» Neologizmlərin mənaları ilə 10 nümunəsi. Neologizmlərin növləri. Kompüter texnologiyası sahəsində neologizmlər

Neologizmlərin mənaları ilə 10 nümunəsi. Neologizmlərin növləri. Kompüter texnologiyası sahəsində neologizmlər

Müasir dünyaçox sürətli hərəkət edir, dəyişir və inkişaf edir. Təbii ki, bütün bu dəyişikliklər nitqdə öz əksini tapır. Buna görə də ingilis dilində, eləcə də rus dilində hər il müasir reallığı təsvir edən bir çox neologizmlər meydana çıxır. Onlar sosial problemləri, yeni texnologiyalar və hadisələri əhatə edir. Gəlin görək, ingilis dilində son illərin hansı neologizmləri yaranıb.

texnologiya

Texnologiyalar sıçrayışlarla inkişaf edir. İndi demək olar ki, heç vaxt moda "cihazı" olmayan bir insanla qarşılaşmırsınız. Bununla əlaqədar olaraq, bu sahədə çoxlu neologizmlər var:

selfi- izaha ehtiyacı olmayan budur, hansımız telefonda və ya planşetdə şəklini çəkməmişik? Rus dilinə adətən “selfie” kimi tərcümə edirik.

rəqəmsal asma– dünən məclisdə çox əylənən və bu gün internetdə “güzəşt edən sübutlara” baxan insanda yaranan utanc hissi deməkdir. Sözdə "rəqəmsal asma".

bulud hesablama- girişi İnternet vasitəsilə açılan serverlərdə məlumat və məlumatların saxlanması imkanı. Rus dilində bu termin bizə “bulud məlumatlarının saxlanması” kimi tanınır.

Zenware- xüsusi hazırlanmışdır kompüter proqramları, istifadəçinin diqqətini işə yönəltməsinə imkan verir, diqqətini yayındıran şeylərdən qaçır.

Phablet- iki söz - "telefon" və "planşet" sözlərinin birləşməsindən yaranan termin. Adi smartfonların ekranından daha böyük, lakin hələ də planşet qədər böyük olmayan smartfon deməkdir. Biz belə qadcetləri məhəbbətlə “kürək” adlandırırıq.

Gloatgram- İnstaqramda müəllifin gözəl həyatını, səyahətini və ya yeməklərini əks etdirən fotoşəkillər. Siz zarafatla “hvastogram”ı rus dilinə tərcümə edə bilərsiniz.

iFinger- real həyat termini, smartfon və ya planşetdən istifadə etmək üçün yemək yeyərkən qəsdən təmiz buraxdığımız barmaq deməkdir.

mətnli- “mətn” və “katib” sözlərindən əmələ gələn oynaq söz. Avtomobil sürərkən başqası üçün mesaj yazan insan deməkdir. Rus dilində dəqiq yazışma yoxdur, ancaq "naviqator-katib" təsviri olaraq istifadə edilə bilər.

rəqəmsal detoks- sonsuzdan yoruldum sosial şəbəkələr və "google"? Vaxtınızı virtual aləmdə deyil, realda keçirmək istəyirsiniz? Məhz bu əyləncə prosesi "rəqəmsal detoks" və ya rəqəmsal detoksifikasiya adlanır.

Pişik ovu- İnternetdə ünsiyyət bəzən özünüzü və həyatınızı təsvir edərkən nəyisə şişirtmək və ya bəzəmək həvəsinə səbəb olur. Belə olan halda siz “pişik ovu” ilə məşğul olursunuz.

Telefon əsnəmək- bir insanın, məsələn, vaxtı görmək üçün cib telefonunu çıxarması, bunun nəticəsində ətrafdakıların da telefonlarını çıxarması fenomeni. Bu hərəkətin “yoluxuculuğu” əsnəməklə müqayisə edilir.

Partizan korreksiyası- mesajların mətnində səhvləri diqqətli və ya daha dəqiq şəkildə axtarmaq və sonra onları ictimaiyyətə göstərmək.

Kibertalinq virtual təqib və ya monitorinq prosesi üçün termindir. Ən çox rus dilinə "virtual təqib" kimi tərcümə olunur.

Cuşaq nəzarəti- müasir "qadcetləri" yaxşı bilən uşaqların onlardan istifadə etməkdə valideynlərinə kömək etməsi fenomeni.

Pancake insanlar- ilk baxışda çox şey bilən, amma əslində bütün bilikləri kifayət qədər səthi olan aktiv internet istifadəçiləri nəsli.

Dialoq
- Salam Tom. Mən görürəm ki, siz yenidən smartfonunuzdan istifadə edirsiniz. Sizə həqiqətən də ehtiyacınız var rəqəmsal detoks.
- Salam, Məryəm. Kaş ki, bacarardım. Mənə toxunan birindən bu mesajları almağa davam edirəm.
- Belə görünür kibertalking.
- Mən elə düşünmürəm, deyəsən a-dan mesaj alıram pancake adam. O, çox səhv edir!
- Bəlkə uşaq əylənir?
- Düzü, mənim üçün heç də gülməli deyil.
Dialoq
- Salam Tom! Mən görürəm ki, siz yenidən smartfonunuzdan istifadə edirsiniz. Sizin üçün həqiqətən vaxtdır rəqəmsal detoks.
- Salam, Məryəm! Əgər bacarsam. Kimdənsə məni hədələyən mesajlar alıram.
- Oxşayır kiber təqib.
- Düşünmürəm ki, kimdənsə mesaj alıram cahil. O, çox səhv edir!
- Bəlkə hansısa uşaq axmaqlıq edir?
Yaxşı, mən mütləq gülmürəm.

sosial həyat

Texnoloji sahədən az olmayaraq, məişət sferasında neologizmlər meydana çıxır. Sosial mövzularda ən maraqlı və faydalı sözlərin siyahısını təqdim edirik.

bromance- bu söz iki düz oğlanın yaxın dostluğunu təsvir edir.

Üz ovucu- bəlkə də qıcıqlanmadan məyusluğa və hətta iyrəncliyə qədər bütün hissləri ifadə etmək üçün sifətə yüngül bir şilləni ifadə edən məşhur bir söz. Rus dilində biz çox vaxt sadəcə “facepalm” deyirik, bəzi hallarda “əl-üz” ifadəsini eşidə bilərsiniz.

Dreamathon- yəqin ki, hamıya məlum olan termin, insanın hər növbəti zəngdən əvvəl yeni yuxu görərkən zəngli saatı bir neçə dəfə söndürməsi prosesi deməkdir. Zarafatla “snorafon”u rus dilinə tərcümə edə bilərsiniz.

Çilçıraq sırğalar- muncuqlardan, qiymətli daşlardan və s.-dən hazırlanmış kütləvi sırğalardan söhbət gedir. Sırğalar o qədər “mürəkkəb” olur ki, çilçıraqı xatırladırlar.

Müdafiə yemək Heç vaxt başqasına getməyən bir şeyi belə tez yemisinizmi? Əgər belədirsə, deməli siz “müdafiəvi yemək” prosesi ilə tanışsınız.

Frenemy- dost (dost) və düşmən (düşmən) sözlərinin birləşməsindən əmələ gələn termin. Əslində niyyəti dostluqdan uzaq olsa da, özünü sənin dostun kimi göstərən bir insan deməkdir. Çox vaxt rus dilində eyni prinsipə uyğun olaraq "vrug" sözündən istifadə edirlər.

qalmaq- iki sözün birləşməsinin başqa bir nümunəsi - qalmaq (qalmaq) + tətil (tətil). Tətildə olan bir insanın heç yerə getmədiyi, ancaq evdə qalması halını təsvir edir.

helikopter valideyni- övladlarına daim nəzarət edən və onlardan uzaqlaşmayan valideynləri obrazlı şəkildə təsvir edin. Rus dilində tez-tez "vertolyot valideyni" ifadəsini eşitmək olar.

Crowdfunding- söz hər birinin az miqdarda pul ödəməsinə baxmayaraq, çoxlu sayda insan tərəfindən pul yığılması deməkdir. “Dünya ipdə - çılpaq köynəklə” ifadəsinin müasir versiyası kimi bir şey.

buket siyahısı- heç vaxt etmədiyiniz, lakin həyatınızda mütləq etmək istədiyiniz işlərin siyahısını ifadə edən ifadə. Bu ifadə "The bucket list" və ya "Until I play in the box" filminin nümayişindən sonra məşhurlaşdı.

Bumeranq uşaq- Bir çox uşaqlar yetkinlik yaşına güclə çataraq valideynlərindən köçməyə və ayrı yaşamağa çalışırlar. Lakin maliyyə vəziyyətinə və ya digər səbəblərə görə bu həmişə mümkün olmur. Valideynlərinə “qaytarılan” uşaqlara “bumeranq uşaqları” deyilir.

Boğulma- iki sözü birləşdirməyin artıq tanış üsulu - əşyalar (şeylər) + boğulma (boğulma). Evdə o qədər çox şeyi ifadə edən zarafatcıl termindir ki, nəfəs almaq çətinləşir.

Puma- bu söz 40 yaşından sonra gənc kişilərlə münasibət axtaran qadın deməkdir. Düşünürük ki, yerli və xarici ulduzlar arasında belə nümayəndələri asanlıqla tapmaq olar.

Bridezilla- "gəlin" (gəlin) və "Qodzilla" sözlərinin birləşməsidir. Bu "məhəbbətli" termin toya hazırlaşarkən çox seçici və əsəbiləşən gəlinlərə verilir.

mənim vaxtım- bu ifadə özünüzə sərf olunan vaxt deməkdir. Telefonunuzu, televizorunuzu və planşetinizi/kompüterinizi/noutbukunuzu söndürün və ən azı qısa müddətə dincəlməyə və istirahət etməyə imkan verin. Məhz bu proses “me time” adlanır.

Dialoq
Salam Samantha. Necəsən?
salam Chris. Mən yaxşıyam, sadəcə yorğunam.
- Bəs niyə belədir?
- Yaxşı, birincisi, bacım bu yaxınlarda ailə qurur və bütün bu hazırlıqlarla reallaşıb bridezilla.
- Onun olmaq hüququ var, onun vaxtıdır.
- Və mən sadəcə olmaq istəyirəm mənim vaxtım son! Üstəlik oğlum yenə mənimlə yaşayacaq, çünki pulu yoxdur və dostu ona kömək edə bilmir. bromance! Beləliklə, oğlum indi rəsmi olaraq a bumeranq uşaq.
- Mən sizə bir işdə kömək edə bilərəmmi?
- Yox, amma təklif üçün təşəkkür edirəm.
Dialoq
- Salam, Samanta! Necəsən?
- Salam, Chris! Heç nə yoxdu, sadəcə yoruldum.
- Niyə?
- Yaxşı, birincisi, bacım bu yaxınlarda ailə qurur və bütün bu hazırlıqlarla o, əsla çevrilib. canavar!
- Onun tam haqqı var, onun vaxtıdır.
- Və mən istəyirəm özünüz üçün vaxt nəhayət! Üstəlik, oğlum yenə mənimlə yaşayacaq, çünki pulu var və dostu ona kömək edə bilmir. Budur sizə kişi dostluğu! Beləliklə, oğlum artıq rəsmidir bumeranq balam.
- Mən sizə kömək edə bilərəm?
- Yox, amma təklifə görə təşəkkür edirəm.

Gördüyünüz kimi, əksər neologizmlər əsasən 2 şeyi təsvir edir: həyatımıza möhkəm şəkildə daxil olmuş müasir texnologiyalar (yaxşı və ya pis) və cəmiyyətin sosial hadisələri. Onlarla tanış olun və əcnəbi ilə söhbətdə onları "parlamağa" böyük imkanınız olacaq. uğurlar!

Böyük və mehriban ailə EnglishDom

Bir zamanlar ilk radioların, telefonların və televizorların meydana çıxması bütün dünyanı şoka salmışdı. Bu, həqiqətən heyrətamiz idi! Yeni hadisələr adlar tələb edirdi. Beləliklə, indiyə qədər orada olmayan və ola bilməyən rus nitqinə söz-neologizmlər daxil oldu.

Bu gün "telefon" və "TV" sözlərini "neologizmlər" kateqoriyasına aid etmək çətindir. Müasir yeni sözlərin nümunələri başqa reallıqlara aiddir. “Kompüter”, “hüceyrə”, “mobil” də bu yaxınlarda neologizmlər idi. Lakin onlar tezliklə yenilik postamentindən ayrıldılar. Bu gün hər bir uşaq bu sözlərlə asanlıqla hərəkət edir.

“Promouter”, “restyling”, “rebrendinq”, “nanotexnologiya”, “françayzinq” – bu sözlər hələ ki, hamıya başa düşülmür və məlum deyil. Buna görə də onları “neologizmlər” qrupunda müəyyən etmək hələ də mümkündür. Bu yeni sözlərin nümunələri müvəqqəti bir hadisədir. Axı, çox keçmədən insanlar onlara öyrəşəcək və gündəlik nitqdə istifadə edəcəklər.

Baxmayaraq ki, bu tez-tez olur: neologizmlər rus nitqində kök salmır! Bu cür rəddlərə misal olaraq tələffüzdə əlverişsiz, dissonant olan sözləri göstərmək olar. Onlar nitqdə istifadə olunsa da, bir çoxları qulağa basan hərf birləşmələrindən qaçmağa çalışırlar. “Fotokopiya” sözündən əmələ gələn “fotokopiya” sözü ilə belə oldu. Və hər şey düzgün görünür, amma eşitmək çox xoş deyil.

Əsasən, yuxarıda sadalanan sözlər rus dilindən əcnəbilərdən götürülmüşdür, bunlar "başqa dillərdən gələn neologizmlər" adlanan sözlərdir. Bu fenomenin nümunələri başqa bir görünüşə sahib ola bilər. Məsələn, yeni müəllif, fərdi-üslub sözləri var.

Bu proses söz əmələ gətirmə adlanır. Yəni, kimsə məlum morfemlərdən və ümumi qəbul olunmuş söz modellərindən istifadə edərək üslubi aspektdə yeni, daha parlaq rəngli söz əmələ gətirir. Yazıçılar tərəfindən icad edilən neologizmlərə misal olaraq Qoqolun "yaşıl saçlı" sifətini, Mayakovski tərəfindən buraxılan "oraq", "döyülmüş", "hülk" ifadəsini göstərmək olar. Düzdür, bu gün bu sözləri daha çox arxaizm adlandırmaq olar: həm oraq, həm də çəkic ölkənin gerbindən itib və hər ikinci şeirdə “yaşıl saçlı ağcaqayın” obrazı var.

Xarici sözləri rus dilinə köçürməyin bir neçə yolu var. Bu, bir sözün tam izləmə kağızı ola bilər, məsələn, "İnternet", "kompüter", "Skype". Bu sözlərə nitqdə sadəcə sonluq əlavə olunur.

Bəzən dildə transliterasiya prosesini izləmək olar. Yəni söz, sanki, onu qəbul edən dilin tələffüz qaydalarının təsiri altında mənimsənilir. Bu, rus dilində "intonasiya" kimi səslənməyə başlayan latınca "intonatio" sözü ilə baş verdi.

Bu gün dillə “zarafat” etmək, öz sözlərinizi tərtib etmək, əcnəbi sözlərlə rus və ya morfemləri qarışdırmaq çox dəb halını alıb. Çox vaxt olduqca gülünc bir neologizmə çevrilir. Nümunə olaraq “süfrədəki üz”, “Skype”, “qeymanul” ifadələrini göstərmək olar.

Əksər ədəbiyyatşünaslar hesab edirlər ki, rus dilinin həddindən artıq tıxanması onun inkişafına kömək etməkdənsə, ona zərər verir. Axı bir çox hadisələri rus dilində adlandırmaq olar. Bu, xüsusilə yeni iş adları və vəzifələrə aiddir ki, bu barədə düşünsəniz, artıq mövcuddur.

Rus dilinin daim dəyişən lüğəti var: əvvəllər tez-tez istifadə olunan bəzi lüğətlər indi demək olar ki, istifadə edilmir, digərləri isə əksinə, getdikcə daha çox istifadə olunur. Köhnəlmiş sözlərə və neologizmlərə misallar çoxdur, bu da dilin inkişafından xəbər verir.

Bu cür hadisələr sosial həyatın dəyişməsi ilə sıx bağlıdır: yeni anlayışın meydana çıxması ilə yeni söz yaranır və insanlar artıq hansısa obyektə və ya hadisəyə müraciət etmirlərsə, onda onu təyin etməyə xidmət edən termin də işlədilmir. Bu yazıda köhnəlmiş sözlərə və onların istifadəsinə, növlərinə və xüsusiyyətlərinə baxacağıq.

Köhnəlmiş sözlər: tərif

Köhnəlmiş sözlər müəyyən bir müddətdə ya çox nadir hallarda istifadə olunan və ya ümumiyyətlə istifadə olunmayan sözlərdir (məsələn, sağ əl, uşaq, Qızıl Ordu əsgəri, ağız, xalq komissarı).

Sözün köhnəlməsi bir prosesdir, ona görə də müxtəlif anlayışlar onun müxtəlif mərhələlərində ola bilər. Hələ də aktiv istifadədən çıxmamış, lakin əvvəlkindən daha az istifadə olunan sözlər “köhnəlmiş lüğət” adlanır.

Neologizmlər və arxaizmlər müxtəlif məqsədlər üçün istifadə olunur. Sonuncular, məsələn, hadisələri və obyektləri adlandırmaq üçün istifadə olunur, yəni nominativ funksiyanı yerinə yetirirlər (məsələn, elmi və tarixi əsərlərdə). İşlərdə uydurma tarixi mövzuya həsr olunmuş belə lüğət nominativ-stilistik rol oynayır - o, təkcə konkret reallığı təyin etməyə xidmət etmir, həm də müəyyən bir dövrün müəyyən ləzzətini yaradır.

Bədii mətndə köhnəlmiş sözlər hərəkətin baş verdiyi vaxtı göstərmək üçün istifadə edilə bilər. Arxaizmlər (və neologizmlər) də düzgün stilistik məqsədə xidmət edə bilər. ifadə vasitəsi olmaqla mətnə ​​təntənə vermək.

Neologizmlər: tərif

Neologizmlərin nə olduğu sualına cavab verəcəyik, nümunələr də göstərməyə çalışacağıq. Bunlar hələ gündəlik və tanış olmayan yeni sözlərdir. Onların tərkibi daim dəyişir, neologizmlərin bəziləri rus dilində kök salır, digərləri isə yox. Deməli, 20-ci əsrin ortalarında “peyk” sözü neologizm idi. Hər il mediada on minlərlə yeni termin və anlayışdan istifadə olunur, lakin onların heç də hamısı gündəlik istifadədə olmur. Bəziləri şifahi nitqdə və ya hər hansı mətndə yalnız bir dəfə işlənir, bəziləri isə linqvistik tərkibə daxil olur və dəfələrlə işlənərək öz yeniliyini itirir. Əsas leksik fonda hələ daxil olmayan bəzi yeni terminlər dərhal istifadədən çıxır və köhnəlir (məsələn, inqilabdan sonrakı illərin lüğəti belə bir aqibətlə üzləşdi: ümumi təhsil, zhendelegatka, iş adamı, kerenka).

Yeni sözlərin yaranma yolları

Rus dilinin köhnəlmiş sözləri və neologizmləri çox maraqlı bir hadisədir. Yeni anlayışların necə göründüyünü öyrənmək xüsusilə maraqlıdır. Onlar bir neçə yolla yaranır:

Mövcud modellərə görə dildə mövcud olan morfemlərdən və sözlərdən leksik neologizmin (yeni termin) formalaşması: drywall, disk drive, fiber optik;

Dildə mövcud olan söz əmələgəlmə modellərinə uyğun olaraq müəyyən əcnəbi sözü ondan yeni sözlər əmələ gətirməklə götürmək: skaner, skan, skan;

Dildə artıq mövcud olan terminin (bu mənada sözlərə semantik neologizmlər deyilir) yeni leksik mənasının formalaşması, başqa şeylərlə yanaşı, başqa dildəki sözlərin mənalarını izləməklə baş verir: siçan həm kompüterə və heyvana məlumat daxil etmək üçün cihaz; sabit disk həm kompüterdə, həm də silahda məlumat saxlamaq üçün bir cihazdır;

Yeni mənalı bəzi sabit ifadələrin formalaşması (izləmə daxil olmaqla): anakart, sabit disk.

Arxaizmlər və tarixçiliklər

Köhnəlmiş lüğətlər arasında arxaizmlər və tarixçiliklər fərqlənir. Nümunələri bu məqalədə verilmiş köhnəlmiş sözlər və neologizmlərin taleyi fərqlidir.

Bu, "yaşa" görə deyil, onların nitqdə istifadəsi ilə müəyyən edilir: zəruri, həyati anlayış və terminlər adlandıranlar əsrlər boyu qocalmır, digərləri tez arxaikləşir, biz onlardan istifadə etməyi dayandırırıq, çünki obyektlərin özləri bunlarla işarələnir. sözlər yox olur. Məsələn, ölkəmizdə təhsil sistemi dəyişib və buna görə də sərin xanım, kollec tələbəsi, realist (“əsl məktəb şagirdi” deməkdir) kimi terminlər nitqdən çıxıb.

"Tarixçilik" anlayışı

Artıq itmiş anlayışların, əşyaların və hadisələrin adı kimi xidmət edən sözlərə tarixçilik deyilir. Yuxarıda göstərilən şərtlərin hamısı onlara aiddir. Bu sözlər dilimizdə xüsusi yer tutur, çünki köhnəlmiş obyektlərin yeganə təyinatıdır. Deməli, tarixçiliyin heç bir sinonimi yoxdur və ola da bilməz. Bədii əsərlərdə, xalqın keçmişindən bəhs edən tarixi ədəbiyyatda onlardan istər-istəməz istifadə olunur, çünki onların sayəsində müəyyən bir dövrün rəngi canlanır. Bu sözlər keçmişin təsvirinə tarixi həqiqilik xüsusiyyətləri verir.

Beləliklə, tarixçiliklər təyin etdikləri hadisə və obyektlərin yoxa çıxması səbəbindən istifadə etməyi dayandırdığımız sözlərdir: kaftan, bursa, posadnik. Onlar əsasən keçmişi təsvir edən müxtəlif mətnlərdə (həm bədii, həm də elmi) istifadə olunur.

"Arxaizm" anlayışı

Arxaizmlər passiv ehtiyata keçmiş sözlərdir, çünki bu gün də mövcud olan hadisələrin, obyektlərin və anlayışların yeni adları var. Müəyyən bir sözün hansı aspektinin köhnəlməsindən asılı olaraq, onların müxtəlif növləri var:

Leksik, əgər sözün özü köhnəlmişsə və onun səs-hərf kompleksi artıq işlədilmirsə və məna indi yeni lüğət vahidi ilə göstərilirsə;

Semantik - söz müasir dildə mövcud olduqda, lakin bəzi mənasını və ya bir neçəsini itirdiyi halda ("mədədən məhrum etmək");

Fonetik - terminin səs görünüşü dəyişibsə, onun yazılışında əks olunubsa (“on səkkiz il”);

Törəmə - bu sözün çox söz əmələ gətirmə quruluşu ("zəhərli kaplet");

Qrammatik - müəyyən qrammatik formalar istifadə olunmursa.

Arxaizmlər tarixçilikdən əsaslı şəkildə fərqlənir. Əgər sonuncular bəzi köhnəlmiş əşyaların adlarıdırsa, birincilər gündəlik həyatda rastlaşdığımız adi anlayış və hadisələrin köhnəlmiş adlarıdır.

Arxaizmlərin növləri

Arxaizmlər arasında konkret söz qruplarını ayırmaq olar. Onlardan bəziləri səs, qeyri-sait səs birləşmələrində (gənc - gənc, qızıl - qızıl, şəhər - dolu, sahil - sahil, qarğa - vran; bu qoşalarda ikinci sözlər arxaik səslənir) özünəməxsus xüsusiyyətlərinə görə ümumi işlənən sinonimlərdən fərqlənir. . Bu köhnəlmiş sözlərə fonetik arxaizmlər deyilir. Bunlara klob (müasir lüğətdə klub), ədəd (rəqəm), stora (pərdə), qoşpital (xəstəxana) kimi terminlər və 19-cu əsr yazıçı və şairləri arasında rast gəlinən rus dilində köhnəlmiş digər söz və ifadələr daxildir. Onlar tez-tez "rəqiblərindən" yalnız bir səslə, daha az bir neçəsində və ya köhnəlmiş vurğu ilə fərqlənirlər.

Nümunələrdən göründüyü kimi, köhnəlmiş lüğət öz arxaizm dərəcəsinə görə seçilir: bəzi sözlər hələ də nitqdə, məsələn, şairlər tərəfindən işlənir, bəziləri isə bizə yalnız ötən əsrin ədəbiyyat əsərlərindən məlumdur. . Bəziləri var ki, bu gün tamamilə unudulub.

Çox maraqlı bir hadisə sözün müəyyən mənasının arxalaşdırılmasıdır.

Bunun nəticəsi semantik və ya semantik arxaizmlərin, yəni bizim üçün köhnəlmiş, qeyri-adi mənada istifadə olunan sözlərin görünüşüdür. Onların bilikləri klassik ədəbiyyatın dilini düzgün başa düşməyə kömək edir.

Neologizmlər necə görünür

Neologizmlərin nə olduğu sualına artıq cavab vermişik, yuxarıda onlardan nümunələr vermişik. İndi onların rus dilində necə yarandığını öyrənək. Nə daha sürətli görünür: arxaizmlər və neologizmlər? Gəlin bunu anlayaq.

Görünüş sürəti bu məqalədə nümunələri təklif olunan köhnəlmiş sözlər və neologizmlər kimi lüğət təbəqələri üçün fərqlidir. Dilin yeni leksik tərkiblə doldurulması prosesi daha intensiv və daha sürətlidir. Son illərdə, təxminən 15-20 il ərzində ölkəmizdə böyük tarixi dəyişikliklər baş verdi ki, bu da rus dilinin lüğət tərkibinin vəziyyətinə bilavasitə təsir etdi. Bu dövrdə meydana çıxan neologizmlərə nəinki ədəbi dildə, hətta onun istifadəsinin hər hansı digər sahələrində (ərazi-sosial dialektlər, funksional üslublar) əvvəllər mövcud olmayan formasiyalar daxildir. Yalnız yenidənqurma ilə lüğətə aqrobank (yəni torpaq bankı), korporasiya (müxtəlif səhmlərin buraxılması və satışı ilə dövlət müəssisəsinin səhmdar cəmiyyətinə çevrilməsi), ünvanlı (konkret bir qrup insana ünvanlanmış) kimi anlayışlar daxil edilmişdir. ), anti-bazar (yəni bazar iqtisadiyyatına keçid ölkələrinin əleyhdarı), o cümlədən hiperinflyasiya (sürətlə inkişaf edən və iqtisadi çöküş təhlükəsi yaradan inflyasiya) və digərləri.

Neologizmlərin növləri

Artıq qeyd etdiyiniz kimi, neologizmlər köhnəlmiş sözlərə qarşıdır. Dizaynında yeni lüğət vahidləri ya ayrı-ayrı sözlərdir (icarəçilik, antistalinizm, audio kaset, bankomat, quldur formalaşması), ya da mürəkkəb adlardır (UFO - yoxsulluq həddi - əhalinin müəyyən rifah səviyyəsi, əsas maddi nemətlərin istehlakının minimum miqdarı).

Belə neologizmlər leksik hesab olunur. Burada son zamanlar meydana çıxan frazeolojiləri də qeyd etmək olar, məsələn: yandırın (yəni mal istehsalı ilə dəstəklənməyən kağız pulların əlavə çapına başlayın), qulaqlarınıza əriştə asın ("yoldan çıxarmaq" mənasını verir). kimsə") və s.

Leksik-frazeoloji neologizmlər frazeoloji vahidlər, mürəkkəb terminlər və sözlərdir.

Neologizmlərin dörd qrupu

Göründüyü kimi köhnəlmiş sözlərin və neologizmlərin funksiyaları müxtəlifdir. Birincinin rolunu artıq qeyd etdik. Bütün yeni sözləri təyinatına görə dörd əsas qrupa bölmək olar.

Bunlardan birincisi, xalqın həyatında əvvəllər mövcud olmayan anlayışların və reallıqların adlarını ehtiva edir: dirçəlişçilər - Rusiyanın psevdo-vətənpərvərlik hərəkatının davamçıları, onun dirçəlişinə can atanlar, qrantlar - müəyyən subsidiyalar, hansılar ki, bir formasıdır. əlavə maliyyə təminatı elmi araşdırma, və s.

İkinci qrup neologizmlər ictimai həyatda artıq baş verən, lakin nədənsə, məsələn, ideoloji olaraq, öz təyinatını almamış hadisələri təyin etmək üçün yaradılmışdır: geri qayıdan - mühacirətdən vətəninə könüllü qayıtmış, məhkəmədən kənar - kənarda olan. məhkəmə icraatının sərhədləri, leninist, komanda-bürokratik və s.

Üçüncü qrup, real həyatda mövcud olmayan, lakin fantaziyalarda mümkün olan, texnologiyanın və elmin gələcək inkişafı ilə proqnozlaşdırılan reallıqlara işarə edənlərdən ibarətdir: kosmik gəmi, nüvə qışı, kiborq.

Sonuncu, dördüncü qrupa müəyyən leksik məna daşıyan sözləri təkrarlayan leksik vahidlər daxildir. Buraya stilistik rəng və məna baxımından eyni olan ideoqrafik (tam) sinonimlər daxildir: düşüncəli - balanslı, dövlət xadimi - suveren, tarixi - taleyüklü, qul - sadiq.

Müəyyən bir nitq üslubuna xas olan interstil və neologizmlər

İstifadə baxımından neologizmlər əsasən interstyle, yəni hamısında (intergirl, image, case, yoqurt, benefisiar, liberal demokratik, narkobiznes, banklararası) istifadə olunur. Bununla belə, onların müəyyən bir hissəsi konkret üsluba xasdır: jurnalist (müxalif, geri çəkilmə, narkobaron, inteqrator, balans), elmi (bio-lokator, aura, ozon dəliyi, radioekologiya, klon), biznes (diler, depozitar, təbii inhisar) və ya danışıq (xerite, kompromat sübut, nağd pul, aldatma, uğursuzluq, gərgin).

Köhnəlmiş sözlər və neologizmlər nədir sualına cavab verdik. Onların müxtəlif nümunələri var, onlardan yalnız bir neçəsi bu məqalədə göstərilmişdir. Əslində, onların hər ikisi söz ehtiyatının əhəmiyyətli təbəqəsini təmsil edir. Hətta köhnəlmiş sözlərin və neologizmlərin başqa nümunələrini tapa biləcəyiniz xüsusi lüğətlər var.

Məktəb Təhsil Araşdırma Konfransı

"Pomorie gəncliyi"

Dilçilik bölməsi

Müasir

neologizmlər

Popov Maksim Evgenieviç

9 "B" sinfi MOU "Oktyabrskaya

orta ümumi təhsil

Ustyansky rayonu,

Arxangelsk bölgəsi

Elmi məsləhətçi:

L. N. Osipova,

Rus müəllimi və

Ədəbiyyat Memorandumu "Oktyabrskaya

orta ümumi təhsil

1 saylı məktəb"

Oktyabrski, 2007.

1. Giriş səhifəsi 3

2. Müasir neologizmlər səhifə 4

3. Nəticə səhifə 11

4. İstinadlar səh 12

5. Əlavə s.13

Giriş.

Layihəm üçün “neologizmlər” mövzusunu seçdim, çünki rus dilinin yeni sözləri məni çox maraqlandırırdı. Tədqiqat işimin məqsədi müasir rus dilində neologizmlərin nə olduğunu, onların mənşəyini və istifadəsini daha ətraflı öyrənməkdir. Bu məqsədə çatmaq üçün medianı araşdırmalı olacam, çünki mediada daim yeni sözlər yaranır. Sinif yoldaşlarınız arasında "Neologizmlərə münasibətim" mövzusunda sorğu keçirin. Yeni sözlərin yaranma yolları haqqında elmi-populyar ədəbiyyatdan öyrənə bilərsiniz.

Düşünürəm ki, tədqiqat işim çoxlarını maraqlandıracaq, çünki neologizmlər nitqimizin ayrılmaz hissəsidir.

Tədqiqatın mövzusu sözdür.

metod kimi istifadə edirəm empirik tədqiqat(müşahidə) və nəzəri tədqiqat metodları (analiz - obyektin onun tərkib hissələrinə parçalanması prosesinə və induksiyaya əsaslanan metod - konkret faktlardan, müddəalardan ümumi nəticələrə bir növ nəticə çıxarmaq).

müasir neologizmlər.

“Rus dili qeyri-adi dərəcədə zəngindir” (V.Belinski).

“Rus dili bacarıqlı əllərdə və təcrübəli dodaqlarda gözəl, melodik, ifadəli, çevik, itaətkar, çevik və genişdir” (A.Kuprin).

Rus dilinin lüğəti daim yeni sözlərlə yenilənir. Ağaclardakı yarpaqlar kimi görünürlər, köhnələri “uçur”, yeniləri isə “böyüyür”. Ölkənin beynəlxalq əlaqələri getdikcə möhkəmlənir. Dəyişikliklər var mədəni həyat. Yeni idman növləri meydana çıxır. Bütün bunlar dildə öz əksini tapır. Yeni sözlər və ya neologizmlər (yunan dilindən neos-yeni, logos-söz) hər saat, hər dəqiqə meydana çıxır, lakin bütün sözlər xalqın yaddaşında saxlanmır, müxtəlif növ məlumat kitabçalarında qeyd olunur.

Rusların hər nəsli üçün bəzi sözlər öz dövründə yeni idi. Yaşlı insanlar bir neçə onilliklər əvvəl maqnitofon, univermaq, televizor kimi sözlərin yeniliyini yaxşı hiss edirdilər. 50-ci illərdə doğulanlar peyk, kosmik gəmi, ay rover sözlərinin görünüşünü xatırlayırlar. İndi biz artıq kompüter, mobil rabitə, reaktiv təyyarə kimi sözlərə öyrəşmişik. Amma biz həm də sanki tamamilə yeniyik, yaddaşımızda yaranan nanotexnologiyalar, lazer şüaları, noutbuk.

Söz ehtiyatını doldurmağın müxtəlif yolları var. Rus dilinin lüğəti əslində yeni sözlərin görünüşü ilə yenilənir. Köhnə sözlərin yeni mənalarının işlənməsi də mühüm rol oynayır. Təsadüfi deyil ki, 1971-ci ildə nəşr olunmuş və təxminən 3500 sözdən ibarət olan istinad lüğəti “Yeni sözlər və mənalar” adlanır. Bu lüğətə əsasən 60-cı illərdə lüğətimizi tamamlayan lüğətlər daxildir. Orada o günlərdə yeni sözlərlə yanaşı, ilk baxışda yeni görünməyən sözlərə də rast gəlirik: denouement, gold, vəhşi, start. Bu sözlər nisbətən yaxınlarda yeni mənalar qazanmışdır: mübadilə - nəqliyyatın fasiləsiz hərəkətinə kömək edən yollar üzərində tikinti; qızıl - qızıl medal; vəhşi - biletsiz istirahət edən adam.

Söz ehtiyatını doldurmağın başqa bir yolu borc almaqdır. Siyasi, ticarət, iqtisadi və mədəni əlaqələr nəticəsində ticarət, mədəni, elmi mübadilə, deməli, əcnəbi sözlərin nüfuzu olmuşdur və olmuşdur.

Rus dili həmişə borc götürməyə açıq olub. I Pyotrun dövründən başlayaraq o, Qərb mədəniyyətinə diqqət yetirdi, bu da Qərbi Avropa dillərindən çoxsaylı borcların daxil olmasına səbəb oldu. Xüsusilə rus dilinə fransız dilindən çoxlu sözlər daxil olub. Bunlar siyasi sözlərdir avanqard, fəal, həvəskar, dissident, nazir, demokratiya, despot, institut, zabit, karyera, prezident, islahat, tribuna), sənət tarixi ( elan, balet, şah əsər, moda, miniatür, ziyarət, qəzet, şah əsər, dekorasiya, dirijor, janr, kəndirbaz, medalyon, orkestr, karnaval, vals, romantika, seans, piano, ekran), məişət əşyalarının, paltarların, məmulatların adları (jilet, səsboğucu, palto, kapot, kostyum, çəkmələr, qaloşlar, tül, qarderob, portfel, avtomobil, metro, poçtalyon, paraşüt, vestibül, divan, vinaigrette, vanil, bulyon, püresi, kompot, desert, jele), başqalarının sözləri tematik qruplar (terras, tribuna, tualet, səki, ferma, restoran, platforma, planşet) və s. Məişət əşyalarının və məmulatlarının bəzi adları polyak dilindən götürülmüşdür ( butulka, vida, gitara, süzgəc, hinduşka, cem, pate), paltarların adları ( pencək, şal), digər semantik qrupların sözləri ( bayramlar, komediya, fiqur, fırıldaq vərəqi, pensiya, soyad, məsafə, mənzil, məşqçi, zavod). İtalyan mənşəli sənətlə əlaqəli bəzi sözlərdir ( violonçel, libretto, opera), yemək adları (vermicelli, pomidor). Holland dilindən rus dilinə "dəniz" mövzusunun sözləri gəldi ( gəmiqayırma zavodu, pilot, bənd) və bəziləri ( çətir, qazan, bayraq).

“Rus dilində hər şey üçün çoxlu yaxşı sözlər var” (K. Paustovski).

Zaman-zaman bəzi insanlar rus dilini qeyri-slavyan təsirindən “təmizləməyə” cəhdlər edirdilər. Beləliklə, Şişkov borcları rus dilinin vasitələrindən istifadə etməklə yaradılmış ekvivalentlərlə, məsələn, sözlə əvəz etməyi təklif etdi. qaloşlar ilə əvəz edilmişdir yaş ayaqqabı. Lakin bu cəhdlər heç bir ciddi nəticə vermədi. Buna görə də, rus dili borcların çox olduğu dillərdən biridir (məsələn, başqa bir slavyan dilindən fərqli olaraq - alman dil təsiri ilə çətin mübarizədə formalaşmış və "öz" leksikasına üstünlük verən çex dili. borc götürülmüş vahidlərə).

Rus həyatının "amerikanlaşmasına" meyl rus dilinin "amerikanlaşması"nda özünü göstərir ki, bu da ona çoxsaylı anglikizmlərin və amerikanizmlərin (sözlərdən götürülmüş sözlər) daxil olması ilə ifadə olunur. ingiliscə və onun Amerika versiyası).

İngilis dilindən sözlər əvvəllər rus dilindən götürülmüşdür, məsələn: mitinq, inflyasiya, idxal, müsahibə, dollar, stansiya, kombayn, maqnitofon, şampun, kapron, şort, cins şalvar, kapron, tort, kraker və s.

Müasir rus dilinin vəziyyətini əks etdirən bəzi KİV-lərin dilini təhlil edək.

Görəcəyik ki, ilk növbədə, - şəkilçisi olan isim qrupları. ing(ingilis dilinin gerund formalarıdır: məsələn, boulinq,rouminq, qaldırma və s.), eləcə də şəkilçi ilə - ep(məs. Afişa, qovuran, bayker, broker və s.).

Borclar tərkibinə görə heterojendir. Onların arasında dilə başqa dildən yeni obyektin, yeni reallığın adı kimi daxil olan sözlər və ya beynəlmiləl xarakter daşıyan sözlər - terminlər var. Onların nitqdə istifadəsi əksər hallarda haqlıdır, baxmayaraq ki, ingilis dilini bilməməsi səbəbindən mənası həmişə düzgün başa düşülmür.

Tematik baxımdan bu tip ən çox yayılmış sözləri bir neçə qrupa bölmək olar:

1) sözlər - terminlər, məsələn, iqtisadi: haqqındadənizdə, (dənizdə)haqqındadənizdəpul , haqqındadənizdəzona ingilis dilindən "pulsuz" mənasında. offşor “sahildən uzaqda, açıq dənizdə yerləşir” (“offşor pulları böyük gücdür”, AİF);

dempinq- ingilis dilindən "azalmaq, azalmaq". mənalarından biri “susdurmaq, əyləc etmək” olan amortizasiya (“İsveç IKEA şirkətinin yaradıcısı mebel bazarını fəth etməyə biznes dilində dempinq deyilən şeylə başlamışdır”, AIF);

rouminq-- "Yayılma; geniş istifadə imkanı", ingilis dilindən. veyillənmək "sərgərdan, sərgərdan" ("Dünyada rouminq" - televiziyada mobil telefonların reklamından).

Bəziləri rus dilinə möhkəm daxil olublar siyasi terminlər məsələn, ingilis mənşəli

natiq- Parlamentin sədri, ingilis dilindən. spiker - "natiq", həmçinin "İngiltərədə İcmalar Palatasının və ABŞ-da Nümayəndələr Palatasının sədri";

inauqurasiya- ingilis dilindən "ölkə prezidentinin inauqurasiya mərasimi". inauqurasiya "vəzifəsinin qəbulu";

Kompüterlərin geniş tətbiqi ilə əlaqədar olaraq, sözlər rus dilinə daxil oldu - kompüter texnologiyasına aid terminlər, məsələn:

vebsayt- ingilis dilindən. sayt "yer, yer" ;

fayl-- ingilis dilindən. fayl "registrator; dosye, iş; təqdim edilməsi a sənəd” və s.

2) bəzi məişət əşyalarının adları. Bəli, in Son vaxtlar Obyektlər həyatımıza möhkəm daxil olub və onları bildirən adlar dilə daxil olub:

qarışdırıcı-- ingilis dilindən. qarışdırıcı "qarışdıran aparat və ya cihaz";

toster-- ingilis dilindən. toster "tost üçün cihaz" (tostdan "tost dilim çörək, tost");

qovuran-- ingilis dilindən. qovuran - "qızartma" (qovurmaq üçün "qovurmaq");

çalkalayıcı-- ingilis dilindən. çalkalayıcı "kokteyl hazırlamaq üçün qab" (dən silkələmək üçün "silkələmək") və s.

3) idman terminləri, habelə son dövrlərdə dəbdə olan və populyarlaşan bəzi oyunların və ya idman fəaliyyətlərinin adları, məsələn:

boulinq- yerə atılan topun ingilis dilindən bir qrup skittles tərəfindən yıxılmalı olduğu bir oyun. kase "top; boulinq";

dalğıc- "scuba diving", ingilis dilindən. dalmaq "suya dalmaq, suya dalmaq" (deməli dalğıc- "skuba dalğıc həvəskarı, dalğıc");

skeytbord- İngilis dilindən "rolikli lövhədə konki sürmə". konki "skating, sürüşmə" və board "board";

snoubord- ingilis dilindən "qarda taxtada konki sürmək". qar "qar" və board "board"; qar bıçağı-- "ən böyük kaskadyor xizəklərində qarda konki sürmək", ingilis dilindən. qar bıçağı "stunt xizək";

bayker-- „velosipedçi; motosikletçi", ingilis dilindən. velosiped -- qısaldılmış, açılmış velosipeddən "velosiped";

formalaşma-- ingilis dilindən. formalaşdırmaq "forma vermək" (şəkildən "forma vermək"); fitnes-- ingilis dilindən. fitnes - "uyğun olmaq" (fit olmaqdan "uyğun olmaq, formada olmaq" və s.

Borc almaların başqa bir qrupu rus dilində sinonim olan xarici mənşəli sözlərdir. Onların dilə nüfuz etməsi leksik artıqlıq yaradır və mənanın başa düşülməsinə mane ola bilər. Leksik dubletlərin, “öz” və “yad” adların olması zaman keçdikcə aradan qaldırılır: onlardan biri dilin aktiv tərkibində təsdiqlənir (ən çox istifadə olunması nəticəsində), digəri isə periferiyaya gedir. dil sisteminin. Rus dilində bir neçə onillikdən sonra orijinal rus ekvivalentlərini əvəz edən çoxlu sayda ingilis mənşəli sözlərin ola biləcəyini başa düşmək kədərlidir. İndi belə sözlər mediada, çoxsaylı reklamların dilində fəal şəkildə istifadə olunur. Ancaq bir çox hallarda rusca sinonim söz və ifadələrdən istifadə etməklə bunun qarşısını almaq olar. Beləliklə, aşağıdakı anglicisms tamamilə rus ekvivalentləri ilə əvəz edilə bilər:

3) musiqi mədəniyyətinin, ümumiyyətlə mədəniyyətin bəzi hadisələrinin adları, məsələn, vurmaq- İngilis dilindən "populyar mahnı". mənalarından biri "uğur, şans" olan hit ("Və onun əsəb, əzab və digər enerji katalizatorlarının vuruşlarında olmayan başqalarının çoxluğudur", "Xəbərlər Dünyası");

subay-- "mahnı ayrıca qeydə alınmışdır", ingilis dilindən. tək - “bir, tək” (“Ayrı sinql kimi mövcud olan mahnılar da səslənir”, AIF);

yenidən etmək (yenidən etmək)- ingilis dilindən "dəyişiklik". eyni mənada remeyk (“Evgeni Popov Turgenevin “Ərəfədə” romanının remeykini yazıb, AİF);

şəkil- İngilis dilindən "şəkil". obraz “imic, obraz” (“Onun keçmiş verilişlərində onun obrazına adekvatlıq olub”, “Dünya yenidir.”);

dizayn-- İngilis dilindən "dekorasiya". dizayn "bir fikir, plan; tikinti” (“Fondu stolüstü manqal kifayət qədər yöndəmsiz dizaynı ilə seçilir”, AİF);

Afişa- İngilis dilindən "rəssamın təsviri olan kiçik bir plakat". afişa - "poster, afişa";

2) bəzi peşələrin adları, fəaliyyət növü (son zamanlar geniş yayılmışdır), məsələn:

təhlükəsizlik- "qorunma", ingilis dilindən. təhlükəsizlik “təhlükəsizlik, etibarlılıq; mühafizə, mühafizə”; provayder-- "təchizatçı", ingilis dilindən. eyni dəyəri olan provayder; rieltor- “daşınmaz əmlak agenti”, “Amer. rieltor (ingiliscə reallıqdan "daşınmaz əmlak"); broker- ingilis dilindən. broker “komissiya agenti, qiymətləndirici; əmlakı satan şəxs”; qatil- "professional killer", ingilis dilindən. killer "killer" -dən öldürmək "öldürmək"; reket- "qəsbçi", Amerdən. reket “fırıldaqçı müəssisənin iştirakçısı; qanqster, quldur-qəsbçi" Amerdən. reket "şantaj, qəsb" və s.;

3) kosmetologiyada istifadə olunan terminlər:

qaldırma- "sıxma", ingilis dilindən. qaldırma "qalxmaq, qaldırmaq";

soyma- ingilis dilindən "üzü təmizləmək". soymaq "təmizləmək, təmizləmək" dən qabığa " soymaq, soymaq; qabıq";

ovuşdurmaq- "dərini aşındıran, təmizləyən krem", ingilis dilindən. cızmaq - "cızmaq" və s.

ikinci əl- "geyim, ikinci əl", ingilis dilindən. ikinci əl "ikinci əl, ikinci əl" ("İndi paytaxtda hər rayonda mütləq bir-iki ikinci əl taparsan" , "Dünya yenidir.");

nahar(nahar) - ingilis dilindən. nahar “ikinci səhər yeməyi” (“Qısa nahardan sonra otağıma qalxdım”, “Koms. Pravda”);

yeniyetmə-- ingilis dilindən. yeniyetmə "13 yaşdan 18 yaşa qədər yeniyetmə, oğlan və ya qız" ("Köpüklü içkinin geniş reklamının təsiri altında doğulmuş yeniyetmələrin pivə asılılığının miqyası qorxulu olur", AİF);

parkinq-- ingilis dilindən. dayanacaq (“dayanacaq” (“Evdə yeraltı dayanacaq, mərkəzləşdirilmiş mühafizə, peyk televiziyası var”, “Koms. Pravda”);

satış-- ingilis dilindən. satış “mövsümün sonunda endirimli qiymətə satış” (“Bəs məşhur Ramstore satışları?”, AIF);

mikrovan- "mikroavtobus", ingilis dilindən. furqon (qısaldılmış "karvan") "van" ("Audi-nin ilk mikrovanı - alüminium", - "Koms. Pravda"da başlıq) və s.

Motivasiya edilmədən istifadə edilən ingilis mənşəli sözlər çox vaxt aqnonimlərdir (yəni mənası aydın olmayan, əksər ana dili danışanlara məlum olmayan sözlər). Çox vaxt onlar vasitəsilə xüsusi dekodlaşdırma, semantizasiya tələb olunur Ana dili. Bu cür lüğətlər dilimizi bağlayır, nitqin səhv başa düşülməsinə gətirib çıxarır, üstəlik, onu rusiyalı həmkarları ilə asanlıqla əvəz etmək olar.

Və mediaya qayıdaq:

salon-- ingilis dilindən. salon “sərgi zalı, mal nümunələrinin nümayişi üçün salon” (“Rusiyada rəsmi olaraq satılan bütün Volkswagen avtomobillərinin daim sərgiləndiyi salondan əlavə, burada texniki mərkəz yerləşir”, “Koms. Pravda”) ;

maaş vaxtı-- ingilis dilindən. prime time “ən yaxşı vaxt” (“Braziliya seriallarının prime-taymda yeri yoxdur!”, - “Koms. Pravda”nın başlığı);

blokbaster-- „sensasiya; böyük populyarlıq qazanan bir film ", ingilis dilindən. açmaq orijinal mənası “iri çaplı yüksək partlayıcı aviabomba” olan blokbaster (“Bu gün ilin əsas blokbasterlərindən biri olan “Outcast”, “Koms. Pravda” filmləri ekranlara çıxır. rus kinoteatrları);

yayılma- "yumşaq yağ", ingilis dilindən. yaymaq, mənalarından biri “çörəyə nə sərmək olar”, dən yaymaq, örtmək, yaymaq” (“Bu “yumşaq xoşbəxtlik” hardan düşdü üstümüzə? Son illərdə bir çox şeylər kimi - -spreadların uzun müddət istifadə olunduğu sərhədlər üçün”, AİF);

inkişaf firma - "tikinti, evlərin tikintisini inkişaf etdirən", ingilis dilindən. inkişaf etdirmək, inkişaf etdirmək, təkmilləşdirmək, inkişaf etdirmək (“Əmlak bazarı iştirakçılarının - daşınmaz əmlak, qiymətləndirmə, inkişaf firmalarının təcili kadr ehtiyacı yaranmağa başlayan fəaliyyəti, “Yaşıl prospekt” aktivləşdi);

multipleks- "çox salonlu kompleks", ingilis dilindən. multipleks "kompleks, çoxsaylı" ("Burada multipleks olacaq - multipleks kinoteatr", "Koms. Pravda");

tuning- "dönmə işi", ingilis dilindən. fırlanma dönmə” dən “döndürmək, itiləmək” (“Rus-Lan” əsas xidmətlərə əlavə olaraq, oğurluğa qarşı sistemlərin quraşdırılması, tənzimləmə və geniş çeşiddə ehtiyat hissələri təklif edir”, Koms. Pravda).

Bəzi peşələrin adları da əlavə aydınlaşdırma tələb edir, məsələn: əl ustası- "əl işi edən", ingilis dilindən. əl "əl" və "edin" ("Mütəxəssislər əl ustalarına - öz əlləri ilə yüksək keyfiyyətli və orijinal şeylər yaratmağı bacaranlara böyük gələcək vəd edir", "Dünya yenidir.");

şəkil yaradıcısı- "imicini inkişaf etdirən", ingilis dilindən. image “şəkil” və “edin” (“Sizin imic makeriniz kimdir?” – “Xəbərlər Dünyası”na müsahibədən);

fyuçers ticarəti - pulla işləmək;

lizinq- maşın və avadanlıqların uzunmüddətli icarəsi; Nəqliyyat vasitəsi, sənaye obyektləri və s.;

tender- müsabiqə;

üçüntökmə- seçim (ingilis dili);

kirayəçi(fransızca rentier, rente - rant), borc verən kapitaldan və ya qiymətli kağızlardan faizlə yaşayan şəxslər;

zamanın idarə olunması- işin təşkili (planı);

yarım bina- insanlar qrupunun, komandanın formalaşdırılması;

diversifikasiya(orta əsr latınca diversificatio - dəyişiklik, müxtəliflik),

1) firmaların birbaşa sənaye əlaqəsi və ya fəaliyyətlərinin əsas sənayesindən funksional asılılığı olmayan sahələrə daxil olması. Diversifikasiya istehsalın sektorlararası səviyyədə təmərküzləşməsi və 2-ci Dünya Müharibəsindən sonra ən böyük inkişafı əldə etmiş iqtisadiyyatın yenidən qurulması prosesi ilə əlaqələndirilir.

2) Geniş mənada - iqtisadi fəaliyyətin yeni sahələrə yayılması (məhsulların çeşidinin, göstərilən xidmət növlərinin və s. genişləndirilməsi;

investisiya- əlavə;

işə götürən- insanların məşğulluğu ilə məşğul olan şəxs;

iaşə- restorandan çıxış;

qonaq işçi- işçi;

dırmaşan- şəhər dırmanması;

tacir- "pərakəndə rəflərin dizaynı ilə məşğul olan", ingilis dilindən. mallar "mal, ticarət" (Elandan: "Şirkət merçendayzerləri işə dəvət edir (zəncir supermarketlərin rəflərinin dizaynı üzərində işləmək)") və s.

Bizim nitqimiz də barbarlıqlarla - fonetik və qrafik görünüşünü qorumaqla işlənən yad mənşəli sözlərlə tıxanıb. Bəzən müxbirlərimizin, televiziya və radio aparıcılarımızın çıxışları ilə o qədər doyurlar.

Rus dilinə nüfuz edən çoxsaylı anglikizmlər və amerikanizmlər Rusiya ilə digər ölkələr, xüsusən də Amerika ilə son on ildə daha da fəallaşan iqtisadi, siyasi, mədəni, sosial əlaqələri və münasibətləri əks etdirən təbii bir hadisədir. Digər tərəfdən, təəssüflə qeyd etməliyik ki, (bir neçə dəfədir ki) yad hər şeyin arxasınca düşərək, Qərb modellərini kopyalamaq cəhdi ilə biz getdikcə daha çox öz orijinallığımızı, o cümlədən dildə öz orijinallığımızı itiririk. həyat və düşüncə tərzi. Bunun nəticəsi olaraq ana (rus) dilinə, rus ədəbiyyatına və mədəniyyətinə marağın itməsi, dil tutması, savadın, dil və ümumi mədəniyyətin azalması baş verir. Bəlkə rus dilinin vasitələri ilə dolanmağın mümkün olduğu yerdə dəbə hörmətlə yanaşaraq, nəinki yaşamaq, həm də amerikan tərzdə düşünmək meylinə uyaraq, xarici dil elementlərinə əl atmaq olmaz?

“Dilimizin, gözəl rus dilimizin qayğısına qalın, bu, bizim sələflərimizdən bizə miras qalmışdır” (İ.Turgenev).

Nəticə.

Bitirdikdən sonra tədqiqat işi, Müasir rus dilində neologizmlər, onların mənşəyi və istifadəsi haqqında çox şey öyrənə bildim. Qəzetlərin təhlili: "Arquments i Facts", "Komsomolskaya Pravda", "World of News", "Green prospekt" onun neologizmlərin mini lüğətini tərtib etməyə kömək etdi. 18 sinif yoldaşım arasında apardığım sorğu göstərdi ki, neologizmlər haqqında fikirlər hətta azsaylı insanlar arasında da fərqlidir, lakin indiki yeniyetmələrin heç biri neologizmlərə qarşı deyildir (məsələn, bax: “Əlavə” səh. 1 səh. 14). Həmçinin, toplanmış məlumatlar rəylərin faizini tərtib etməyə kömək etmişdir (bax: “Əlavə”, 2-ci bənd, səh. 15). Mən bu hobbini çox faydalı hesab edirəm. Axı söz toplayanların rolu böyükdür. Rus sözünün belə qəhrəman-qəhrəmanları arasında birinci yerdə bütün şüurlu həyatını xalq və əcnəbi sözlərin, ifadələrin toplanmasına, onların sistemləşdirilməsinə və izahlı lüğətin tərtibinə həsr etmiş Vladimir İvanoviç Daldır.

Düşünürəm ki, işim davam edəcək və gələn il lüğətimdə daha çox neologizmlər olacaq.

Biblioqrafiya.

1. Qudkov L. Yeni rus rus//Bilik gücdür. - 1998. - 23-31.

2. Neologizmlər//Böyük Kiril və Methodi Ensiklopediyası. - 2005 (CD)

3. Neologizmlər//Gənc Filoloqun Ensiklopedik lüğəti/Tərtib. M. V. Panov. - M .: Pedaqogika, 1984. - s166-167; 188-189.

4. Dövri nəşrlər: Arqumentlər və Faktlar (AIF). - 2006. - No 1-8. TVNZ. - 2006. - No 1-6. Xəbərlər dünyası. - 2006. - No 1-8.

Əlavə.

1. bir). Mənə maraqlı deyil. Rus dilində olan bəzi sözləri başa düşmürəm.

2). Neologizmlərə münasibətim neytraldır. Mənə elə gəlir ki, insanların fikirlərini ifadə etmək üçün artıq kifayət qədər sözləri var. Əksər neologizmlər ilə əlaqələndirilir yüksək texnologiya məsələn, kompüterlə. Amma kompüter mənim üçün tamamilə yararsızdır. Elə insanlar var ki, onlar üçün həyatın mənasıdır və onlar hər gün neologizmlərlə qarşılaşırlar. Yəqin ki, böyüyəndə neologizmlərlə qarşılaşacam, amma indi mənim üçün heç də maraqlı deyil.

3). Məncə, nitqdə neologizmlərə ehtiyac var. Çünki rus dilində elm və texnikanın müəyyən sahələrində istifadə olunan terminlər çox deyil. Düşünürəm ki, neologizmlər mövcud olmaya bilməz. Hər kəs yeni sözlərdən istifadə edir. Rus dili neologizmlərin bolluğundan yoxsullaşmayacaq, əksinə, güclənəcək və onun şifahi xəzinəsi daha da genişlənəcəkdir.

4). Mənə elə gəlir ki, rus dilində neologizmlərə ehtiyac var. Rus dilini zənginləşdirirlər. Yeni sözlər bilmək faydalıdır, dilimiz onsuz da dolğun və çətin olsa da, neologizmlərdən çətinləşməyəcək. Düşünürəm ki, yeni sözlər çox olsa, müasir dili başa düşmək və ünsiyyət qurmaq asanlaşacaq. Mən özüm də çıxışımda onlardan tez-tez istifadə edirəm.

beş). Mənə elə gəlir ki, rus dilində neologizmlər mülayim olmalıdır. Məncə, bu sözlər hələ də mövcud olmalıdır, çünki nitqimizi müasir və gözəl edir. Amma yeni sözlərin həddindən artıq işlədilməsi dilimizi tam rusca deyil. Nitqimizdəki neologizmlər ən çox yeniyetmələr tərəfindən istifadə olunur. Bəziləri ancaq yeni sözlər danışır, amma mənə elə gəlir ki, bu düzgün deyil. Çox vaxt danışan insanlar müasir dil işlədilən sözlərin mənasını bilmir. Məncə, rus dilinin əsl gözəlliyinə kölgə salmamaq üçün neologizmlər çox olmamalıdır.

mücərrəd, oh, oh; -on, tna, tno (kitab). 1. Abstraksiya ilə əldə edilən mücərrəd; əks spesifik. mücərrəd anlayışlar. 2. Abstraksiyadan istifadə, abstraksiyaya əsaslanaraq (elmi).

Avtoritar

Aya, oh; -ren, -rna (kitab). Hakimiyyətə, diktaturaya şübhəsiz itaətə əsaslanır. avtoritar rejimlər.

adekvat

[lat. adaequatus - bərabərləşdirilmiş] - 1) tam uyğun gələn, eyni, üst-üstə düşən; 2) açmaq sağ.

Aktsi "z

(fr. accise) - mallara, əsasən kütləvi istehlaka, özəl müəssisələrin xidmətlərinə görə dolayı (qiymət və ya tarifə daxil olan) vergilərin növü; alıcılar (istehlakçılar) tərəfindən ödənilir.

Faktiki

Aya, oh; - kətan, - kətan. Əhəmiyyətli, indiki məqama uyğun. Aktual mövzu.

Alternativ

(Fransızca alternativ, latınca alter - ikidən biri), iki və ya daha çox qarşılıqlı eksklüziv imkanlardan birini seçmək zərurəti; bir-birini istisna edən imkanların hər biri.

Şöhrətpərəstlik

(lat. ambitio-dan): Məqsədlərə çatmaq arzusu, ambisiya. Xarici hörmət, şərəf əlamətlərinə olan tələb. Qürur, ləyaqət. TSB-yə görə: şöhrətpərəstlik, boşboğazlıq, təkəbbür, lovğalıq; artan inciklik.

Andegra "und

yeraltı (ingiliscə unerground - underground) rus dilinə münasibətdə. mədəniyyət ardıcıl estetik formasıdır. iddiaları və ədəbiyyatı idarə etməkdə dövlət-bürokratik üsluba qarşı ekzistensial etiraz.

Antinomiya

və yaxşı. [yunan antinomiya] (filos). İki qanun, qaydalar, prinsiplər, kateqoriyalar arasında ziddiyyət. və, g. [yunan antinomiya] (filos). İki qanun, qaydalar, prinsiplər, kateqoriyalar arasındakı ziddiyyət.

Apokalipsis

(yun. apokalypsis - vəhy) - Əhdi-Cədidin kitablarından biri olan Yəhyanın Vəhyi, sağ qalmış ən qədim xristian ədəbi əsəri (ser. 68 - 69-cu ilin əvvəli). Kilsə "dünyanın sonu", Məsih və Dəccal arasındakı mübarizə, "Son qiyamət", "Allahın min illik padşahlığı" haqqında peyğəmbərliyin müəllifliyini Yəhyaya aid edir.

sahə

(latın dilindən - ərazi, məkan), yer səthinin (və ya su sahəsinin) bir hissəsi, daxilində heyvan və ya bitkilərin bu və ya digər növlərinin (cins, ailə və s.) rast gəlindiyi yer.

Aura

(lat. aura - “meh”, “meh”) - astral qabıq, “fiziki insanın ətrafında parlayan və onu bulud kimi (sanki yumurta şəklində) əhatə edən rəngarəng hadisələr” (Ştayner)

Ba "ikirlər

(ing. biker, velosipeddən ← motosiklet ← motosiklet "motosiklet") - motosiklet həvəskarları və həvəskarları. Adi motosikletçilərdən fərqli olaraq, velosipedçilərin həyat tərzinin bir hissəsi kimi motosiklet var.

Banal

oh, oh; -kətan, kətan, kətan [fr. banal]. Tez-tez təkrarlama səbəbindən ifadəliliyini itirmiş, döyülmüş, çox adi, vulqar. Banal ifadə. Tamaşanın bayağı tənqidi. B. jest.

Barter

(fransızca barater - mübadilə etmək) - pul ödəmədən bir şeyin digərinə dəyişdirildiyi təbii barter, "mal üçün mal" sxeminə uyğun olaraq həyata keçirilən ticarət əməliyyatı.

Brifinq

vəzifəli şəxslərin, kommersiya və ya digər strukturların nümayəndələrinin kütləvi informasiya vasitələrinin nümayəndələri ilə qısa görüşü, burada konkret məsələ ilə bağlı mövqe ifadə olunur.

Broker

(ingilis brokeri) - qiymətli kağızlar bazarında (fond birjasında) və ya əmtəə birjasında müştərinin tapşırığına və onun hesabına qiymətli kağızların alqı-satqısı və ya əmtəə mübadiləsi funksiyalarını yerinə yetirən vasitəçi.

Vernisaj

(Fransız vernisajından - laklama) - rəssamın təntənəli açılışı. sərgilər. ad "IN." sərginin açılışından bir gün əvvəl rəssamların rəsmləri lak ilə örtmək ənənəsi ilə bağlıdır.

Vinçester

PC-nin xarici daimi yaddaşı üçün əsas kimi xidmət edən sabit maqnit diskdə (disklərdə) sürücü. O, üç blokdan ibarətdir: birincisi, maqnit səthində məlumatların yazıldığı bir və ya bir neçə diskdən ibarətdir.

Makiyaj artisti-stilist

müəyyən bir görüntü tapmaq və vermək üçün üzlə işləmək.

Soyqırım

milli, etnik, irqi və ya dini qrupun üzvlərini öldürməklə, onların sağlamlığına ağır bədən xəsarətləri yetirməklə, uşaq doğuşunun qarşısını zorla almaqla onların tam və ya qismən məhv edilməsinə yönəlmiş hərəkətlər.

Guru

(Sanskrit hərflərindən - "vacib şəxs") - Hinduizmdə (sm), Buddizmdə (sm), yoqada (sm) - sözləri ən hörmətli qurulmuş və ümumi qəbul edilmiş prinsiplərdən daha dəyərli olan biri; o, diktator deyil, məsləhətçidir.

Həzm

bir çox dövri nəşrlərin nəşrlərinin məzmununun müəyyən bir müddət ərzində mətbuatda yer tapan ən maraqlıları haqqında fikir vermək üçün çıxarışlarla sıxlaşdırıldığı nəşr və ya onun şöbəsi.

Ekran

(ingiliscə displey - şou, distantion play - məsafədə oxutma) - informasiyanı vizual göstərmək üçün nəzərdə tutulmuş elektron cihaz. Əksər hallarda displey rəqəmsal, alfasayısal və ya qrafik məlumatları elektron şəkildə göstərmək üçün istifadə olunan tam cihazın bir hissəsi adlandırıla bilər. Cihazın bir hissəsi olan "ekran" anlayışlarını və müxtəlif növ displeylərə malik ola bilən monitoru - CRT, LCD, plazma və s. məlumat, lakin onun uzaqdan (qoşulmuş) monitoru da ola bilər.

Dissident

(lat. dissidens - razı deyiləm) - siyasi baxışları yaşadığı ölkədəki rəsmi qaydalardan əhəmiyyətli dərəcədə fərqlənən şəxs; siyasi dissident.

Dilemma

(yunanca δί-λημμα qoşa lemma) - üçüncü ehtimalı istisna olmaqla, iki əks mövqedən ibarət polemik mübahisə. [Bəzən "problem" mənasında sui-istifadə olunur]

Satıcı

(ingilis dilleri) - 1) toplu olaraq aldığı məhsulları pərakəndə satışla məşğul olan sahibkar. Bir qayda olaraq, D. iri sənaye korporasiyasının agentidir və onun diler şirkətinin bir hissəsidir.

Distribyutor

müəyyən istehsalçı ilə müqavilə əsasında alınmış malları uzun müddətə satan topdansatış təşkilatı. D. öz adından və öz hesabına mal alıb satır.

Depozit

(lat. depositum - əmanət qoyulmuş əşya) - 1) banklarda və əmanət kassalarında qoyulan əmanətlər; D. bunlardır: təcili, tələb üzrə, şərti; 2) müştərilərin banka qarşı müəyyən tələblərini təsdiq edən bank kitabçalarında qeydlər.

Deportasiya

(lat. deportatio - sürgün, qovulma) - bir şəxsin və ya bütün kateqoriyalı şəxslərin başqa dövlətə və ya başqa yerə, adətən müşayiət altında məcburi qovulması.

Depressiya

[de], və, f. [Latın. depressiya]. 1. Əzilmiş, məzlum ruh halı (bal). 2. Ölkənin iqtisadi həyatında tənəzzül, durğunluq (ekon).

Deflyasiya

(ingiliscə - lat. deflatio - üfürmək, uçurmaq) - pul kütləsinin artımının qarşısını almaq və inflyasiyanı yatırmaq məqsədilə onun bir hissəsinin dövriyyədən çıxarılması, inflyasiyaya əks prosesdir.

Dividend

(lat. dividendus - bölmək şərti ilə) - səhmdar cəmiyyətinin mənfəətinin səhmdarlar (səhm sahibləri) arasında bölüşdürdüyü və paylarına uyğun olaraq və ləyaqətini nəzərə alaraq hər il onlara ödədiyi hissəsi.

Şəkil

(ingilis dilindən. image - “image”, “image”) - kütləvi ünsiyyət və psixoloji təsir vasitəsi ilə ictimai və ya fərdi şüurda formalaşan süni obraz.

İmmunçatışmazlıqlar (İDS)

immun aparatının bir və ya bir neçə komponentinin və ya onunla sıx qarşılıqlı əlaqədə olan qeyri-spesifik amillərin itirilməsi nəticəsində immunoloji reaktivliyin pozulması.

İmpiçment

(ingiliscə impiçment - ittiham, lat. impedivi - “mane oldu, dayandı”) - dövlət başçısına qədər yüksək rütbəli dövlət məmurunun vəzifədən kənarlaşdırılması proseduru.

İmpresario

(İtalyanca impresario - impredere - öhdəsindən gəlmək, başlamaq), bəzi ölkələrdə fərdi sahibkar, əyləncə müəssisələrinin təşkilatçısı və ya rəssamın agenti, onun adından fəaliyyət göstərən, onun üçün müqavilələr bağlayan və s.

İnauqurasiya

həm də inauqurasiya - vəzifəyə başlama mərasimi. İnauqurasiya sözü latın dilindən gəlir inaguro - "Mən həsr edirəm". Əsasən, bu ritual monarxların tacqoyma mərasimlərindən götürülmüşdür.

İnvektiv

s, w. [latdan. invectivus - təhqiramiz, təhqiramiz] (kitab). Kiməsə qarşı qəzəbli çıxış, təhqiramiz ifadə, təhqir, hücum.

İnvestisiya edin

hər hansı bir müəssisəyə, biznesə investisiya qoymaq.

İndeksləmə

(latın indeksindən - siyahı, reyestr, indeks) - müqavilə, kredit, əmək haqqı, pensiya, müavinət, əmanət və s. məbləği istehlak qiymətləri indeksi ilə əlaqələndirən inflyasiyadan qorunma vasitəsi.

İpoteka

Daşınmaz əmlak girovu. Ümumi halda, ipoteka sxemi belədir - kreditor (məsələn, bank) daşınmaz əmlakın alınması üçün borcluya kredit verir. Borclu daşınmaz əmlakı kredit yolu ilə əldə edir.

Müəssisə

(İngilis Establishment-dən - hakimiyyətdə olanlar, hakim dairələr, siyasi elita): 1. Cəmiyyətin imtiyazlı mövqeyə malik olan və bunun dayağı olan sektorları. sosial sifariş. 2. Yüksək mənfəət marjası... Laqeyd - sıfat. 1. Sth., smth.-ə maraq göstərməmək; biganə, biganə, biganə. // biganəlik, biganəlik, biganəlik ifadə edən. 2. kiməsə təsir etməmək, təsir etməmək, kimsə ilə təmasda olmamaq, s.

eyham

təhrik (təhrik), gizli təhrik, əhval-ruhiyyə, qəsd.

katarsis

m 1. Faciəyə baxarkən empatiya prosesində tamaşaçının keçirdiyi emosional boşalma (Aristotelin terminologiyasına görə). 2. trans. Bir insanın empatiya prosesində yaşadığı mənəvi təmizlənmə və.

Adam oğurluğu

uşaqların və ya ümumiyyətlə insanların qaçırılması. Şəxsiyyətə qarşı cinayətlər.

Kikboksinq

müasir döyüş idman növü. Bu, bir sıra döyüş sənətlərindən (karate, taekvondo, tay boksu və s.) götürülmüş Avropa boks yumruqlarının və təpikləmə texnikasının sintezidir.

Kitsch

kitsch [Almanca] Kitsch hack, pis dad] dadsız, ucuz iş (məsələn, rəsm, roman, film). Termin 20-ci əsrin əvvəllərində yaranmışdır. Münhen rəssamlarının dairələrində.

Ünsiyyətli

ünsiyyətcil, ünsiyyətcil; asan, ünsiyyətcil, öz, uyğun, artel. At. qapalı, utancaq.

Bacarıqlı

oh, oh; -nten, ntna, ntno [latın dilindən. səriştəli - uyğun, bacarıqlı] (kitab). 1. Bilikli, bəzilərində tanınmış mütəxəssis olan. sual.

Kolaj

(Fransız kolajından - yapışdırmaq) - texniki texnika təsviri incəsənət, rəng və faktura ilə əsasdan fərqlənən obyektlərin və materialların substrata yapışdırılmasından ibarətdir.

Dönüşüm

(lat. conversio - çevrilmə) - əhəmiyyətli transformasiya, şəraitin dəyişməsi, bir istehsal obyektinin digəri ilə və ya bir maliyyə alətinin digəri ilə əvəz edilməsi.

Konsensus

(lat. consensus - razılıq) - maraqlı tərəflərin əksəriyyətinin əsaslı etirazları olmadığı halda ümumi razılıq əsasında qərarların qəbul edilməsi üsulu.

Mühafizəkar

oh, oh; -damarlar, vna, vno [latın. konservativus - qoruyucu] (kitab). Hər hansı tərəqqi yeniliyinə qarşı keçmişin dəyişməzliyini müdafiə etmək. mühafizəkar baxışlar.

Ölkə rəqsi

(Fransız contredanse, ingilis kantridansı, hərfi mənada - kənd rəqsi), ingilis xalq rəqsi. 17-18 əsrlərdə meydana çıxdı. Sonralar bal rəqsi kimi digər Avropa ölkələrində, 19-cu əsrdə geniş yayılıb. kvadril ilə birləşdi.

Töhfə

düşmənə verilən xərac: müharibə zamanı - işğal olunmuş ərazinin əhalisi tərəfindən, müharibənin sonunda - məğlub olan ölkənin hökuməti tərəfindən.

Konyunktura

bazar şəraiti (lat. conjungere - bağlamaq) - tələb və təklif səviyyələri, bazar fəaliyyəti, qiymətlər, satış həcmi, faiz dərəcələrinin hərəkəti ilə xarakterizə olunan bazarda inkişaf edən iqtisadi vəziyyət.

Müəllif hüququ

Müəlliflik hüququ - əqli mülkiyyət, müəllif hüququ.

qanuni

[qanuni] sıfat. Dövlətdə qüvvədə olan qanuna uyğundur; qanun.

Lizinq

əmlakın əldə edilməsi və lizinq müqaviləsi əsasında fiziki və ya hüquqi şəxslərə müəyyən haqq müqabilində, müəyyən müddətə və müqavilədə nəzərdə tutulmuş müəyyən şərtlərlə verilməsi üzrə investisiya fəaliyyəti növü.

Lobbi

bu qruplar üçün faydalı olan qanunların qəbulu zamanı parlamentarilərə təsir göstərən müxtəlif qrupların nümayəndələri. İngilis dili Lobbi - lobbi lobbisi.

lumpen

lumpen-proletariat (ondan. Lumpen - cır-cındır) - istehsal fəaliyyətini pozan, mülkiyyətdən uzaqlaşdırılan, mənəvi cəhətdən deqradasiyaya uğramış əhalinin təbəqələri (sələflər, dilənçilər, cinayətkar elementlər).

Marketinq

(ingilis bazarından - bazar) - malların satışını stimullaşdırmaq, mübadiləni inkişaf etdirmək və sürətləndirmək məqsədi ilə həyata keçirilən əmtəə, xidmət, qiymətli kağızlar bazarı sahəsində geniş spektrli fəaliyyət.

menecer

(ingilis dilindən idarə etmək - idarə etmək) - malların istehsalını və dövriyyəsini idarə edən mütəxəssis, muzdlu menecer. Menecerlər şirkətdə işi təşkil edir, şirkətin işçi qruplarının istehsal fəaliyyətinə rəhbərlik edirlər.

mentalitet

[latdan. mens, mentis - ağıl və alis - başqaları] - müəyyən mədəniyyətə mənsub insanların psixi həyatının orijinallığı sistemi, onların ətraf aləmi qavraması və qiymətləndirilməsi xüsusiyyətlərinin keyfiyyət toplusu.

Modem

telekommunikasiya (telefon) xətləri ilə siqnalların ötürülməsi və qəbulu üçün kompüterə qoşulmuş xarici və ya daxili cihaz. Siqnal ötürmək üçün modem kompüterdən alınan rəqəmsal siqnalı analoq formaya çevirir.

Multimedia

(multimedia, ingilis dilindən multi - çox və media - media, mühit). Qeyri-mətn məlumat növləri - audio və video. Əksər saytlar məlumatı təqdim etmək üçün yalnız mətn və şəkillərdən istifadə edir.

Marjinal

(lat. marginalis - kənar, haşiyə, yan) - öz sosial qrupundan kənarda olan, qovulmuş şəxs.

Ticarət

oh, th; - kətan, - kətan, - kətan 1.yalnız dolu. f.sıfat merkantilizmə (1 dəyərdə). Ticarət sistemi.2. trans. Xırda hesab edən, özünə xidmət edən. Ticarət maraqları.

Mizantrop

a, m (kitablar). Mizantrop, ünsiyyətsiz, misantropiyadan əziyyət çəkən insan.

Həvəsləndirin

uğultu, nərilti, bayquşlar. və nonsov., o (kitab). sth lehinə motivlər, arqumentlər vermək (vermək). M. sizin təklifiniz.

Noutbuk

(ingilis dilindən notebook - notebook, notebook) - portativ portativ kompüter.

Salam

a, m [latından. aureolus - zərli] (kitab). 1. Simgedəki üz ətrafında parıltı, halo ilə eyni (köhnəlmiş). 2. trans., yalnız vahidlər. Uğurun cazibəsi, şöhrət, bəzilərini əhatə edir. hadisə və ya şəxs.

Ofis

(ingilis ofisi) - şirkətin nümayəndəliyi. Ofis müştəriləri qəbul edir, sənədləri, arxivləri və s. saxlayır və emal edir. Ofis, baş ofis - şirkətin rəsmi qərargahı, binalar.

dənizdə

(İngilis dilindən dəniz kənarında sahildən kənarda, sərhədlərdən kənarda) ən məşhurlarından biri və təsirli üsullar vergi planlaşdırması. Bu metodun əsasını qismən və ya tamamilə vergidən azad edən bir çox ölkələrin qanunvericiliyi təşkil edir.

Reklam

(ingilis dilindən publicity - publicity, publicity) - termin mənası: 1. Bir şeyin şöhrəti və ya populyarlığı, onun mənbəyindən məlumat almaq üçün aşkarlıq və ya açıqlıqla müəyyən edilir.

Pank, pank

(ingilis punk - tərcümə. danışıq pis, zibil) - Böyük Britaniya, ABŞ, Kanada və Avstraliyada 60-cı illərin ortalarında yaranan gənclik subkulturası.

Playboy

isim şahin, şənlik edən, əylənən Syn: əylənmək, flaneur (danışıq) playboy, rake, loafer, playboy gənc aktyor etibarsız, məsuliyyətsiz adam playboy playboy, playboy.

oyunçu

qulaqcıqlı kompakt maqnitofon.

Plüralizm

konstitusiya hüququnda müxtəlif məqsəd və proqramlara malik müxtəlif siyasi baxışların, məktəblərin, ideologiyaların, müxtəlif siyasi partiyaların və təşkilatların cəmiyyətdə azad şəkildə mövcud olma imkanları başa düşülür.

Poltergeist

(alman dilindən poltern - "səs-küy salmaq", "döymək" və Geist - "ruh") - səs-küy və döymələr, cisimlərin özbaşına hərəkəti (atılması), öz-özünə yanma və s. ilə əlaqəli izaholunmaz, paranormal hadisələri ifadə etmək üçün istifadə olunan termin. .

Populizm

(latınca populus - xalq) - geniş xalq kütlələrinə müraciət edən siyasi mövqe və ya ritorika üslubu. Populizm bu və ya digər siyasi qüvvənin kütlənin etimadını və dəstəyini qazanmaq, xalqı razı salmaq istəyinə əsaslanır.

Qiymət cədvəli

qiymətləri ilə malların sifariş siyahısı. Malların qiymətləri.

heyran

1. İşıq effektləri ilə müasir texno stil rəqs musiqisi. 2. Belə musiqiləri yetişdirən gənclərin subkulturasının istiqaməti. 3. Gəncliyin bu cür musiqilərlə, rəqslərlə bağlı əyləncəsi.

Reytinq

(Yeni) tərəzilər ya bütövlükdə, ya da ayrı-ayrı parametrlər üzrə və ya hər ikisinin kombinasiyası kimi işin performansını kəmiyyətcə qiymətləndirmək üçün nəzərdə tutulmuşdur. Məqsəd əsaslı qiymətləndirmələr məqsədə əsaslanan idarəetmə yanaşmaları ilə birlikdə istifadə olunur.

Cavabdeh

anketə cavab verən şəxs.

Rieltor

hüquqi şəxs yaratmadan sahibkarlıq fəaliyyəti ilə məşğul olan, xüsusi lisenziya əsasında daşınmaz əmlak bazarında vasitəçilik və digər fəaliyyətlə məşğul olan hüquqi və ya fiziki şəxs.

rokçular

Mn. 1. 80-ci illərin əvvəllərində yaranmış qeyri-rəsmi gənclər qrupları. 20-ci əsrin rəftarları, xarici görünüşü və şəhərin gecə küçələrində yol hərəkəti qaydalarına əməl etmədən motosikletlərlə ekstremal sürmələri ilə cəmiyyətə qarşı çıxanlar.

Rolik

m 1. Konki sürən şəxs [rolikli konkilər I] (rolikli konki və ya xizək, həmçinin rolikli bort) müvafiq avadanlıqda: qoruyucu dəbilqədə, dizlik və dirsəklikdə. 2. Roller konkisürmə ilə məşğul olan idmançı.

Raket

(ingiliscə reket - səs-küy, təlaş) - hədə-qorxu, amansız zorakılıq, girov götürmə yolu ilə adətən mütəşəkkil dəstə cinayəti formasını alan qəsb.

Zirvə

(ingilis dilindən sammit) - sammit görüşü, yəni dövlət və/və ya hökumət başçılarının danışıqları. Bu termin 1980-ci illərin ikinci yarısına qədər rus dilində istifadə edilməmişdir.

Sequester

səlahiyyətli orqanlar tərəfindən qoyulmuş hər hansı əmlakdan istifadənin qadağan edilməsi.

Sertifikat

latdan. sertifico - Mən təsdiq edirəm A. Müəyyən bir faktı təsdiq edən sənəd, sübut. B. İstiqrazların növü. B. Malın keyfiyyətini təsdiq edən sənəd (keyfiyyət sertifikatı, uyğunluq sertifikatı). D. Şərtləri özündə əks etdirən sənəd.

Skaner

(İngilis skaneri) - obyekti (adətən şəkil, mətn) təhlil edərək obyektin təsvirinin rəqəmsal surətini yaradan cihaz. Bu nüsxənin əldə edilməsi prosesi skan adlanır.

Sponsor

1) zamin, zamin; 2) iqtisadi layihəni maliyyələşdirən, sosial tədbirlər keçirən fiziki və ya hüquqi şəxs; 3) böyük tədbirin sifarişçisi, təşkilatçısı, təşkilatçısı.

Stress

(ingiliscə stress gərginliyi; stress reaksiyasının sinonimi) müxtəlif intensiv və ya yeni təsirlərin (ağrı, soyuq, həddindən artıq) təsiri altında inkişaf edən orqanizmin qeyri-spesifik reaksiyasıdır. fiziki fəaliyyət psixo-emosional travma və s.).

İntihar, intihar

(latınca sui caedere - özünü öldürmək) - bir qayda olaraq, könüllü olaraq (məcburi intihar halları olsa da) məqsədyönlü şəkildə həyatdan məhrum etmə.

Xarizma

[yunan dilindən. xarizma - hədiyyə] - bir insana ardıcıllarının heyranlığını təmin edən bir sıra xassələrin, əlamətlərin və keyfiyyətlərin aid edilməsi və ya tanınması.

Hospis

Xəstələrə ambulator və stasionar yardım göstərir. Ambulator yardım evdə hospis yardım qrupları tərəfindən təmin edilir (“evdə hospis”). Xəstənin və ailəsinin ehtiyaclarından asılı olaraq stasionar müalicə.

Nizamnamə

(ingiliscə charter) - beynəlxalq ticarət gəmiçiliyində və hava nəqliyyatında, çarter müqaviləsi ilə eyni olan yüklərin, sərnişinlərin və baqajın daşınması üçün müqavilə növü.