений и навыков, способных успешно функционировать в естественных условиях, необходимо четко представить себе эти трудности.
Рассмотрим эти трудности более подробно.
1.Самой многочисленной представляется группа трудностей, связанная с условиями восприятия:
· Однократность и кратковременность предъявления информации, что требуют от слушающего быстрой реакции при восприятии звучащего текста;
· Темп, задаваемый говорящим. Средний темп английской речи 250 слогов в минуту, немецкой - 220 слогов, французской - 330 (измерение дано в слогах, поскольку немецкие слова гораздо длиннее, чем английские и французские). Так, среднее немецкое слово состоит из 6 - 13 букв, а английское - из 4 - 5 букв;
· Источник аудирования: живой партнер в беседе, звучащая речь с аудиокассеты, докладчик, радиотекст, тембр, сила голоса, индивидуальные характеристики речи, отклонение от нормативного произношения, пол (мужской или женский голос), возраст (детский или взрослый голос);
1. Следующая группа трудностей связана с восприятием языковой формы:
· Наличие в информации омонимов (слов, принадлежащих к одной и той же части речи и одинаково звучащих, но разных по значению);
· Наличие омофонов (слов одинаково звучащих, но имеющих разное написание);
· Употребление слов в переносном значении, многозначных слов;
Языковые трудности отвлекают слушающего от содержания, что затрудняет понимание.
2. Трудности, связанные с содержанием аудиотекста:
· Понимание фактов (цифр, дат, имен собственных, географических названий и пр.);
· Понимание логики изложения из - за перегруженности информации;
· Понимание общей идеи.
3. Трудности, связанные с формой предъявления аудиотекста.
Исследования доказывают, что легче всего воспринимается речь учителя, иллюстрируемая наглядностью, уже труднее - речь без наглядности, аудиотексты с аудиокассеты и самыми сложными являются тексты по радио. Изучив различные формы предъявления аудиотекстов (аудиотекст с иллюстрацией, аудирование с опорой на печатный текст и без опоры, предъявление аудиотекста), считается, что понимание текста на слух зависит:
· От сложности текста (чем сложнее текст, тем больше опор требуется для снятия трудностей);
· Аудитивных умений учащихся (чем компетентнее и опытнее ученики, тем быстрее они способны отказаться от опоры в виде печатного текста и других иллюстраций, тем быстрее можно переходить к аудированию текстов без пауз);
· Учебных целей и задач (если ставится задача подготовить учеников к реальной ситуации и сформировать подлинно аудитивную компетенцию, следует отказаться от печатной основы). Вряд ли в реальной ситуации общения возникнет необходимость восприятия информации по слуховому и зрительному каналу одновременно. Подлинная аудитивная компетенция формируется только с помощью « чистого» аудирования.
4. Существуют трудности связанные с восприятием определенного вида речевой деятельности и типа высказывания. Большинство исследователей считают, что легче воспринимаются монологические тексты, чем диалогические, а среди монологических - гораздо легче фабульные, чем описательные.
5. Особую группу составляют трудности, связанные с овладением социолингвистической и социокультурной компетенцией. Отсутствие знаний норм пользования языка в соответствии с ситуацией, невладение ситуативными вариантами выражения одного и того же намерения, незнание правил и социальных норм поведения носителей языка, традиций, истории, культуры могут затруднить интерпретацию речевого поведения партнера, понимание воспринимаемой на слух информации.
Как видим, аудирование действительно очень сложный вид речевой деятельности. Большая часть трудностей проявляется в естественном общении, поскольку мы не можем вернуться к прослушанному и перемотать пленку назад. Кроме того, в ситуации естественного общения много отвлекающих помех - шум улицы, аудитории, музыка, смех и т.д. Но как сказал какой - то мудрый человек, если нельзя изменить ситуацию, нужно изменить свое отношение к ней. Для этого нужно знать, как функционирует аудирование, понимать его механизмы.
Таким образом, аудирование имеет многочисленный ряд трудностей. Трудности, связанные с восприятием, с формой предъявления текста, с условиями восприятия. Обучение аудированю направлено на преодоление этих трудностей.
1.4 Механизмы аудирования
В основе аудирования как любого процесса лежат определенные психофизиологические механизмы: восприятие, узнавание и понимание.
К механизмам восприятия относят механизм внутреннего проговаривания, оперативной и долговременной памяти, идентификации (сличения), антиципации (вероятностного прогнозирования). Рассмотрим их более подробно.
Успешность аудирования зависит от величины « оперативной единицы восприятия», что тесно связано с механизмом слуховой памяти. Именно от способности удерживать в памяти воспринятые отрезки речи зависит процесс понимания аудиотекста, возможность его интерпретации. Слуховая оперативная память удерживает слова и словосочетания пока не произойдет осмысление прослушанной информации.
Как известно, слуховой прием информации невозможен без участия внутреннего проговаривания. Эффект понимания зависит от успешности «внутренней имитации» слышимой речи. Благодаря механизму внутреннего проговаривания звуковые образы превращаются в артикуляционные, происходит «внутренняя имитация» воспринимаемого аудиофрагмента. Если мы правильно имитируем, то и правильно воспринимаем.
В процессе восприятия речи идет непрерывное сличение поступающих сигналов с теми моделями, которые хранятся в нашей памяти. Сличение тесно связано с прошлым опытом человека, с его чувствами и эмоциями. Чем лучше развита долговременная память, тем лучше действует механизм сличения - узнавания (идентификации).
С помощью механизма идентификации понятий слушающий определяет, какой из лексико - семантических вариантов звучащего слова актуализирован в речи говорящего.
Исследователями установлено, что еще до начала восприятия, как только появляется установка на слушание, артикуляционные органы уже проявляют минимальную активность. Благодаря этому в познании слушающего возбуждаются определенные модели. Такая преднастройка – основа для действия механизма антиципации или прогнозирования, который дает возможность по началу слова или фразы предугадать их конец. Различают лингвистическое и смысловое прогнозирование.
Представьте себе, что вы слышите начало фразы. Имея определенный языковой опыт, вам нетрудно догадаться, каким словом завершится эта фраза. Лингвистическому прогнозированию способствует навык сочетаемости слов. Зная правила сочетаемости лексических единств, ученики с большей и меньшей степенью вероятности могут прогнозировать содержание поступающей информации, поскольку сочетаемость слов в языке ограничена.
Смысловое прогнозирование обеспечивается контекстом, ситуацией общения, личным опытом слушающего, его знаниями. Успешность смыслового прогнозирования во многом зависит от ожиданий слушающего.
Представьте себе, что вы, к примеру, знаете, что текст, который вам предстоит услышать, содержит интервью с гимназистом о том, как в его семье празднуют немецкое рождество. Вполне естественно, что вы ожидаете услышать вопросы о том, кто, когда и как украшает в семье рождественскую елку, что находится на праздничном столе, какие подарки принято дарить, нравится ли ему проводить рождество в семье или с друзьями на дискотеке и т.д.
Чем богаче наши знания о мире, о конкретной теме или ситуации, чем богаче наш словарь, тем выше наша способность предугадать содержание и использовать контекстные подсказки.
Итак, основными механизмами восприятия (узнавания) аудирования являются механизмы слуховой памяти, внутреннего проговаривания, оперативной и долговременной памяти, идентификации (сличения) понятий, вероятностного прогнозирования (антиципации).
Но узнавание еще не есть понимание. Основой понимания является механизм осмысления, который функционирует уже на уровне актуального осознания на основе аналитико - синтетической деятельности мозга. Механизм осмысления « производит компрессию фраз и отдельных фрагмента текста за счет опущения подробностей и, оставляя в памяти только смысловые вехи, высвобождает ее для приема новой порции информации».
Основными характеристиками понимания являются полнота, точность, глубина.
Глубина проникновения в смысл воспринимаемой информации свидетельствует об уровне понимания. Как правило, выделяют два основных уровня понимания: значения языковых единиц (уровень фактов) и смысла (критический).
Но единой концепции на этот счет нет. Многие исследователи (А.Р.Лурия) выделяют следующие уровни понимания текста:
· Фрагментарный (отдельных лексических единств);
· Глобальный (темы сообщения);
· Детальный (фактов);
· Критический (подтекста).
Уровни понимания позволяют судить об уровнях обученности учащихся и конкретизировать цели обучения.
Помимо внутренних механизмов, рассмотренных выше, аудирование, как и любой вид речевой деятельности, обладает и своей своеобразной горизонтальной структурой. Исследователи (И.А. Зимняя) выделяют в аудировании три фазы: мотивационно - побудительную, аналитико - синтетическую, и исполнительную. А.А.Леонтьев говорит о необходимости выделения фазы контроля.
Мотивационно - побудительная фаза приводится в движение коммуникативной задачей. Учащимся необходимо сообщить перед аудированием о том, что они будут слушать и что конкретно должны услышать. Мотив создается, как правило, интересной экспозицией, беседой об авторе, теме произведения. В естественном общении источником мотива для восприятия и понимания является тема общения и сам собеседник (его манера общения, умение привлечь внимание слушающего и т.д.).
Аналитико - синтетическая фаза - это основная часть аудирования. Именно здесь происходит восприятие и переработка информации, поступающей по слуховому каналу. С помощью вышеописанных механизмов (слуховой памяти, прогнозирования, идентификации и др.) происходит умозаключение - результат понимания.
Все эти процессы, включая и сам результат аудирования, носят скрытый характер, т.е. исполнительная фаза в аудировании сливается с аналитико - синтнтической.
В реальном общении результат аудирования, т.е. понимание (или непонимание) так и остается, как правило, скрытым, ненаблюдаемым. В учебной ситуации понимание необходимо сделать наблюдаемым с тем, чтобы обучать этому виду речевой деятельности. Вот почему понимание выносится во внешний план, что и осуществляется на фазе контроля. С помощью вербальной или невербальной реакции со стороны учеников учитель должен добиваться обратной связи: поняли или не поняли, удалось или не удалось им решить коммуникативную задачу.
Как показывает опыт, обучение аудированию с учетом функционирования его психофизиологических механизмов и структуры как вида речевой деятельности дает положительные результаты: слуховой канал становится надежным каналом связи, обеспечивающем высокой качество приема информации. Хорошо развитые аудитивные умения учащихся являются одним из основных условий успешного овладения иностранным языком, поскольку в условиях коммуникативной направленности учебного процесса аудирования помимо своей основной функции, собственно коммуникативной, выполняет и множество вспомогательных функций. Оно выполняет роль стимулятора и управления учебным процессом, так как выступает средством формирования навыков (лексических, грамматических, фонетических) и умений во всех видах речевой деятельности. Восприятие информации на слух занимает на уроке, по данным ученых, от 40 до 60 пр: это восприятие речи учителя и одноклассников, восприятие информации в звукозаписи, просмотр видеофрагментов и т.д. вот почему необходимо специально обучать этому виду речевой деятельности с учетом его специфики и сложности механизмов.
Таким образом, процесс аудирования сопровождается механизмами восприятия, узнавания и понимания. Все эти механизмы носят скрытый характер, поэтому необходимо специально обучать аудированию с учетом его специфики и сложности механизмов.
1.5 Система упражнений для обучения аудированию
Обучение аудированию и развитие умений предполагает поэтапное формирование рецептивных аудитивных навыков при работе с фонетическим, лексическим и грамматическим материалом, т.е. навыков узнавания и понимания слов, словосочетаний, грамматического оформления лексических единиц разного уровня в словосочетаниях, предложениях и связанных текстах.
Аудитивное умение – понимание связного текста.
Поскольку аудирование это скрытая от наблюдения внутренняя деятельность, то составляющим ее действиям желательно обучать специально, делая их объектом целенаправленного формирования.
Методисты Филатов В.М подразделяют аудитивные упражнения на подготовительные и речевые. Подготовительные направлены на преодоление отдельных трудностей аудирования и на формирование его механизмов. Речевые представляют собой управляемую речевую деятельность, поскольку они, обеспечивают практику аудирования на основе комплексного преодоления аудитивных трудностей, предполагают смысловое восприятие речевого воспроизведения в условиях, приближающихся к естественному общению и реализации коммуникативной функции аудиодеятельности, направлены на совершенствование процесса смыслового восприятия и на достижение определенного уровня понимания.
Рассмотрим систему подготовительных упражнений Филатова В.М.
Упражнения подготовительного характера некоторые методисты называют ориентирующими, подготавливающими к осуществлению собственно аудирования.
Это упражнения на восприятие и распознавание звуков, звукосочетаний, слов, словосочетаний, интонационного рисунка фразы, грамматических форм слова, например:
· Послушайте слова и поднимите руку, если в слове звучит долгий звук;
· Прослушайте несколько предложений и поднимите руку, когда услышите вопросительное предложение;
· Используя сигнальные карточки («.», «?», «!»), определите тип предложения;
· Прослушайте слова и выберите те, которые соответствуют картинке;
Большую роль играют упражнения в повторении слов, словосочетания, фраз, текстов. Этот тип упражнений называется базовым, так как оно способствует отработке таких важных механизмов аудирования, как речевой слух, память, артикулирование, вероятностное прогнозирование.
Особое место занимает упражнение в повторении расширяющихся синтагм («снежный ком»).
Среди подготовительных важны упражнения на развитие механизма вероятностного прогнозирования:
· Прослушайте начало слов и закончите их;
· Прослушайте начало словосочетаний и закончите их;
· Прослушайте слова к аудиотексту и назовите его тему;
Большую роль в развитии прогностических умений играют структурные сигналы: союзы, союзные слова, наречия и т.п.
В качестве структуры сигналов выступают также глаголы и имена существительные.
Упражнения в обучении сличению (идентификации) ориентирует учеников на сравнение значений знакомых лексических единиц, фраз, соответствующих или несоответствующих речевым отрывкам, на определение и выявление слов, словосочетаний, фраз, которые отсутствовали при первом предъявлении текста, например:
· Прослушайте предложения и замените слово другим словом;
· Прослушайте два предложения и скажите, чем они друг от друга отличаются. Какая уточняющая информация появилась во втором предложении?
· Прослушайте предложения и отметьте те, которые не соответствуют содержанию прослушанного текста.
Следует сказать, что деление упражнений в соответствии с формируемыми механизмами условно, поскольку аудирование – это единый, спонтанный процесс, в ходе которого ученики одновременно осуществляют все действия смысловой переработки информации.
В целом подготовительные упражнения основаны на осознаваемой учениками аналитико - синтетической деятельности, в результате выполнения которой формируются и развиваются все необходимые механизмы аудирования.
Речевые упражнения часто называют упражнениями в собственно аудировании, которые выполняются на уровне законченного речевого целого, т.е. развернутого текста:
· Прослушать и понять, кто или что имеется в виду;
· Озаглавить прослушанное;
· Разбить аудиотекст на смысловые куски;
· Записать основное содержание в виде ключевых слов;
· Передать содержание на родном языке.
Выбор того или иного речевого упражнения зависит от вида аудирования (глобальное, селективное, детальное).
Работа с аудиотекстом предполагает четкую последовательность в действиях учителя и учеников: предварительный инструктаж и предварительное задание; процесс восприятия аудиотекста; задания, контролирующие понимание.
Коммуникативная задача или инструкция, установка играет чрезвычайно важную роль, так как она ориентирует на результат аудирования: прослушать текст, понять его общее содержание и озаглавить его, ответить на вопросы (кто, что делает, где, когда, с кем, для чего), нарисовать услышанное. Коммуникативная установка ориентирует учащихся на сознательное и целенаправленное извлечение информации. Она предотвращает «распыление» внимания и помогает сконцентрироваться на главном. По мнению психологов, правильная и точная установка может повысить эффективность понимания на 25 процентов.
Помимо коммуникативных задач необходимо также дать четкую инструкцию, как слушать: понять только основное содержание сообщения или все детали; понять содержание с опорой на догадку, обходя помехи, какими опорами пользоваться в процессе восприятия и осмысления информации.
Речевые упражнения с аудиотекстом выполняются до прослушивания, в процессе прослушивания и после прослушивания.
Упражнения до прослушивания текста.
Цель этих упражнений - подготовка учащихся к восприятию аудиотекста, введение в тему, актуализация имеющихся у них знаний и опыта, создание мотива на предстоящую деятельность, снятие возможных трудностей, «включение» механизма ожидания и прогнозирования с помощью:
· Ассоциаограммы;
· Визуальных импульсов в виде картинок, фотографий, графиков;
Особо хотелось бы остановиться на таком приеме, как «ассоциограмма». Представим себе, что учащимся предстоит услышать текст о футболе как одном из популярных видов спорта в Англии. Перед прослушиванием учитель предлагает назвать все слова, которые ассоциируются с понятием «футбол». Он записывает на доске слово «футбол», учащиеся называют слова. Работа может проходить в парах, индивидуально. Возникающие ассоциации называются учениками как на иностранном, так и на родном языке. Во втором варианте учитель может сам переводить слова и записывать их на иностранном языке или он может (после того, как составлена ассоциограмма) предложить найти перевод слов в словаре.
После прослушивания учитель предлагает подчеркнуть (выделить) в ассоциограмме слова, которые встретились в тексте и дополнить ассоциограмму рядом слов из прослушанного текста, важных для глобального понимания информации.
Упражнения в процессе прослушивания аудиотекста.
Во время слушания текста учащиеся должны понять его смысл и коммуникативное намерение говорящего, удерживать в памяти то новое, что они узнали из текста и дать ему оценку (интересно, важно, полезно, познавательно или нет). В процессе слушания учащиеся отвечают на вопросы, выполняют действия по соотнесению (иллюстраций, пунктов плана с содержанием), конспектированию (дат, имен, географических названий), распознаванию типа текста,
действующих лиц, контекста, упорядочиванию фрагментов текста или реплик диалога.
Большая часть этих упражнений предполагает использование в процессе восприятия аудиотекстов разнообразных рабочих материалов: список слов, карт, плана города. Учащимся предлагается в ходе слушания текста:
· Отметить на рисунке (схеме) названия мест событий, о которых идет речь в тексте;
· Пронумеровать на рисунке предметы, упоминаемые в тексте;
· Добраться с помощью плана города из одного места (от вокзала) в другое (молодежный центр…);
· Найти «клад» с помощью карты местности;
Упражнения после прослушивания текста.
Послетекстовые задания вовлекают учащихся в активную творческую деятельность, служат для контроля понимания и успешного акта общения. Это упражнения текстового характера (правильно - неправильно, да - нет), ответы на вопросы, составление плана, пересказ, завершение текста, беседа, дискуссия, оценка героев, их поступков и самого текста и т.п.
Рассмотрим другую классификацию речевых упражнений в аудировании.
1. Упражнения для обучения восприятию диалогической речи «со стороны».
· Прослушайте диалог, составьте аналогичный на ту же тему.
· Прослушайте начало диалога, расширьте и дополните последнюю реплику одного из партнеров.
· Прослушайте кинофрагмент, перескажите разговор действующих лиц.
2. Упражнения для обучения восприятию диалогической речи при участии в диалоге.
1. Прослушайте ряд вопросов, записанных на аудиокассету. Дайте развернутые ответы в отведенной для этого паузе.
2. Прослушайте начало диалога (полилога), продолжите его в парной работе.
3. По мере восприятия диалога в аудиозаписи (или фрагмента кинофильма) замените реплики одного из действующих лиц синонимическими выражениями. Воспроизведите затем диалог в новом варианте в парной работе.
3. Упражнения для обучения восприятию монологической речи.
· Прослушайте текст, ответьте развернуто на вопросы.
· Воспроизведите прослушанное с некоторым видоизменением конца (начала, середины).
· Просмотрите фильм, объясните его основную идею.
Рассмотрим систему упражнений для обучения аудированию, разработанную методистом Гальскова Н.Д.
Составными компонентами системы упражнений являются, как известно, группы, типы, виды упражнений и их расположение, соответствующее последовательности формирования навыков и умений, количество упражнений, форма и место их выполнения. Из этих компонентов постоянной остается лишь аргументированная последовательность расположения упражнений, прочие составляющиe будут изменяться в зависимости от характера аудиотекстов, языковой подготовки учащихся, сложности коммуникативных задач и других факторов. Например, при восприятии на слух легкого текста отпадает надобность в элементарных операциях, к которым мы относим имитацию, различение оппозиций фонем или близких интонационных моделей, идентификацию синонимов, дробление текста на более мелкие смысловые куски и т.д. Хорошо подготовленный учащийся не нуждается, как известно, в упражнениях, развивающих перцептивно - сенсорную базу, поскольку он владеет техническими навыками слушания, в том числе фонематическим и интонационным слухом, мгновенным рецептивным комбинированием слов и предложений, прогностическими умениями ит.д.
В отечественной методике чаще всего различают две подсистемы упражнений: тренировочную/подготовительную и речевую/ коммуникативную.
Подсистема тренировочных/подготовительных упражнений является крайне важным звеном общей системы упражнений, хотя это еще не речевая деятельность, а создание основы и средств для ее осуществления. Она призвана обеспечить техническую сторону аудирования, снять лингвистические и психологические сложности смыслового восприятия, развить умения логико-смысловой обработки знаков более низкого уровня - от слов до микротекстов.
Подсистема речевых/коммуникативных упражнений способствует выработке умений воспринимать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естественному речевому общению (контактному и дистантному), без опор, подсказок и предварительного ознакомления с ситуацией или темой упражнения учат:
·определять наиболее информативные части сообщения;
·устранять проблемы в понимании за счет прогнозирования на уровне текста;
·соотносить содержание с ситуацией общения;
·членить аудиотекст на смысловые части и определять основную мысль в каждой из них;
·объединять разрозненные смысловые куски в целый текст;
·использовать ориентиры восприятия (паузы, ударение, интонацию, риторические вопросы, повторы, клише и др.) для создания установки на выполнение определенной деятельности с речевым сообщением;
Владеющий иностранным языком на уровне его носителей может целенаправленно соотносить содержание с языковой формой и ситуацией общения, что позволяет отделять объективную информацию от субъективной.
Гальскова также подразделяет упражнения для обучения аудирования на подготовительные и речевые. Рассмотрим их более подробно.
Подготовительные упражнения.
1. Упражнения для обучения речевому слуху.
· Прослушайте и повторите несколько пар слов:
· Определите на слух рифмующиеся слова, отметьте их цифрами, например:
Sort – pot – part – port (1,4)
· прослушайте пары предложений, поставьте в графическом ключе (на карточке) «+», если предложения одинаковые, и « - », если они разные;
2. Упражнения для обучения вероятностному прогнозированию:
· прослушайте ряд прилагательных (глаголов), назовите существительные, которые с ними чаще всего употребляются;
· назовите значения слов, образованных из известных вам элементов, например:
thankful, thank1ess (thank)
· прослушайте ряд речевых формул, назовите (на родном или иностранном языке) ситуации, в которых они могут употребляться;
3. Упражнения для развития кратковременной и словесно - логической памяти:
· прослушайте ряд изолированных слов, запомните и воспроизведите из них те, которые относятся к одной теме;
· прослушайте две - три короткие фразы, соедините их в одно предложение;
4. Упражнения в распознавании на слух реалий и аббревиатур:
· прослушайте фразы, содержащие реалии; переведите их (запишите реалии в процессе восприятия);
· прослушайте текст, содержащий реалии; сгруппируйте понятые вами реалии (имена собственные, географические названия, названия учреждений и т.Д.). Проверьте себя по графическому ключу;
5. Упражнения в развитии словообразовательной и контекстуальной догадки:
· прослушайте ряд глаголов, образуйте от них существительные с суффиксом - er, например:
to listen – listener
· прослушайте сложные и производные слова, образованные из известных вам словообразовательных аффиксов (или слов), переведите их (или поясните их употребление в предложении);
· определите значение интернациональных слов по контексту и их звуковой форме;
Речевые упражнения.
Речевые упражнения должны проводиться на текстах, обладающих значительным потенциалом в плане решения коммуникативных и познавательных задач. При их восприятии языковая форма должна осознаваться на уровне непроизвольного внимания, если речь не идет о самом совершенном, так называемом критическом уровне понимания.
Учитывая необходимость управления формированием речевых умений, а также важность взаимодействия аудирования и говорения в подсистеме речевых упражнений, целесообразно выделять группы следующего назначения:
а) упражнения для частично управляемого обучения аудированию;
б) упражнения для неуправляемого обучения аудированию;
в) упражнения для развития умений смысловой переработки и фиксации воспринятой информации.
Суть управления заключается в умении влиять на ход какого - либо процесса или состояния. Спецификой управления является то, что оно целенаправленно и цель управления задается наперед.
Если сравнить между собой отдельные группы речевых упражнений, то легко заметить, что упражнения выполняются в условиях, облегчающих смысловое восприятие на слух, делающих его более целенаправленным, подсказанным с точки зрения направленности мысли, уточнения ситуации общения и т.д.
Нарастание трудностей происходит за счет усложнения языковой формы речевого сообщения, увеличения объема текста, варьирования различных источников информации, сокращения/исключения визуальных опор, устранения заданий инструкций, предшествующих смысловому восприятию на слух и др.
Эффективность упражнений для частично управляемого обучения аудированию зависит от повторяемости отдельных приемов, что крайне важно для начального этапа, вовлечения наряду со слуховым других анализаторов, особенно зрительного, устойчивого внимания и наличия творческой, прогнозирующей мыслительной деятельности. В результате выполнения упражнений этой группы происходит определенное «привыкание» К условиям предъявления текстов, настройка на заданный режим слушания, устойчивая работоспособность. Что касается визуальных опор, то их использование следует рассматривать не только как элемент управления, но и как средство индивидуализации обучения.
1. Упражнения для частично управляемого обучения аудированию:
· ознакомьтесь с картиной/серией рисунков, прослушайте текст, описывающий данную ситуацию. Выберите в процессе слушания одно из предложений для названия картины/серии рисунков;
· ознакомьтесь с планом центра города Лондона (Берлина, Парижа), прослушайте описание этого центра. Перескажите содержание текста на иностранном языке, опираясь на план, а также на реалии и имена собственные, написанные на доске;
· прослушайте текст, опираясь на ключевые слова/план. Распределите слова/пункты плана в
последовательности, отражающей содержание текста;
· прослушайте текст, опираясь на серию рисунков, продолжите диалог/описание, согласуя его с заключительным рисунком;
· прослушайте начало диалога, расширьте и дополните заключительную реплику одного из партнеров;
2. Упражнения для неуправляемого обучения аудированию:
· прослушайте текст в фонозаписи, разделите его на смысловые части и озаглавьте их/составьте план;
· прослушайте фрагмент кинофильма/радиоигры, проиграйте эту сценку;
· прослушайте фрагмент диалогической речи, перескажите содержание разговора в форме монолога;
· прослушайте текст, охарактеризуйте ситуацию общения;
3.Упражнения для развития умений смысловой переработки и фиксации воспринятой на слух информации:
· прослушайте текст, составьте аннотацию/тезисы;
· прослушайте текст, постарайтесь заполнить весь фактический, в том числе цифровой, материал. Сгруппируйте его по степени важности, дайте обоснование своего решения;
· сопоставьте прослушанный аудиотекст с графическим текстом, посвященным аналогичной теме. Сравните содержание по сходству / различию, дайте аргументированную оценку.
Таким образом , у каждого методиста своя система упражнений для обучения аудированию, но у них есть сходства: и те и другие выделяют две группы упражнений - подготовительные и речевые. Также упражнения до, во время и после прослушивания текста. Каждое упражнение направлено на формирование у учащихся умений и навыков аудирования.
1.6 Контроль сформированности умений аудирования
Состав операций, на которые распадается восприятие звучащей речи на различных этапах обучения в средней школе, неодинаков и зависит от уровня сформированности умений аудирования. Начинающий изучать язык совершает более развернутую аналитико-синтетическую деятельность, которая по мере обучения превращается в свернутый автоматизированный процесс узнавания слов и целых предложений.
Поскольку целью любого контроля является определение уровня сформированности речевых умений и того, насколько точно и полно восприняли учащиеся тот или иной аудиотекст, то, прежде чем говорить о способах проверки понимания, целесообразно обратиться к вопросу об уровнях восприятия и понимания.
Наиболее известной применительно к аудированию является типология А. Р. Лурия, который выделяет четыре уровня понимания: уровень слов, уровень предложений, уровень сложного синтаксического целого (смыслового) куска и уровень текст.
Основным отличием этих уровней являются глубина, полнота и точность понимания, а также сложность операций, совершаемых слушающим. Понимание на уровне слов носит фрагментарный характер, оно зависит от соотношения между продуктивным, рецептивным и потенциальным словарем слушающего и от его способности использовать детерминирующую функцию словосочетаний и контекста.
В программу действий с аудиотекстами должен быть включен и контроль. Перед прослушиванием ученикам следует сообщить о том, каким образом будет проверяться результат понимания: должны ли они после восприятия текста ответить на вопросы, выполнить тест множественного выбора или клоуз - тест, составить план к тексту или навести порядок в предложенном плане, выписать ключевые слова или вписать их в предложенную таблицу, классифицировав их в соответствии с воспринятой информацией, и т. п. Палитра заданий на контроль понимания очень многообразна. Основной критерий при выборе того или иного контрольного задания - цель работы с аудиотекстом и вид аудирования (глобальное, селективное, детальное). Едва ли можно рассчитывать на успешное аудирование, если учащиеся, сориентированные перед прослушиванием на общее, глобальное понимание однократного восприятия аудиотекста, должны отвечать на вопросы, требующие детального понимания.
Приведем примеры некоторых заданий на контроль понимания. После прослушивания:
· подтвердить или опровергнуть, высказывания;
· подобрать иллюстрации к тексту;
· упорядочить пункты плана;
· отметить на карте план маршрута;
· выполнить тест множественного выбора (из 3 - 4 утверждений - одно правильное, остальные дистракторы - отвлекающие);
· выполнить тест восстановления (учащиеся слушают текст дважды. Второй раз текст предъявляется с пропусками с определенными заранее интервалами, например, каждого 7 - го слова. Задача учеников - записать по порядку пропущенные слова);
· выполнить альтернативный тест (да - нет, «+», « - ~);
· выбрать заголовок текста из нескольких предложенных вариантов.
Вывод по главе 1. Аудирование - сложный вид речевой деятельности, имеет свои особенности, связанные с трудностями аудирования. Также процесс аудирования имеет свои определенные психофизиологические механизмы, такие как восприятие, узнавание и понимание иноязычного текста. Процесс обучение аудированию имеет свои цели и содержание обучения аудированию, различные виды иноязычных текстов. Процесс аудирования имеет системы упражнений для обучения, которые были разработаны разными методистами (Филатова, Гальскова). Просматривая эти системы можно выявить сходства и различия между ними. В обеих системах упражнения делятся на два вида: подготовительные и речевые; в первой системе речевые упражнения подразделяются на упражнения до, во время и после прослушивания текста; во второй системе речевые упражнения подразделяются на упражнения для частично управляемого обучения аудированию, для неуправляемого обучения аудированию и на упражнения для развития умений смысловой переработки и фиксации воспринятой на слух информации.
2.1 Диагностика уровня сформированности умений аудирования текста учащихся 6 класса
Теоретические положения, изложенные в предыдущих главах данной работы, были проверены на практике. Исследование проводилось по методу естественно - опытного обучения без нарушения обычного хода учебного процесса.
Работа проводилась с экспериментальной подгруппой учащихся (10 человек) 6 класса «Б» МОУ СОШ № 24. Эксперимент строился на основе УМК «English 4» И.Н. Верещагиной, О.В. Афанасьевой.
Цель – выявить уровень сформированности умений аудирования иноязычного текста, провести стартовую диагностику учащихся 6 класса.
Стартовая диагностика проводилась с подгруппой учащихся с разным уровнем знаний в области английского языка.
Учащимся было предложено прослушать текст “TheDiscoveryofAmerica” (см Приложение №1) и выполнить следующие задания по тексту:
Задание №1
Choose the right variant:
1) America is the name of two continent:
a. North America and south America,
b. Europe and Asia,
c. Arctic and Antarctic.
2) First of all America is the name of:
3) Columbus was born in…
4) Columbus discovered the…
b) New continent,
c) New mountain.
5) At first Columbus was going to sail to …
6) People began to speak about the land as…
a) “the Old World”
b) “the New World”
c) “the New Country”
Задание№2.
Цель: выявить уровень сформированности умений аудирования иноязычного текста
1) The word America means the name of the country and the name of the two continents.
2) Christopher Columbus discovered the new continent America.
3) Christopher Columbus discovered the new continent in 1492.
4) Nobody remembers Columbus"s voyage.
5) People know everything about this famous discoverer.
6) Columbus was born in Spain.
Задание №3
Ответитьнавопросы.
1) How is the name of country which situated in America?
2) When Columbus discovered America?
3) Where Columbus was born?
4) How much miles did Columbus sail?
5) Who gave Columbus money?
6) What the country did Columbus think he discover?
Результаты:
По ходу проведения аудирования иноязычного текста с учащимися я выявила пробелы в знаниях учащихся. Многие учащиеся не умеют воспринимать и понимают текст на фрагментарном уровне. Также были трудности, связанные с содержанием аудиотекста. В тексте были даты, географические названия и имена собственные. Я предложила учащимся достаточно много опор для снятия этих трудностей. Практически все учащиеся справились с первым заданием на отлично, со вторым заданием им было сложнее. В третьем задании учащимся надо было ответить на вопросы, так как их иноязычная речь недостаточно развита, то при выполнении этого задания никто не получил отлично.
Таким образом, можно выделить три уровня сформированности у учащихся умения аудирования текста.
Высокий уровень – учащиеся смогли правильно выбрать верный вариант, опровергнуть или подтвердить высказывание; но не могли четко ответить на вопросы.
Средний уровень – учащиеся смогли правильно выбрать вариант, подтвердили не все верные высказывания, плохо отвечали на вопросы.
Низкий уровень – учащиеся не смогли выбрать верный вариант из 3 предложенных, не смогли опровергнуть опровергнуть или подтвердить высказывание, не ответили не вопросы.
Таблица №1 Результаты диагностики уровня сформированности умений аудирования иноязычного текста у учащихся 6 «Б» класса
Диаграмма 1 Уровень сформированности умений аудирования иноязычного текста у учащихся 6 «б» класса
Таким образом, в результате проведенной диагностики, можно увидеть, что высокий уровень сформированнсти умений аудирования иноязчного текста у двоих учащихся (Владимир В., Ольга К.). Они справились со всеми предложенными заданиями и не допускали ошибок в ходе работы. Средний уровень сформированнсти умений аудирования иноязычного текста выявлен у пятерых учащихся (Ирина Б., Олег Н., Дмитрий А., Альбина Р.,Кирилл.Т). Эти учащиеся также хорошо справлялись со всеми предложенными заданиями, путались в географических названиях. Низкий уровень сформированноти умений аудирования иноязычного текста показали трое учащихся (Михаил К., Дарья А., Александр В.) Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что уровень владения умениями аудирования у учащихся 6Б класса – средний. Полученные в ходе эксперимента данные, позволили скорректировать дальнейшую работу с учащимися.
2.2 Формирование умений аудирования иноязычного текста учащихся 6 класса
Обучение английскому языку в 6 «б» классе осуществляется по учебно-методическому комплексу «Английский язык» учебник для 4 класса общеобразовательных учреждений под редакцией И.Н.Верещагиной и О.В.Афанасьевой.
Учебно-методический комплект состоит из следующих компонентов:
· Учебник
· Книга для учителя
· Рабочая тетрадь
· Звуковое пособие.
Структура учебника предусматривает в конце каждого урока задания по аудированию: тексты, содержащиеся в книге для учителя и на кассетах звукового пособия, задания к ним в рабочей тетради.
В период прохождения государственной практики были разработаны и проведены уроки по обучению аудированию, а также составлены системы упражнений по формированию умений и навыков аудированию.
Исследование проводилось с подгруппой учащихся (10 человек).
Целью данного исследования является:
1. Развитие у учащихся способностей понимать иноязычную речь на слух, построенную на программном материале с допущением некоторого количества незнакомой лексики.
2. Развитие у учащихся способностей воспринимать иноязычную речь на разных уровнях понимания.
3. Научить учащихся справляться с трудностями аудирования.
4. Развивать у учащихся механизмы аудирования, используя различные виды упражнений.
Фрагмент урока №1
Тема: “NativeAmericans”.
Цели: 1. Образовательные:
Формирование умений и навыков аудирования иноязычного текста.
2. Развивающие:
Развитие учебно-информационных умений и навыков;
Расширение словарного запаса;
Развитие памяти, мышления, внимания.
3.Воспитательные:
Структура:
1. Организационный момент.
At first I’d like to ask you some questions.
Children, look at the pictures. Do you know who is this? What do they do? How do you think about what will be the text?
These words and word - combinations help you to understand the text. Please I read and then you repeat it after me.
Smoke a pipe, reservations, native, hunt, friendship, fisherman, wood.
Now we read some proper names from the text:
The Mississippi, Alaska, Siberia, Asia, Indians.
· Please repeat the next words after me:
Peace – peaceful
Color - colorful
Wonder - wonderful
Beauty - beautiful
The suffix –ful makes from nouns to adjective.
3. Формирование навыков и умений аудирования текста.
Children, listen to the text and say who lived in America many years ago.
Native Americans came from Asia. Over 20000 years ago they travelled across the land between Siberia and Alaska.
When English colonists came to the New World on board the "Mayflower" the Native Americans met them and were very friendly and helped them a lot. In those days people lived in small earth houses and grew their own food. Some Indians ate only grass, nuts and what fruit they could find. Other people were fishermen and lived in wooden houses. Most Native Americans were very peaceful. They wanted to live happily with nature and each other. They believed in many gods and thought that gods lived in trees, stones, water and fire. They believed their gods could bring success in hunting, farming and fishing. They often had special ceremonies with dances and music before they went hunting or fishing or when they began farming.
Native American songs and poems are a very important part of their traditions as they help them to keep their history and culture alive.
Another famous tradition was smoking of a peace pipe. When they smoked this pipe together with people they didn"t know, it meant friendship and peace.
Many years ago Native American tribes lived in all parts of the USA, and hunted and fished wherever they chose. Now most of them live in poor lands to the west of the Mississippi River. Many live on "reservations".
Задание №1
Give the title of the text.
Задание№2
Задание№3
Answers to the following questions:
I. Where did Native Americans come from?
2. How did they travel?
3. Where did they live? What did they eat?
4. What did Native Americans believe in?
5. Where do most Native Americans live now?
Задание №4
Fill in the words:
1. Native Americans came from ….
2. Over 20000 years ago they travelled across the land between … and ….
3. Other people were … and lived in wooden houses.
4. Most Native Americans were very ….
5. Another famous … was smoking of a peace pipe.
6. Many years ago … … tribes lived in all parts of the USA.
Задание №5
“Yes” or “no”:
1.Native Americans came from Africa.
2. Over 40000 years ago they travelled across the land between Siberia and Alaska.
3. Some Indians ate only grass, nuts and what fruit they could find.
4. Most Native Americans were very evil.
5. Native Americans often had special ceremonies with dances and music before they went hunting or fishing.
4. Подведениеитогов.
Фрагмент урока №2
Тема: “the Wild West”.
Цели: 1. Образовательные:
2. Развивающие:
3.Воспитательные:
· Поддержание интереса к изучению иностранного языка.
Задачи: 1. Тренировать в аудировании текста.
Оборудование: картинки, раздаточный материал, учебник.
Структура:
1.Организационный момент.
Good morning children! How are you today? What day is it today? Who is absent?
Today we have listening comprehensive lesson.
2. Подготовка к основному этапу.
Задание №1
· Listen and repeat the pair of words.
· Repeat the words after me and try to guess their meaning:
Colony, negroes, plantation, rice, tobacco, attack, police, president.
Children, listen to the text and say why the Americans went west.
At the beginning of the 17 th century the first colonies appeared in America. Many of them were English colonies, for example, New England. But there were also Spanish, German colonies there. African Negroes arrived as slaves in 1619 and began working on plantations situated in the South. They grew rice and tobacco.
There were 13 colonies in America, in 1733. The English King who lived in England, far away, was the King of New England and the other colonies. The colonists in America didn"t like that. They didn"t want to depend on the English King or on England. The Americans began to fight for their independence and got it. George Washington became the first president of the United States.
In the 18th century some Americans went to the west to look for new lands, and the story of "Wild West" began. In the 19th century people went west to look for gold. They built new settlements and new towns on these lands. Some people were lucky but some were not as they couldn"t find any gold. Then they left the towns, so they became empty. Now these "ghost towns" are very popular with tourists.
Life in the Wild West was full of danger. The Native Americans in the west didn"t like white people who took their land. Sometimes they attacked them.
There were bears and other wild animals and people had to have guns. Today many Americans still keep a gun in their houses and all American police officers have guns.
Задание №2
Select the title of the text:
2. Colonies in America.
4. African Negroes.
Задание №3
Distribute the points of the plan in the correct sequence:
1.Colonies in America.
2.George Washington.
3.Search for gold.
4. African Negroes as slaves.
5. Danger life in Wild West.
Задание №4
Have you understood the main themes of the text? Then think over the questions and answer:
1. When did the first colonies appear in America?
2. Were all the colonies English?
3. How many colonies were there in America in 1733?
4. Why did the Americans begin to fight for their independence?
5. Where did Americans go in the 18 th - 19 th centuries and why?
6. Why did Americans have to wear guns?
Задание №5
Try to retell the text.
4. Подведениеитогов.
Children, you worked very good today. All of you get a good mark.
Say me, what do you know today? Good bye
Фрагмент урока №3
Тема: “American Symbols”.
Цели: 1. Образовательные:
· Формирование умений и навыков аудирования иноязычного текста.
2. Развивающие:
· Развитие учебно-информационных умений и навыков;
· Расширение словарного запаса;
· Развитие памяти, мышления, внимания.
3.Воспитательные:
· Поддержание интереса к изучению иностранного языка.
Задачи: 1. Тренировать в аудировании текста.
Оборудование: картинки, раздаточный материал, учебник.
Структура:
1.Организационный момент.
Today we have listening comprehensive lesson.
2. Подготовка к основному этапу.
Задание №1
· Learn how to read these proper nouns.
New York, France, the Statue of Liberty, Liberty Island,
the Star - Spangled Banner.
Plate - state, cold - sold,
Better - letter, bell - sell,
Known - own, news - newspaper.
3. Формирование умений и навыков аудирования текста.
Listen to the text and say all American symbols.
American Symbols.
The American flag is often called "The Stars and Stripes". There are three colours on the flag of the United States - red, white, and blue. As there are fifty states in the United States, there are fifty stars on the American flag: one star for each state.
The American flag has thirteen stripes. The stripes are red and white. The flag has seven red stripes and six white stripes. There is one stripe for each of the first thirteen colonies of the United States.
People must know many things about the flag, for example: you should display it 1 only during the day and you should fold it in a special way. In some schools there is a flag in each classroom, and children stand in front of the flag every day. You can see the American flag in shops and offices, in the streets and squares, in small towns and in big cities. You can see pictures of the American flag in newspapers and magazines. Americans are proud of their "flag and display it in many places.
One of the most famous symbols of the USA is the Statue of Liberty.3 France gave the statue to America in 1884 as a symbol of friendship. The Statue is in New York on Liberty Island. It is one of the first things people see when they arrivein New York by sea.
The eagle became the official national symbol of the country in 1782. It has an olive branch (a symbol of peace) and arrows (symbols of strength). You can see the eagle on the back of a dollar bill.
The United States of America has an official song too. It is called "The Star - Spangled Banner".
Every state in the USA has its own flag, its own symbol and its own song too.
Задание №2
Have you learnt some new information about the American symbols? Could you answer the questions?
1.What do people often call the American flag?
2.What are the colours of the American flag?
3.How many states are there in the USA?
4.How many stars are there on the American flag? Why?
5.How many stripes has the flag got?
6.What colours are the stripes?
7.Why are there 13 stripes on the flag? What do they mean?
8.What must people know about the American flag?
Задание №3
You have learnt about four American symbols. Here are three of them:
The Statue of Liberty,
- “the Star - Spangled Banner”.
Which one is missing?
Задание №4
Fill in the words:
1. The American flag is red, white and ….
2. There are 13 … on the American flag.
3. There fifty … on the American flag.
4. There are fifty … in the USA.
5. There are 3 … on the flag of the USA.
Задание №5
Noted on the picture the names of places and numbered them in the right order.
Задание №6
Say everything you know about American symbols.
4. Подведениеитогов.
Children, you worked very good today. All of you get a good mark.
Say me, what do you know today? Good bye
Фрагмент урока №4
Тема: “Everyday life in America”.
Цели: 1. Образовательные:
· Формирование умений и навыков аудирования иноязычного текста.
2. Развивающие:
· Развитие учебно-информационных умений и навыков;
· Расширение словарного запаса;
· Развитие памяти, мышления, внимания.
3.Воспитательные:
· Поддержание интереса к изучению иностранного языка.
Задачи: 1. Тренировать в аудировании текста.
Оборудование: картинки, раздаточный материал, учебник.
Структура:
1.Организационный момент.
Goodmorningchildren! How are you today? What day is it today? Who is absent?
Today we have listening comprehensive lesson.
2. Подготовка к основному этапу.
Задание №1
· Listen and repeat the pairs of words.
Explain - explanation, relax - relaxation,
Prepare - preparation, translate - translation,
Decorate - decoration, operate - operation.
3. Формирование умений и навыков аудирования текста.
Listen to the text and say why America is a friendly country.
America is a friendly country with friendly people. In small American towns you hear "hello" to friends and also to people who have just arrived. People easily start to talk with each other. Waiters in restaurants will often tell you their names and talk to you. When you leave they will tell you to "Take care!" or "Have a nice day!". Often, people you have just met begin to ask you personal questions or start telling you all about themselves.
When Americans meet people for the first time they usually shake hands. When they meet friends or relatives they haven"t seen for a long time they sometimes kiss them on the cheek.
“ Pot luck”, dinners are very popular with Americans.
At a "pot luck" dinner all the guests bring something to eat and usually ask the host or hostess what they would like. Often you bring salad, some vegetables, or something sweet. Usually guests will arrive 10 or 15 minutes late - this gives your hosts time to finish their preparations.
Americans love to get together and to have parties.
Traditional parties are a birthday, moving to a new house, a wedding,4 New Year"s Eve and the Fourth of July - Independence Day.
These parties are often informal and there are not many rules for them. Americans like to relax and enjoy themselves. So, maybe the best advise is to relax, smile, and enjoy yourself too!
Задание №2
Give the title of the text.
Задание№3
Divide the text into semantic parts.
Задание №4
1. America is a friendly country.
2. All people in the street you meet say: “Have a nice day!”
3. Americans never ask personal questions.
4. Americans never shake hands.
5. “Pot luck” dinners are very popular with Americans.
6. All parties in America are informal.
7. Americans like to relax and enjoy themselves.
Задание №5
Answer to the questions:
1. Who tell you their names in restaurant?
2. What do Americans do when meet people for the first time?
3. What do Americans do when they meet friends or relatives?
4. What the name of dinners is popular with Americans?
5. What traditional American parties do you know?
6. What is the best advice?
Задание №6
Say what you can about the way American people live.
4. Подведениеитогов.
Children, you worked very good today. All of you get a good mark.
Таким образом, в процессе работы были подобраны упражнения, которые соответствовали возрастным особенностям учащихся. На данном этапе использовались подстановочные и ответно - вопросные упражнения, упражнения репродуктивного и продуктивного характера, которые способствовали решению поставленных целей. Данные упражнения были направлены на формирование умений и навыков аудирования текста у учащихся 6 класса. Также предложенные тексты были страноведческого содержания, что способствовало расширению кругозора учащихся и реализации воспитательных целей. Почти все учащиеся с успехом справлялись с предложенным материалом, в результате чего были выявлены очень хорошие показатели в уровне сформированности умений и навыков аудирования иноязычного текста.
2.3 Выявление уровня эффективности работы учителя по формированию умений аудирования текста
Учащимся было предложено прослушать текст “BlueJeans ” (см Приложение №1) и выполнить следующие задания по тексту:
Задание №1
Выбор правильного ответа из нескольких предложенных.
Choose the right variant:
1. Levi Strauss came to America from
2. In......... he arrived in San Francisco
3. San Francisco is situated in.
4. Levi Strauss had a lot material to make.....,
5. People were looking for.
6. Levi Strauss coloured his jeans blue because.
a) he was fond of this colour
b) he wanted to help people
7. Now people.......... wear blue jeans.
b) all over the world
Задание№2.
Цель: выявить уровень сформированности умений аудирования иноязычного текста
Подтвердить или опровергнуть высказывание.
1.Levi Strauss came to America from Germany.
2.He arrived in New York.
3.He had a lot of material to make tents bf.
4.People looking for gold wanted to have light. beautiful jeans.
5.Levi Strauss coloured his jeans because he was fond of the blue colour.
6.People usually wear a pair of blue jeans more than 3 years.
Задание №3
Ответитьнавопросы.
Answer the following questions:
1. When did Levi Strauss arrive in San Francisco?
2. Where are a lot of people and why?
3. What did people look for in California?
4. In what colour Levi Strauss did colour jeans?
5. Why do people think that jeans are good?
Таблица№2 Результаты контроля уровня сформированности умений и навыков аудирования текста у учащихся 6 «Б» класса
Диаграмма 2 Уровень сформированности умений аудирования иноязычного текста у учащихся 6 «б» класса
Таким образом, в результате проведенной диагностики, можно увидеть, что многие учащиеся улучшили свои показатели. Высокий уровень сформированнсти умений и навыков аудирования показали пять учащихся (Владимир В., Ольга К., Ирина Б., Дмитрий А., Альбина Р.,.). Эти учащиеся с успехом выполнили задания и не допускали ошибки в ходе работы. Средний уровень сформированнсти умений и навыков аудирования выявлен у троих учащихся (Олег Н., Михаил К., Кирилл Т.). Эти ребята также хорошо справились со всеми предложенными заданиями, допуская лишь незначительные. Низкий уровень сформированнсти умений диалогической речи остался у двух учащихся (Дарья А., Алексей В). Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что уровень сформированности умений и навыков аудирования у учащихся данного класса повысился после проведенной работы. Чтобы формировать у учащихся умения аудирования текста необходимо осуществлять постоянный контроль, продумывать каждый урок, подбирая упражнения для обучения аудирования различного характера.
Вывод по главе 2. Процесс обучение аудированию должен носить системный характер. Навыки аудирования формируются поэтапно под пристальным контролем учителя. Сначала учитель тренирует у учащихся механизмы аудирования, преодолевает трудности аудирования и только на последнем этапе можно выявит уровень сформированности умений аудирования текста.
Работа по формированию умений аудирования иноязычного текста предполагает строгий учет возрастных и индивидуальных особенностей со стороны учителя.
В ходе проведения исследования была достигнута одна их основных целей исследования - разработка серии упражнений по обучению аудирования, эффективность которой отражена в результатах контроля уровня сформированности навыков аудирования, а именно в повышении качества знаний испытуемых.
Заключение
Обучение аудированию является очень актуальным на сегодняшний день, так как без аудирования невозможно речевое общение. Понятие аудирования включает процесс восприятия и понимания звучащей речи.
На основе анализа научного исследования можно сделать выводы, что аудирование является важным аспектом в изучении английскому языку. В ходе исследования была разработана система упражнений, способствующих формированию умений и навыков аудирования иноязычного текста.
В ходе учебно-воспитательной работы были использованы различные методы и приемы обучения, которые стимулировали познавательную активность учащихся. Использование методов и приемов оказались эффективными.
За время выполнения работы поставленные задачи были достигнуты, что позволило разработать и проверить эффективность разработанных уроков.
Следует отметить, что задачи, поставленные перед исследованием полностью выполнены:
1.Изучена и проанализирована научно - методическая литература по теме;
2.Определен алгоритм работы по обучению аудированию на среднем этапе обучения английскому языку;
3.Проведена диагностика уровня сформированности умений и навыков аудирования иноязычного текста;
4.Разработана и проведена серия уроков по формированию умений и навыков аудирования текста у учащихся 6 класса;
5.Оценена результативность проведенной работы.
Однако проведенное исследование не исчерпывает содержания исследуемой проблемы и предполагает дальнейшее ее изучение.
Список использованной литературы
1. Бабинская П.К. Практический курс методики преподавания иностранных языков: учебное пособие / П.К. Бабинская, Т.М. Леонтьева, А.Ф. Будько. – 3 - е изд. – М.: Тетра Систем, 2005.
2. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителей / Н.Д.Гальскова. – М.: АРКТИ, 2001.
3. Гез Н.И. Методика обучения иностранному языку в средней школе: учебник / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов. - М.: Высшая школа, 1996.
4. Елухина Н. В. Обучение аудированию на среднем этапе школы с преподаванием ряда предметов на английском языке: Дис. канн. пед. Наук. М., 2001.
5. Гальскова Н.Д., Гез.Н.И Теория обучения ин.яз.: лингводидиактика и методика/ учебное пособие для студентов лингвистичеких ун - тов и фак. ин.яз. высш.пед.учеб.заведений. – М.:Издательский Центр «Академия», 2004.
6. Елухина Н. В., Каспарова М. Г. Подготовка учебного текста для аудирования / Иностранные языки в школе № 2 2005
7. Колкер Я.М. Обучение восприятию на слух английской речи: практикум: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова. – М.: Издательский центр «Академия», 2004.
8. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку: учебное пособие / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Т.М. Енамива. - М.: Издательский центр «Академия», 2004.
9. Крицкая И.П. Некоторые синтаксические особенности материала для аудирования / иностранные языки в школе №4. 2005.
10. Кузьменко О.Д. Некоторые вопросы методики преподавания иностранных языков в школе и вузе./ М., 2003.
11. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: пособие для учителей / С.И. Пассов. - М.: Лексис, 2003.
12. Следников Б.П. Обучение аудированию иноязычной речи в средней школе: Дис. … канд.пед.наук. М.,2000.
13. Стасюлевичуте А.А. Анализ причин неправильного понимания изученной лексики при ее зрительном восприятии вне контекста / Актуальные вопросы обучения основным видам речевой деятельности: Сб.тр. / отв.ред. М.К. Бородулина.М., 1995.
14. Основы методики преподавания иностранных языков / под ред. В.А. Бухбиндера, В. Штраусса. - М.: Высшая школа, 2004.
15. Методики обучения иностранным языкам в средней школе / отв.ред. М.Н. Колкова. - Спб: КАРО, 2005.
16. Современные теории и методики обучения иностранным языкам / под общ.ред. Л.М. Федоровой, Т.И. Рязанцевой. - М.: Издательство «Экзамен», 2004.
17. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2002.
18. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: учебное пособие для студентов педагогических колледжей (под.ред. В.М. Филатова) / Серия « Среднее профессиональное образование». – Ростов н/Д: «Феникс», 2004.
19. Верещагина И.Н., Афанасьева О.В. Английский язык: учебник для 4 кл.шк.с углубл.изуч.англ.яз. - М.:Просвещение, 2002.
20. Сахарова Т.Е., Рабинович Ф.М., Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1991.