» Nağıllar 6 yaşdan uşaqlar üçün oxumaq. Qısa yuxu hekayələri. "Çar və köynək" nağılı

Nağıllar 6 yaşdan uşaqlar üçün oxumaq. Qısa yuxu hekayələri. "Çar və köynək" nağılı

Bu bölmədə biz topladıq qısa dünyanın hər yerindən xalq və yazıçı nağılları. Bu kiçik ibrətamiz və mehriban hekayələr uşaqlara fırtınalı bir gündən sonra sakitləşməyə kömək edəcək və yuxuya köklənin.
Yatmadan əvvəl hekayələrdə qəddarlıq və qorxulu personajlar tapa bilməzsiniz. Yalnız yüngül süjetlər və xoş personajlar.
Hər hekayənin altında var tələsik, hansı yaş üçün nəzərdə tutulub, eləcə də digər teqlər. Məhsul seçərkən mütləq onlara diqqət yetirin! Nağılın uşağınıza uyğun olub-olmadığını öyrənmək üçün onu oxumağa vaxt sərf etmək lazım deyil. Artıq hər şeyi oxuyub sıralamışıq.
Oxumaqdan həzz alın və yaxşı xəyallar qurun :)

oxumaq üçün qısa yuxu hekayələri

İncəsənət naviqasiyası

İncəsənət naviqasiyası

    Şirin yerkökü meşəsində

    Kozlov S.G.

    Meşə heyvanlarının ən çox sevdiyi şeylər haqqında nağıl. Və bir gün hər şey onların xəyal etdiyi kimi oldu. Şirin yerkökü meşəsində Hare yerkökü oxumağı ən çox sevirdi. Dedi: - Mən bunu meşədə istərdim ...

    Sehrli ot St John's wort

    Kozlov S.G.

    Kirpi və Ayı balasının çəmənlikdəki çiçəklərə necə baxması haqqında nağıl. Sonra tanımadıqları bir çiçək gördülər və bir-birlərini tanıdılar. Bu, St John's wort idi. Sehrli alaq otu St John's wort oxumaq Günəşli bir yay günü idi. İstəyirsən sənə bir şey verim...

    yaşıl quş

    Kozlov S.G.

    Həqiqətən uçmaq istəyən Timsah haqqında nağıl. Və sonra bir gün o, geniş qanadları olan böyük bir yaşıl quşa çevrildiyini xəyal etdi. O, quruda və dənizin üzərində uçub müxtəlif heyvanlarla söhbət edirdi. Yaşıl…

    Buludu necə tutmaq olar

    Kozlov S.G.

    Kirpi və Ayı balasının payızda balıq ovuna necə getdiyi, lakin balıq əvəzinə ayın, sonra ulduzların onlara necə vurduğu haqqında nağıl. Səhər isə günəşi çaydan çıxartdılar. Oxumaq üçün buludu necə tutmaq olar, vaxtı gələndə ...

    Qafqaz əsiri

    Tolstoy L.N.

    Qafqazda xidmət edən və tatarlara əsir düşən iki zabit haqqında hekayə. Tatarlar qohumlarına fidyə tələbi ilə məktub yazmağı tapşırdılar. Jilin kasıb bir ailədən idi, onun üçün fidyə ödəyəcək heç kim yox idi. Amma o, güclü idi...

    İnsana nə qədər torpaq lazımdır

    Tolstoy L.N.

    Çoxlu torpaq sahibi olacağını xəyal edən kəndli Paxom haqqında bir hekayə, şeytanın özü ondan qorxmur. O, gün batmazdan əvvəl ətrafa gedə bildiyi qədər ucuz qiymətə torpaq almaq imkanı əldə etdi. Daha çoxuna sahib olmaq istəyən...

    Yaqubun iti

    Tolstoy L.N.

    Meşə yaxınlığında yaşayan bir qardaş və bacı haqqında hekayə. Onların tüklü itləri var idi. Bir dəfə icazəsiz meşəyə girdilər və canavarın hücumuna məruz qaldılar. Amma it canavarla vuruşaraq uşaqları xilas edib. İt…

    Tolstoy L.N.

    Ustası ilə pis rəftar etdiyi üçün onun üstünə çıxan bir fil haqqında hekayə. Arvad kədər içində idi. Fil böyük oğlunu kürəyinə qoydu və onun üçün çox çalışmağa başladı. Fil oxudu...

    Hər kəsin sevimli bayramı hansıdır? Əlbəttə, Yeni il! Bu sehrli gecədə möcüzə yerə enir, hər şey işıqlarla parıldayır, gülüş eşidilir və Şaxta baba çoxdan gözlənilən hədiyyələr gətirir. Çoxlu sayda şeirlər Yeni ilə həsr edilmişdir. AT …

    Saytın bu bölməsində siz bütün uşaqların əsas sehrbazı və dostu - Santa Klaus haqqında şeirlər seçimi tapa bilərsiniz. Mehriban baba haqqında çoxlu şeirlər yazılıb, lakin biz 5,6,7 yaşlı uşaqlar üçün ən uyğununu seçmişik. Haqqında şeirlər…

    Qış gəldi və onunla birlikdə tüklü qar, çovğun, pəncərələrdə naxışlar, şaxtalı hava. Uşaqlar ağ qar lopalarına sevinir, uzaq künclərdən konki və xizəklər alırlar. Həyətdə iş sürətlə gedir: qar qalası, buz təpəsi tikirlər, heykəltəraşlıq edirlər ...

    Qış və Yeni il haqqında qısa və yaddaqalan şeirlər, Şaxta baba, qar dənəcikləri, kiçik qrup üçün Milad ağacı uşaq bağçası. Matinees və Yeni il bayramları üçün 3-4 yaşlı uşaqlarla qısa şeirlər oxuyun və öyrənin. Burada…

deyərək

Hekayələrimiz başlayır

Nağıllarımız toxunur

Dəniz okeanında, Buyan adasında.

Ağcaqayın ağacı var

Üstündə beşik asılıb,

Beşikdə dovşan sağlam yatır.

Mənim dovşanım kimi

ipək yorğan,

tük aşağı,

Başında yastıq.

Nənəm yanımda oturur

Dovşan nağıllar danışır.

Köhnə nağıllar

Qısa deyil, uzun deyil:

Pişik haqqında

qaşıq haqqında

Tülkü və öküz haqqında

Əyri xoruz haqqında...

Qu qazları haqqında

Ağıllı heyvanlar haqqında...

Bu deyimdir, amma nağıllar? —

Rus xalq nağılı "Dovşan"

Meşədə bir dovşan yaşayırdı. Yayda yaxşı yaşayırdı, qışda isə ac qalırdı.

Bir dəfə dərə oğurlamaq üçün xırmanda bir kəndlinin yanına qalxanda görür: artıq orada çoxlu dovşan yığılıb. Onlarla öyünməyə başladı:

- Mənim bığım yoxdur, amma bığım, pəncələrim yox, pəncələrim, dişlərim yox, dişlərim var, heç kimdən qorxmuram!

Dovşan meşəyə qayıtdı və digər dovşanlar xala qarğaya dovşanın necə öyündüyünü söylədi. Bir qarğa təkəbbür axtarmaq üçün uçdu. Onu bir kolun altında tapıb dedi:

- Yaxşı, de görüm, necə öyündün?

"Ancaq bığım yoxdur, amma bığım var, pəncələrim yox, pəncələrim, dişlərim yox, dişlərim var."

Qarğa onun qulaqlarını sığallayıb dedi:

"Bax, daha lovğalanma!"

Dovşan qorxdu və bir daha lovğalanmayacağına söz verdi.

Bir dəfə hasarın üstündə bir qarğa oturdu, birdən itlər onun üstünə cumdu və onu cingildəməyə başladılar. O, dovşanı, itlərin qarğanı necə silkələdiyini görüb fikirləşir: qarğaya kömək etmək lazımdır.

Və itlər dovşanı görüb, qarğanı atıb dovşanın dalınca qaçdılar. Dovşan sürətlə qaçdı - itlər onu təqib etdilər, təqib etdilər, tamamilə tükəndilər və ondan geri qaldılar.

Qarğa yenə hasarın üstündə oturur və dovşan nəfəsini tutub ona tərəf qaçır.

"Yaxşı," qarğa ona deyir, "yaxşı etdin: lovğa deyil, cəsur adam!"

Rus xalq nağılı "Tülkü və küp"

Bir qadın biçmək üçün tarlaya çıxıb kolların arasında bir küp süd gizlədib. Tülkü sürünərək qaba yaxınlaşdı, başını ona soxdu və südü süzdü. Evə getmək vaxtıdır, amma problem ondadır ki, başını qabdan çıxara bilmir.

Tülkü yeriyir, başını bulayır və deyir:

- Yaxşı, küpə, zarafat edirdi, edəcək də! Məni burax, küp. Sizi əzizləmək üçün kifayətdir - oynadı və olacaq!

Sürahi geri qalmır, heç olmasa nə istəyirsən!

Tülkü qəzəbləndi:

"Gözləyin, şərəfdən geri qalmayacaqsan, ona görə də səni boğacağam!"

Tülkü çaya qaçdı, gəlin qabı qızdıraq.

Küpə boğulmaq üçün batdı və tülkünü arxasına çəkdi.

Rus xalq nağılı "Finist - Aydın Şahin"

Bir kəndli arvadı ilə bir kənddə yaşayırdı; onların üç qızı var idi. Qızlar böyüdü, valideynlər qocaldı, indi vaxt gəldi, növbə gəldi - kəndlinin arvadı öldü. Kəndli qızlarını tək böyütməyə başladı. Qızlarının üçü də gözəl və gözəllik baxımından bərabər idi, lakin xasiyyətcə fərqli idi.

Qoca kəndli rifah içində yaşayır, qızlarına yazığı gəlirdi. Bir növ qoca qadını həyətə aparmaq istəyirdi ki, ev işləri ilə məşğul olsun. Kiçik qızı Maryushka atasına deyir:

- Ata, lobya götürməyə ehtiyac yoxdur, evin işlərini özüm görəcəm.

Məryəm çalışqan idi. Böyük qızlar heç nə demədilər.

Maryuşka anasının əvəzinə ev işləri ilə məşğul olmağa başladı. Və o, hər şeyi necə edəcəyini bilir, hər şey onunla yaxşı gedir və nəyə öyrəşəcəyini bilmir və buna öyrəşdiyi zaman, o da bizneslə məşğul olur. Ata kiçik qızına baxıb sevinir. O, belə ağıllı, lakin çalışqan və mülayim Maryuşkaya malik olduğuna sevindi. Özü də Maryushka yaxşı idi - yazılı bir gözəllik və onun gözəlliyi xeyirxahlıqdan artdı. Onun böyük bacıları da gözəl idilər, yalnız öz gözəllikləri onlara çatmırdı və onu qırmızı və ağ rənglə qatıb təzə paltar geyindirməyə çalışırdılar. Əvvəllər iki böyük bacı bütün günü oturub əyləşərdi, axşama qədər isə səhərki kimi idilər. Görəcəklər ki, gün keçib, nə qədər qırmızı və ağ köhnəlmiş, amma yaxşılaşmamış, hirsli oturublar. Maryuşka isə axşama yaxın yorulacaq, amma bilir ki, mal-qara bəslənir, daxma təmizdir, nahar hazırlayıb, sabah üçün çörək yoğurdu və ata ondan razı qalacaq. O, sevincli gözləri ilə bacılarına baxacaq və onlara heç nə deməyəcək. Bundan sonra böyük bacılar daha da qəzəblənirlər. Onlara elə gəlir ki, Məryəm səhər belə deyildi, amma axşama qədər gözəlləşdi - niyə, bilmirlər.

Ehtiyac yarandı ki, atam bazara getsin. Qızlarından soruşur:

- Bəs siz, uşaqlar, nə alırsınız, sizi necə razı salırsınız?

Böyük qızı atasına deyir:

- Ata, mənə yarım şal al ki, üstündəki çiçəklər iri, qızılla boyansın.

- Mənə də, ata, - ortanca deyir, - bir də qızılla boyanmış güllərlə, güllərin ortasında qırmızı olsun deyə yarım şal al. Həm də mənə yumşaq zirvələri olan, hündürdaban ayaqqabılar al ki, yerə yıxılsınlar.

Böyük qızı ortancıl qızından inciyib atasına dedi:

- Mənim üçün də, ata da, mənim üçün də üstü yumşaq və dabanlı çəkmələr al ki, yerdə ayaq bassınlar. Həm də mənə barmağımda çınqıl olan üzük al - axı mən sənin yeganə böyük qızınam.

Ata iki böyük qızının cəzalandırdığı hədiyyələr almağa söz verdi və kiçikdən soruşur:

- Bəs niyə susursan, Maryuşka?

“Ancaq ata, mənə heç nə lazım deyil. Həyətdən heç yerə getmirəm, paltara ehtiyacım yoxdur.

“Yalanların, Maryuşka! Mən səni hədiyyəsiz necə tərk edə bilərəm? Mən sənə otel alaram.

"Və sənə hədiyyə lazım deyil, ata" dedi kiçik qızı. - Və mənə al, əziz ata, Finistin tükünü - Yasna Falcon, ucuz olacaqsa.

Ata bazara getdi, böyük qızlarına hədiyyələr aldı, onu cəzalandırdılar, ancaq Finistanın tükünü - Şahin Yasnanı tapmadı. Bütün tacirlərdən soruşdum.

“Xeyr,” tacirlər dedi, “belə bir məhsul yoxdur; tələb, - deyirlər, - onun üçün heç kim yoxdur.

Ata kiçik qızı, zəhmətkeş ağıllı qızını incitmək istəmədi, amma o, məhkəməyə qayıtdı və Finistanın lələklərini - şahin Yasnanı almadı.

Lakin Maryushka incimədi. O, atasının evə qayıtmasına sevindi və ona dedi:

- Heç nə, ata. Hərdən gedirsən, sonra alınar, lələk.

Vaxt keçdi və ata yenə bazara getməli oldu. Qızlarından hədiyyə olaraq nə alacağını soruşur: mehriban idi.

Böyük qızı deyir:

- Ata, mənə keçən dəfə çəkmə almısan, qoy indi dəmirçilər o çəkmələrin dabanlarını gümüş nallı çəksinlər.

Ortadakı isə böyüyünü eşidir və deyir:

- Mən də, ata, əks halda dabanlar döyür, amma zəng çalmasın - qoy çalsınlar. At nallarından qərənfillər itməsin deyə, mənə başqa bir gümüş çəkic al: mən onlarla qərənfilləri döyəcəyəm.

"Bəs nə almaq istərdin, Maryushka?"

- Bir də bax, ata, Finistdən bir lələk - Yasna şahin: olacaqmı, olmayacaq.

Qoca bazara getdi, tezliklə öz işini görüb, böyük qızlarına hədiyyələr aldı, amma axşama kimi kiçiyinə tük axtarırdı, o tük yoxdur, almağa verən yoxdur.

Ata yenə kiçik qızına hədiyyəsiz qayıtdı. O, Maryushkaya yazığı gəlirdi, amma Maryushka atasına gülümsədi və kədərini göstərmədi - ona dözdü.

Vaxt keçdi, atam yenə bazara getdi.

- Əziz qızlarım, hədiyyə olaraq nə alırsınız?

Böyük düşündü və dərhal lazım olanı tapmadı.

- Mənə bir şey al, ata.

Ortası deyir:

- Mənim üçün isə ata, nəsə al, nəyəsə başqa bir şey əlavə et.

- Bəs sən, Maryushka?

- Və mənə, ata, Finistin bir tükünü al - Yasna Falcon.

Qoca bazara getdi. O, öz işini görür, böyük qızlarına hədiyyələr alırdı, amma kiçiyinə heç nə almadı: o tük bazarda yoxdur.

Ata evə gedir və görür: yol boyu özündən yaşlı, tamamilə bərbad halda qoca bir kişi gedir.

- Salam, baba!

“Sənə də salam, əzizim. Narahatlığınız nədən ibarətdir?

- Bəs necə ola bilərdi, baba! Qızım mənə bir lələk Finista - Yasna Falcon almağı əmr etdi. O lələyi onun üçün axtarırdım, amma yoxdu. Qızım isə ən kiçikdir, hamıdan çox ona yazığım gəlir.

Qoca bir qədər fikirləşdi, sonra dedi:

- Elə olsun!

Çiyin çantasını açıb bir qutu çıxartdı.

- Gizlə, - deyir, - bir qutu, içində Finistdən - Yasna Şahindən bir tük var. Bəli, bir daha xatırlayın: mənim bir oğlum var; Siz qızınıza yazığım gəlir, amma mənim oğluma yazığım gəlir. An oğlumun evlənməsini istəmir və onun vaxtı yetişib. İstəmirsə, onu məcbur etmək olmaz. Mənə deyir: kimsə səndən bu lələyi istəyəcək, sən qaytar, deyir, - bu mənim gəlinim soruşur.

Qoca öz sözlərini dedi - və birdən o, yox idi, o, heç kim bilmir hara yox oldu: o idi ya yox!

Maryushkanın atasının əlində tük qalıb. O lələyi görür, amma boz, sadədir. Və onu heç bir yerdən ala bilməzdin.

Ata qocanın ona dediklərini xatırladı və fikirləşdi: "Deyəsən, mənim Maryushkanın taleyi belədir - bilmədən, evlənməyi görmədiyimdən heç kimin kim olduğunu bilmir."

Ata evə gəldi, böyük qızlarına hədiyyələr verdi və kiçik birinə boz tüklü bir qutu verdi.

Böyük bacılar geyinib kiçiyə güldülər:

- Və sən sərçə lələyini saçına salıb özünü göstərirsən.

Maryuşka susdu və hamı daxmada yatdıqdan sonra onun qarşısına Finistin sadə, boz tükünü - Şahin Yasna qoydu və ona heyran olmağa başladı. Sonra Maryuşka lələyi əlinə aldı, özü ilə tutdu, sığalladı və təsadüfən yerə atdı.

Dərhal kimsə pəncərəyə çırpıldı. Pəncərə açıldı və Finist, Aydın Şahin daxmaya uçdu. Yerə öpdü və gözəl bir gəncə çevrildi. Maryuşka pəncərəni bağladı və yoldaşı ilə danışmağa başladı. Səhər Maryuşka pəncərəni açdı, yaxşı adam yerə əyildi, yaxşı adam parlaq bir şahinə çevrildi və şahin sadə, boz lələk buraxaraq mavi səmaya uçdu.

Maryushka üç gecə şahini qarşıladı. Gündüzlər göyləri, tarlaları, meşələri, dağları, dənizləri aşdı, gecələr isə Maryuşkaya uçub yaxşı yoldaş oldu.

Dördüncü gecə böyük bacılar Maryushkanın sakit söhbətini eşitdilər, başqasının səsini də eşitdilər. yaxşı yoldaş, və səhər kiçik bacıdan soruşdular:

– Bacı, gecələr kiminlə danışırsan?

"Ancaq mən öz-özümə söz deyirəm" dedi Maryushka. - Dostum yoxdur, gündüzlər işdəyəm, danışmağa vaxtım olmur, gecələr isə özümlə danışıram.

Böyük bacılar kiçik bacıya qulaq assalar da, inanmayıblar.

Ataya dedilər:

“Ata, Məryəmin bizim nişanlısı var, gecələr onu görür, danışır. Özümüz eşitmişik.

Ata onlara cavab verdi:

“Sən qulaq asmazsan” deyir. - Niyə bizim Maryuşkanın nişanlısı olmasın? Burda pis bir şey yoxdur, yaraşıqlı qızdır və vaxtında çıxıb. Sizin də növbəniz gələcək.

"Beləliklə, Məryəm varisliklə nişanlısını tanımadı" dedi böyük qızı. “Əvvəlcə onunla evlənmək istərdim”

"Bu, sənin həqiqətindir" ata fikirləşdi. “Deməli, taleyi saymır. Bəzi gəlin qocalığa qədər qızlarda oturur, digəri gənclikdən bütün insanlara şirin gəlir.

Ata bunu böyük qızlarına dedi və özü də fikirləşdi: “O qocanın mənə lələk verdiyi sözü yerinə düşdü? Problem yoxdur, amma yaxşı adam Maryushka ilə evlənəcəkmi?

Böyük qızların isə öz istəyi var idi. Axşam vaxtı Maryuşkanın bacıları tutacaqlardan bıçaqları çıxarıb pəncərənin çərçivəsinə və ətrafına bıçaq soxdular, bıçaqlardan başqa iti iynələr və köhnə şüşə parçaları da yapışdırdılar. Maryuşka həmin vaxt tövlədə inəyi təmizləyirdi və heç nə görmədi.

İndi, hava qaraldıqca, Finist - Aydın Şahin Maryushkinin pəncərəsinə uçur. Pəncərəyə uçdu, iti bıçaqlara, iynələrə və şüşələrə vurdu, döyüşdü və döyüşdü, bütün sinəsini yaraladı və Maryushka gün ərzində işdə yorğun idi, o, Finisti - Şahin Yasnanı gözləyirdi və necə olduğunu eşitmədi. onun şahini pəncərədə döyünürdü.

Sonra Finist yüksək səslə dedi:

Əlvida, mənim qırmızı qızım! Mənə ehtiyacın olsa, uzaqda olsam da taparsan! Ondan əvvəl yanıma gələrək üç cüt dəmir ayaqqabını köhnədəcəksən, yol kənarındakı otların üstündəki üç dəmir çubuq siləcəksən, üç daş çörəyi gəmirəcəksən.

Yuxusundan Maryuşka Finistin sözlərini eşitdi, amma ayağa qalxa bilmədi. Və səhər oyandı, ürəyi yandı. Pəncərədən bayıra baxdı və pəncərədə Finistanın qanı günəşdə quruyur. Sonra Maryushka ağladı. Pəncərəni açıb üz üstü Finistin qanı olan yerə - Şahin Yasnaya yıxıldı. Göz yaşları şahin qanını yudu, Maryuşkanın özü də elə bil nişanlısının qanı ilə yuyub daha da gözəlləşdi.

Maryushka atasının yanına getdi və ona dedi:

- Məni danlama, ata, icazə ver məni uzun yola. Yaşarsam bir-birimizi görəcəyik, ölsəm də biləcəyəm, mənə yazılmışdı.

Atanın sevimli kiçik qızını kim bilir hara buraxması heyf idi. Və onu evdə yaşamağa məcbur etmək mümkün deyil. Ata bilirdi: qızın sevən ürəyi ata və ananın gücündən güclüdür. Sevdiyi qızı ilə sağollaşaraq onu buraxdı.

Dəmirçi Maryushkaya üç cüt dəmir ayaqqabı və üç çuqun çubuq düzəltdi, Maryushka da üç daş çörək götürdü, ata və bacılarına baş əydi, anasının məzarını ziyarət etdi və arzulanan Finist - Yasna Şahini axtarmaq üçün yola düşdü. .

Maryushka yol boyu gedir. Bir gün getmir, iki deyil, üç gün deyil, gedir uzun müddətə. O, təmiz tarladan, qaranlıq meşədən keçdi, yüksək dağlardan keçdi. Çöllərdə quşlar ona nəğmə oxudu, qaranlıq meşələr onu qarşıladı, yüksək dağlar bütün dünyanı sevirdi. Maryuşka o qədər getdi ki, bir cüt dəmir ayaqqabısını köhnəldi, yolda çuqunu köhnəldi və daş çörəyi dişlədi, amma yolu hələ də bitmir və Finist - Şahin Yasna yoxdur.

Sonra Maryushka ah çəkdi, yerə oturdu, başqa dəmir ayaqqabılar geyinməyə başladı - və meşədə bir daxma görür. Və gecə gəldi.

Maryushka düşündü: "Mən daxmaya gedib insanlardan soruşacağam ki, mənim Finistimi - Şahin Yasnanı görüblərmi?"

Maryushka qapını döydü. O daxmada yaşlı bir qadın yaşayırdı - yaxşı və ya şər, Maryuşkanın bundan xəbəri yox idi. Yaşlı qadın çardaqı açdı - qabağında qırmızı bir qız dayanır.

- Nənə, icazə ver gedim, gecələyəm.

- İçəri gir, əzizim, qonaq olarsan. Gənc nə qədər irəliləyirsən?

– Uzaq, yaxın, mən özümü tanımıram, nənə. Mən isə Finisti - Şahin Yasnanı axtarıram. Onun haqqında eşitmisən, nənə?

- Necə eşitməyək! Mən qocalmışam, çoxdandır dünyada yaşayıram, hamıdan eşitmişəm! Sənin yolun çox var, əzizim.

Ertəsi gün səhər yaşlı qadın Maryuşkanı oyatdı və ona dedi:

- Get canım, indi ortancıl bacımın yanına, məndən böyükdür, daha çox bilir. Bəlkə o, sizə yaxşı şeylər öyrədəcək və Finistinizin harada yaşadığını söyləyəcək. Məni, köhnəni unutmamaq üçün gümüş bir dib və qızıl bir mil götürün, yedəkləməyə başlayın - qızıl ip uzanacaq. Hədiyyəmin qayğısına qalın, nə qədər ki, sizin üçün əzizdir, əziz deyil - özünüz verin.

Maryushka hədiyyəni götürdü, heyran oldu və sahibə dedi:

- Sağ ol, nənə. Hara, hansı istiqamətə getməliyəm?

Mən sizə bir top verəcəyəm - bir skuter. Harada top yuvarlanır və siz onun ardınca gedirsiniz. Və bir ara verməyi düşünürsənsə, çəmənlikdə oturursan - və top dayanacaq, səni gözləyəcəkdir.

Maryuşka yaşlı qadına baş əydi və topun arxasınca getdi.

Maryuşka nə qədər uzun, nə qədər qısa getdi, yolu düşünmədi, özünü əsirgəmədi, amma görür: meşələr qaranlıq, dəhşətlidir, tarlalarda otlar münbit, tikanlı, dağlar çılpaq, daşdır. , və quşlar yerin üstündə oxumur.

Maryuşka ayaqqabılarını dəyişmək üçün oturdu. Görür: qara meşə yaxındır, gecə gəlir və meşədə bir daxmada pəncərədə işıq yandı.

Top o daxmaya yuvarlandı. Maryuşka onun ardınca getdi və pəncərəni döydü:

- Yaxşı ev sahibləri, icazə verin gecəni keçirim!

Daxmanın eyvanına əvvəllər Maryuşkanı qarşılayandan daha yaşlı bir qadın çıxdı.

"Hara gedirsən, qırmızı qız?" Dünyada kimi axtarırsan?

- Nənə, Finistanı axtarıram - Şahin Yasna. Meşədə yaşlı bir qadınla idim, onunla gecələdim, o Finist haqqında eşitdi, amma onu tanımır. Bəlkə, dedi, ortanca bacısı bilir.

Yaşlı qadın Maryuşkanı daxmaya buraxdı. Səhər qonağı oyatdı və ona dedi:

- Finistanı axtarmaq üçün uzun yolunuz olacaq. Mən onun haqqında bilirdim, amma bilmirdim. İndi sən bizim böyük bacımızın yanına get, o bilməlidir. Və məni xatırlamaq üçün məndən hədiyyə al. Sevincdə o, yaddaşınız olacaq, ehtiyacı olanda isə kömək edəcək.

Qoca sahibə isə qonağına gümüş nəlbəki və qızıl yumurta verdi.

Maryushka qoca məşuqədən bağışlanmasını istədi, ona baş əydi və topun arxasınca getdi.

Maryushka gəzir və onun ətrafındakı torpaq tamamilə yad olub. O baxır: yer üzündə bir meşə böyüyür, amma təmiz sahə yoxdur. Ağaclar, top nə qədər yuvarlanırsa, daha da böyüyür. Tamamilə qaraldı: günəş və səma görünmürdü.

Maryuşka isə qaranlığın içində, dəmir ayaqqabıları yıxılıb köhnəlib, əsası yerə yıxılana qədər və son daş çörəyi son qırıntısına qədər dişləyənə qədər getdi.

Maryushka ətrafa baxdı - nə etməli? Topunu görür: o, meşə daxmasının yanında pəncərənin altında yatır.

Maryushka daxmanın pəncərəsini döydü:

"Yaxşı ev sahibləri, məni qaranlıq gecədən qoruyun!"

Bütün yaşlı qadınların ən böyük bacısı olan qədim bir qarı eyvana çıxdı.

“Daxmaya get, göyərçin” deyir. - Görün hardan gəldin! Bundan əlavə, yer üzündə heç kim yaşamır, mən ifratam. sən başqasına

sabah səhər tərəfdə yolunu tutmaq lazımdır. Sən kimsən və hara gedirsən?

Maryushka ona cavab verdi:

“Mən buradan deyiləm, nənə. Mən isə Finisti - Şahin Yasnanı axtarıram.

Yaşlı qadın Maryuşkaya baxdı və ona dedi:

- Finist Şahini axtarırsınız? Bilirəm, onu tanıyıram. Mən dünyada çoxdan yaşayıram, o qədər əvvəllər ki, hamını tanıdım, hamını xatırladım.

Yaşlı qadın Maryuşkanı yatağa qoydu və səhəri gün onu oyatdı.

“Uzun müddətdir” deyir, “mən heç kimə yaxşılıq etməmişəm. Meşədə tək yaşayıram, hamı məni unudub, tək hamını xatırlayıram. Mən sizə yaxşılıq edəcəm: Finistinizin - Parlaq Şahinin harada yaşadığını söyləyəcəyəm. Və onu tapsanız, sizin üçün çətin olacaq. Finist Şahin indi evlidir, məşuqəsi ilə yaşayır. Sənin üçün çətin olacaq, amma ürəyin var, amma ürəyin və ağlın gələcək və ağıldan çətin də asan olacaq.

Maryushka cavab verdi:

"Sağ ol, nənə" və o, yerə əyildi.

Sonra mənə təşəkkür edəcəksən. Budur, sizə bir hədiyyə var - məndən bir qızıl halqa və bir iynə götürün: sən halqanı tutursan və iynə özünü tikəcək. İndi get, nə etməlisən, gedib özün öyrənəcəksən.

Maryuşka olduğu kimi, ayaqyalın getdi. Fikirləşdim: “Mən ora çatan kimi buranın yer möhkəm, yaddır, buna öyrəşmək lazımdır”.

O, uzun sürmədi. Və görür: boşluqda zəngin bir həyət var. Qalanın həyətində isə: eyvan həkk olunub, pəncərələr naxışlıdır. Bir pəncərədə zəngin bir zadəgan sahibə oturur və Maryushkaya baxır: ona nə lazımdır, deyirlər.

Maryuşka xatırladı: indi geyinməyə heç nə yox idi və yolda sonuncu daş çörəyi dişlədi.

O, sahibinə dedi:

- Salam, xanım! Çörəyə, paltara fəhlə lazım deyilmi, paltar verim?

"Lazımdır" deyə zadəgan sahibə cavab verir. "Bəs siz sobaları qızdırmağı, su daşımağı və nahar bişirməyi bilirsinizmi?"

- Ata ilə anasız yaşamışam - hər şeyi bacarıram.

— Sən əyirməyi, toxunmağı, tikməyi bilirsən?

Maryushka yaşlı nənələrin hədiyyələrini xatırladı.

"Mən edə bilərəm" deyir.

“Onda get,” ev sahibəsi deyir, “insanların mətbəxinə”.

Maryushka başqasının zəngin həyətində işləməyə və xidmət etməyə başladı. Maryushka'nın əlləri dürüst, qeyrətlidir - hər şey onunla yaxşı gedir.

Ev sahibəsi Maryuşkaya baxıb sevinir: onun heç vaxt belə itaətkar, xeyirxah və ağıllı işçisi olmayıb; Maryushka isə adi çörək yeyir, kvasla içir, amma çay istəmir. Qızının xanımı öyündü:

"Bax," deyir, "həyətimizdə nə qədər itaətkar, bacarıqlı və mehriban bir işçimiz var!"

Ev sahibəsinin qızı Maryuşkaya baxdı.

"Fu" deyir, "qoy mehriban olsun, amma mən ondan daha gözələm və bədənimdə daha ağam!"

Axşam ev işlərini bitirən kimi Maryuşka əyləşdi. O, bir skamyada oturdu, gümüş bir dibi və qızıl mili çıxardı və fırlandı. O, fırlanır, yedəkdən bir sap uzanır, ip sadə deyil, qızıldır; fırlanır və özü də gümüşü dibinə baxır və ona elə gəlir ki, orada Finistanı - Şahin Yasnanı görür: ona sanki dünyada yaşayırmış kimi baxır. Maryushka ona baxır və onunla danışır:

- Finistim, Finistim - Aydın Şahin, niyə ömrüm boyu sənin üçün ağlamaq üçün məni tək, acı qoyub getdin? Bunlar mənim bacılarımdır, ayrılıq qadınları, qanınızı tökün.

Ev sahibəsinin qızı isə o vaxt camaatın daxmasına girir, uzaqda durub baxır, dinləyir.

“Sən nəyə görə kədərlənirsən, qız? o soruşur. - Bəs KE.KZ.Mən sizin əlinizdə əylənirəm?

Maryushka ona deyir:

- Mən Finist üçün yas tuturam - Parlaq Şahin. Bu da mən ip fırladıram, Finistə dəsmal tikəcəm - səhər onun ağ üzünü silmək nəsə olardı.

"Mənə əyləncəni sat!" ev sahibinin qızı deyir. - Finist bir şey - ərim, mən özüm onun üçün ip fırlayacağam.

Maryuşka ev sahibəsinin qızına baxdı, qızıl milini dayandırdı və dedi:

- Əylənmirəm, əlimdə iş var. Gümüş dibi isə - qızıl mil satılmır: onu mənə mehriban nənəm verdi.

Ustanın qızı incidi: əlindəki qızıl milini itirmək istəmirdi.

"Əgər bu satılmırsa," deyir, "onda bunu mənim üçün edək: mən də sizə bir şey verəcəm.

"Mənə ver," dedi Maryushka, "icazə verin, heç olmasa bir dəfə Finist-Yasna Falcona bir gözlə baxım!"

Ev sahibinin qızı fikirləşdi və razılaşdı.

"Get qız," deyir. Mənə əyləncəni ver.

Maryuşkadan gümüş bir dibi - qızıl mil götürdü və özü də düşünür: "Mən Finisti bir müddət ona göstərəcəyəm, ondan heç nə olmayacaq, ona yuxu iksiri verəcəyəm və bu qızıl mil vasitəsilə alacağıq. ümumiyyətlə zəngin!”

Gecə Finist göydən qayıtdı - Aydın Şahin; yaxşı adama çevrildi və ailəsi ilə nahar etməyə oturdu: qayınanası və Finist arvadı ilə.

Ustanın qızı Maryushkaya zəng etməyi əmr etdi: qoy masada xidmət etsin və Finistə baxsın, razılaşma necədir. Maryuşka peyda oldu: masada xidmət edir, yemək verir və gözlərini Finistadan çəkmir. Finist isə elə orada deyilmiş kimi oturur, - Maryuşkanı tanımadı: o, yolda yorğun idi, ona tərəf getdi və üzü onun üçün kədərdən dəyişdi.

Ev sahibləri nahar etdilər; Finist ayağa qalxıb otağında yatmağa getdi.

Maryushka sonra gənc xanıma dedi:

- Həyətdə milçəklər çoxdur. Yuxarı otaqdakı Finistin otağına gedəcəm, onun yatmasına mane olmasınlar deyə, ondan milçəkləri qovacağam.

- Qoy getsin! dedi yaşlı xanım.

Gənc məşuqə burada yenidən fikirləşdi.

“Ancaq yox,” deyir, “qoy gözləsin.

Özü də ərinin arxasınca getdi, ona gecə içmək üçün yuxu iksiri verdi və qayıtdı. “Ola bilsin ki,” ustanın qızı fikirləşdi, “işçinin belə bir barterdən başqa bir əyləncəsi var!”

"İndi get" dedi Maryushka. - Get, Finistdən uzaqlaş!

Maryuşka Finistin otağına gəldi və milçəkləri unutdu. Görür: ürək dostu dərin yuxuda yatır.

Maryuşka ona baxır, kifayət qədər görmür. Ona yaxınlaşdı, onunla eyni nəfəsi alır, ona pıçıldadı:

- Oyan, Finistim - Parlaq Şahin, sənə gələn mən idim; Üç cüt dəmir ayaqqabı tapdalamışam, yolda üç dəmir dəyənək köhnəlmişəm, üç daş çörəyi dişləmişəm!

Finist isə dinc yatır, gözlərini açmır və cavab olaraq bir söz demir.

Finistin arvadı, ustanın qızı otağa girir və soruşur:

- Milçəkləri qovmusan?

- Mən onu qovdum, - Maryushka deyir, - pəncərədən uçdular.

- Yaxşı, get insan daxmasında yat.

Ertəsi gün Maryuşka bütün ev işlərini görəndə, gümüş nəlbəki götürdü və üzərinə qızıl yumurta yuvarladı: o, yuvarlanır - və nəlbəkidən təzə qızıl yumurta yuvarlanır; başqa vaxt yuvarlanır - və yenə nəlbəkidən yeni bir qızıl yumurta yuvarlanır.

Sahibinin qızını gördüm.

"Həqiqətən," deyir, "belə əylənirsən?" Mənə sat, yoxsa sənə nə istəsən alver edəcəm, sənə verərəm.

Maryushka ona cavab olaraq deyir:

- Sata bilmirəm, mehriban nənəm hədiyyə etdi. Mən də sizə pulsuz yumurta ilə nəlbəki verəcəyəm. Buyurun, götürün!

Ev sahibinin qızı hədiyyəni götürdü və sevindi.

"Bəlkə sənə də bir şey lazımdır, Maryushka?" Nə istədiyinizi soruşun.

Maryushka və cavab olaraq soruşur:

- Və mənə ən az ehtiyacım var. İcazə verin, Finisti dincəltdiyiniz zaman milçəkləri yenidən ondan uzaqlaşdırım.

"Zəhmət olmasa" dedi gənc sahibə.

Özü də fikirləşir: “Qərib qızın nəzərindən ərinə nə olacaq və o, iksirdən yatacaq, gözlərini açmayacaq və işçinin, bəlkə, başqa bir əyləncəsi var!”

Axşama doğru, yenə Finist qayıtdı - göydən gələn Parlaq Şahin, yaxşı bir adama çevrildi və ailəsi ilə nahar etmək üçün masaya oturdu.

Finistin arvadı Maryuşkanı masaya xidmət etməyə, yemək təqdim etməyə çağırdı. Maryuşka yemək verir, stəkan qoyur, qaşıq qoyur, amma özü də gözünü Finistadan çəkmir. Ancaq Finist ona baxır və görmür - ürəyi onu tanımır.

Yenə, necə deyərlər, ustanın qızı ərinə yuxu iksiri ilə içki verib, yatızdırıb. Və işçi Maryushka onun yanına göndərildi və ona milçəkləri qovmağı söylədi.

Maryushka Finistin yanına gəldi; ona zəng edib onun üstündə ağlamağa başladı, düşündü ki, bu gün oyanacaq, ona baxacaq və Maryushkanı tanıyacaq.

Maryuşka uzun müddət onu çağırıb üzünün yaşını sildi ki, Finistin ağarmış üzünə düşüb onu islatmasın. Ancaq Finist yatırdı, oyanmadı və cavab olaraq gözlərini açmadı.

Üçüncü gün Maryuşka axşam bütün işləri bitirdi, insanların daxmasında skamyada oturdu, qızıl halqa və iynə çıxardı. Əlində qızıl halqa tutur və iynənin özü kətana tikir. Maryushka naxış tikir, özü deyir:

- Naxış, tikmə, mənim qırmızı naxışım, Finist üçün tikmə - Şahin Yasna, onun heyran qalacağı bir şey olardı!

Gənc sahibə getdi və yaxınlıqda idi; bir xalq daxmasına gəldi, Maryushkanın əlində qızıl üzük və özünün tikdiyi bir iynə gördü. Qəlbi paxıllıq və xəsisliklə doldu və dedi:

“Oh, Maryuşka, əziz balaca qız! Mənə belə bir əyləncə ver və ya əvəzində nə istəyirsən, götür! Mənim də qızıl milim var, iplik fırlayacağam, kətanı əyirəcəyəm, amma iynə ilə qızıl dəfim yoxdur - tikmək üçün heç bir şey yoxdur. Əvəzində vermək istəmirsinizsə, o zaman satın! qiymət verəcəm!

- Bu qadağandır! Maryushka deyir. “Siz qızıl halqanı iynə ilə sata və ya əvəzində verə bilməzsiniz. Ən mehriban, ən yaşlı nənə onları mənə pulsuz verdi. Mən də onları sizə hədiyyə edəcəyəm.

Gənc sahibə iynə ilə bir üzük götürdü, lakin Maryushka ona verəcək bir şey yox idi və dedi:

- Gəl, istəsən, ərim Finistadan, milçəkləri qov. Əvvəl soruşdunuz.

"Mən gələcəm, belə də olsun" dedi Maryushka.

Nahardan sonra gənc sahibə əvvəlcə Finistə yuxu iksiri vermək istəmədi, sonra bu barədə fikirləşdi və həmin iksiri içkisinə əlavə etdi: “Niyə qıza baxsın, qoy yatsın!”

Maryuşka yatmış Finistin yanına otağa girdi. Onun ürəyi indi buna dözə bilmirdi. O, onun ağ sinəsindən yapışıb ağladı:

- Oyan, oyan, Finistim, aydın şahinim! Mən bütün yer üzünü gəzdim, sənə gəlirəm! Üç çuqun dəyənək mənimlə yeriməkdən yorulub yerdə köhnəlmişdi, ayağım üç cüt dəmir başmaq yıxmışdı, üç daş çörəyi dişləmişdim.

Ancaq Finist yuxudadır, heç nə iyi hiss etmir və Maryushkanın səsini eşitmir.

Maryuşka uzun müddət fəryad etdi, uzun müddət Finisti oyatdı, uzun müddət onun üçün ağladı və Finist oyanmayacaqdı: arvadının iksiri güclü idi. Bəli, Maryuşkanın bir qaynar göz yaşı Finistin sinəsinə, başqa bir göz yaşı üzünə düşdü. Bir göz yaşı Finistin ürəyini yandırdı, digəri isə gözlərini açdı və o, elə bu dəqiqə oyandı.

“Ah,” deyir, “məni nə yandırdı?

- Mənim finist, parlaq şahinim! Maryushka ona cavab verir. - Mənə oyan, gəldim! Neçə vaxtdır səni axtarıram, Dəmir, çuqun geyinmişəm yerə. Sənə gedən yola dözə bilmədilər, amma mən dözdüm! Üçüncü gecə sənə zəng vururam və yatırsan, oyanmırsan, səsimə cavab vermirsən!

Və sonra Finist, Parlaq Şahin qırmızı qız Maryuşkasını tanıdı. Və o, onunla o qədər sevindi ki, sevincdən bir söz deyə bilmədi. Maryuşkanı ağ sinəsinə sıxıb öpdü.

Sevincinə öyrəşib ayılanda Maryuşkaya dedi:

- Göyərçin ol, sadiq qırmızı qızım!

Və elə həmin anda o, şahinə, Maryuşka isə göyərçinə çevrildi.

Gecə səmasına uçdular və səhərə qədər bütün gecə yan-yana uçdular.

Onlar uçduqda Maryushka soruşdu:

- Şahin, şahin, hara uçursan, axı arvadın sənin üçün darıxacaq!

Finist-şahin onu dinləyib cavab verdi:

- Mən sənə uçuram, qırmızı qız. Bir də ərini mildə, nəlbəkidə, iynədə dəyişən o arvadın ərinə ehtiyacı yoxdur və o arvad darıxmaz.

Niyə belə arvadla evləndin? Maryushka soruşdu. - İradəniz olmadı?

Sokol dedi:

- Vəsiyyətim var idi, amma qismət, sevgi yox idi.

Və səhər tezdən yerə yıxıldılar. Maryuşka ətrafa baxdı; görür: ata-anasının evi əvvəlki kimidir. O, ata-anasını görmək istədi və dərhal qırmızı qıza çevrildi. Və Finist Parlaq Şahin pendirin üstünə yerə dəydi və lələk oldu.

Maryuşka bir lələk götürdü, sinəsinin üstündə qoynunda gizlətdi və atasının yanına gəldi.

- Salam, balaca qızım, sevgilim! Düşündüm ki, sən heç yoxsan. Atanızı unutmadığınız, evə qayıtdığınız üçün təşəkkür edirəm. Bu qədər vaxt harada idin, niyə evə tələsmədin?

“Məni bağışla, ata. Buna görə mənə lazım idi.

- Amma lazımdır, lazımdır. Ehtiyac üçün təşəkkürlər.

Və bayram günü oldu və şəhərdə böyük bir yarmarka açıldı. Səhəri gün atam yarmarkaya getməyə hazırlaşdı, böyük qızlar da özlərinə hədiyyə almağa onunla getdilər.

Ata balacasına Maryuşka da zəng etdi.

Və Maryushka:

"Ata" deyir, "yoldan yorulmuşam və özümə geyinməyə heç nəyim yoxdur. Yarmarkada çay, hamı ağıllı olacaq.

"Və mən səni orada geyindirəcəyəm, Maryushka" ata cavab verir. - Yarmarkada çay, bazarlıq böyük olur.

Böyük bacılar isə kiçiklərə deyirlər:

“Geyimimizi geyinin, artıq paltarlarımız var.

“Ah, bacılar, təşəkkür edirəm! Maryushka deyir. "Sənin paltarların mənə yaraşmır!" Bəli, evdə yaxşıyam.

"Yaxşı, öz yolunuzda olsun" dedi atası ona. - Bəs yarmarkadan nə gətirmək istəyirsən, nə hədiyyə? De, atanı incitmə!

"Ah, ata, mənə heç nə lazım deyil: hər şeyim var!" Təəccüblü deyil ki, mən uzaq getdim və yolda yoruldum.

Atam və böyük bacılarım yarmarkaya getdilər. Eyni zamanda Maryushka tükünü çıxartdı. Döşəməyə dəydi və gözəl bir yaxşı adam oldu, Finist, yalnız əvvəlkindən daha gözəl. Maryuşka təəccübləndi, amma sevincindən heç nə demədi. Sonra Finist ona dedi:

“Mənə təəccüblənmə, Maryuşka, sənin sevgin üzündən belə oldum.

- Mən səndən qorxuram! Maryuşka bildirib. - Sən pisləşsəydin, yaxşı olardım, daha sakit idi.

- Bəs valideyniniz - atanız haradadır?

- Yarmarkaya getdi, böyük bacılar da onunla.

- Niyə onlarla getmədin, Maryuşka?

- Mənim Finistim var, parlaq şahin. Yarmarkada mənə heç nə lazım deyil.

"Və mənə heç nə lazım deyil" dedi Finist, "mən sənin sevginlə zəngin oldum."

Finist Maryuşkadan döndü, pəncərədən fit çaldı - indi paltarlar, baş geyimləri və qızıl araba göründü. Geyindilər, vaqona mindilər, atlar onları qasırğa ilə tələsdirdi.

Şəhərə yarmarkaya gəlmişdilər, yarmarka təzəcə açılmışdı, bütün zəngin mallar, qab-qacaq dağda uzanmışdı, alıcılar isə yolda idi.

Finist yarmarkada bütün malları, orada olan bütün qabları aldı və onları konvoylarla kəndə Maryushkanın atasına çatdırmağı əmr etdi. Təkcə təkər məlhəmi almadı, yarmarkada qoyub getdi.

İstəyirdi ki, yarmarkaya gələcək bütün kəndlilər onun toyunda qonaq olub tez bir zamanda yanına getsinlər. Tez bir gəzinti üçün onlara məlhəm lazımdır.

Finist və Maryushka evə getdilər. Sürətlə gedirlər, atlara küləkdən hava çatmır.

Yolun yarısında Maryuşka atasını və böyük bacılarını gördü. Hələ yarmarkaya getdilər, ora çatmadılar. Maryushka onlara məhkəməyə, Parlaq Şahin Finist ilə toyuna qayıtmağı əmr etdi.

Üç gündən sonra rayonda yüz mil məsafədə yaşayan bütün insanlar ziyarətə toplandılar; sonra Finist Maryushka ilə evləndi və toy zəngin keçdi.

Babalarımız, nənələrimiz o toyda idilər, uzun müddət ziyafət çəkirdilər, bəy-gəlini çağırırdılar, yaydan qışa dağılışmazdılar, amma biçin vaxtı idi, çörək xırdalanmağa başladı; ona görə də toy bitdi və ziyafətdə qonaq qalmadı.

Toy başa çatdı və qonaqlar toy ziyafətini unutdular, lakin Maryushkanın sadiq, sevən ürəyi rus torpağında əbədi olaraq xatırlandı.

Rus xalq nağılı "Yeddi Simeon"

Orada bir qoca və bir qarı yaşayırdı.

Saat gəldi: adam öldü. O, yeddi Simeon adlı yeddi əkiz oğlu qaldı.

Burada onlar böyüyür və böyüyür, hamısı bir-bir və üz-üzə və məhsul və hər yeddisi hər səhər torpağı şumlamağa çıxır.

Elə oldu ki, çar o tərəfdə maşın sürürdü: yoldan görür ki, uzaqda tarlada torpaq şumlayırlar, tıxacdakı kimi - o qədər adam! - və o, bilir ki, o istiqamətdə lord torpaq yoxdur.

Beləliklə, çar öz atlısını göndərir ki, onlar nə cür adamlar şumlayırlar, hansı növ və rütbələr, ağalıq və ya krallıq, həyətyanı, yoxsa muzdlu?

Bir bəy onların yanına gəlir və soruşur:

- Siz necə insanlarsınız, necə və hansı rütbədəsiniz?

Ona cavab verirlər:

- Biz də elə adamlarıq, anamız bizə yeddi Simeon doğdu, biz atamızın, babamızın torpağını şumlayırıq.

Tövləçi qayıdıb padşaha eşitdiyi hər şeyi danışdı.

Padşah təəccübləndi və yeddi Simeona xəbər vermək üçün göndərdi ki, onları xidmətlər və bağlamalar üçün qülləsinə gözləyir.

Yeddinin hamısı toplandı və padşahın otağına gəldilər, bir cərgədə dayandılar.

"Yaxşı," padşah deyir, "cavab ver: hər kəs hansı sənətə qadirdir, hansı sənəti bilirsən?"

Böyük çıxır.

“Mən,” deyir, “iyirmi sajen hündürlüyündə dəmir dirək düzəldə bilərəm.

- Mən isə, - ikincisi deyir, - onu yerə qoya bilərəm.

- Mən isə, - üçüncüsü deyir, - mən onun üstünə çıxıb ətrafa, uzaqlara, uzaqlara, geniş dünyada baş verən hər şeyi yoxlaya bilərəm.

- Mən isə, - dördüncüsü deyir, - quruda olduğu kimi dənizdə də gedən gəmini kəsə bilərəm.

Beşincisi deyir: “Mən isə xarici ölkələrdə müxtəlif mallarla ticarət edə bilərəm.

- Mən isə, - altıncısı deyir, - mən gəmi ilə, insanlarla və mallarla dənizə girə, suyun altında üzə və lazım olan yerdə çıxa bilərəm.

Yeddincisi deyir: “Mən oğruyam, xoşuma gələni və ya xoşuma gələni ala bilirəm.

Padşah son, yeddinci Şimeona qəzəblə cavab verdi: «Mən öz dövlətimdə belə sənətkarlığa dözmürəm. - Sənə üç gün vaxt verirəm ki, mənim torpağımdan hara istəyirsən çıxasan; və qalan altı Simeonun hamısına burada qalmağı əmr edirəm.

Yeddinci Şimeon kədərləndi: necə olacağını və nə edəcəyini bilmirdi.

Padşah isə dağların o tayında, dənizlərin o tayında yaşayan gözəl bir şahzadənin ürəyini axtarırdı. Burada boyarlar, çar qubernatorları bunu xatırladılar və çardan yeddinci Simeonu tərk etməsini xahiş etməyə başladılar - və deyirlər ki, o, lazımlı olacaq və bəlkə də gözəl bir şahzadə gətirə bilər.

Padşah fikirləşdi və onun qalmasına icazə verdi.

Ertəsi gün çar boyarlarını, qubernatoru və bütün xalqı topladı və yeddi Simeona öz bacarıqlarını göstərməyi əmr etdi.

Ağsaqqal Şimeon çox gecikmədən iyirmi sazhen hündürlüyündə dəmir sütun düzəltdi. Padşah öz xalqına dəmir dirəyi yerə qoymağı əmr edir, lakin xalq nə qədər mübarizə aparsa da, onu qoya bilmədi.

Sonra padşah ikinci Şimeona dəmir dirək qoymağı əmr etdi. II Simeon tərəddüd etmədən dirəyi qaldırıb yerə qoydu. Sonra Üçüncü Şimeon bu sütuna qalxdı, günbəzin üstündə oturdu və uzaqdan ətrafa baxmağa başladı, geniş dünyada necə və nə baş verir. Və o, mavi dənizləri görür, kəndləri, şəhərləri, insanların qaranlığını görür, amma padşahın aşiq olduğu o ecazkar şahzadənin fərqinə varmır.

III Simeon daha da hər tərəfə baxmağa başladı və birdən fərq etdi: uzaq bir otaqdakı pəncərədə qızarmış, ağ üzlü və arıq dərili gözəl bir şahzadə oturmuşdu.

- Görmək? padşah ona qışqırır.

"Mümkün qədər tez enin və bildiyiniz kimi şahzadəni götürün ki, mən nəyin bahasına olursa-olsun ola bilim!"

Yeddi Simeonun hamısı toplandı, gəmini kəsdi, hər cür malla yüklədi və hamısı birlikdə şahzadəni almaq üçün dənizə getdilər.

Gedirlər, yerlə göy arasına düşürlər, estakadanın yanında naməlum adaya düşürlər.

Kiçik Simeon səyahətinə özü ilə bir Sibir pişiyini, zəncir boyu gəzə, əşyalara xidmət edə, müxtəlif alman əşyalarını atmağa qadir olan bir alim götürdü.

Kiçik Simeon isə Sibir pişiyi ilə çıxdı, adanın ətrafında gəzir və qardaşlardan özü geri qayıdana qədər yerə getməmələrini xahiş edir.

Adanı gəzir, şəhərə gəlir və şahzadənin otağının qarşısındakı meydanda alim və Sibir pişiyi ilə oynayır: ona əşyalar gətirməyi, qamçının üstündən tullanmağı, alman əşyalarını atmağı əmr edir.

Bu zaman şahzadə pəncərədə oturmuşdu və onlarda olmayan və əvvəllər heç vaxt görmədikləri naməlum bir heyvan gördü. Dərhal nökərini göndərir ki, bilsin ki, bu necə vəhşidir və pozğundur, ya yox? Simeon şahzadənin qulluqçusu olan qırmızı gənc qadını dinləyir və deyir:

- Heyvanım Sibir pişiyidir, onu pula satmıram, amma kiminsə xoşuna gəlsə, verərəm.

Qız şahzadəsinə hər şeyi danışdı. Şahzadə yenidən onu oğru Şimeonun yanına göndərir:

- Güclü deyirlər, sənin heyvanın aşiq oldu!

Simeon şahzadənin qülləsinə getdi və ona hədiyyə olaraq Sibir pişiyini gətirdi; Yalnız üç gün onun otağında yaşamasını və kral çörəyi və duzunu dadmağı xahiş edir və əlavə etdi:

"Sənə, gözəl şahzadə, naməlum bir heyvanla, Sibir pişiyi ilə necə oynamağı və əylənməyi öyrət?"

Şahzadə icazə verdi və Şimeon kral otağında gecələdi.

Xəbər bütün otaqlara yayıldı ki, şahzadənin heyrətamiz naməlum bir heyvanı var.

Hamı toplandı: padşah da, kraliça da, şahzadələr də, şahzadələr də, boyarlar da, qubernatorlar da - hamı şən heyvana, savadlı pişiyə baxır, heyran qalır, heyran qalır.

Hər kəs özü üçün birini almaq və şahzadədən soruşmaq istəyir; lakin şahzadə heç kimin sözünə qulaq asmır, Sibir pişiyini heç kimə vermir, onun ipək yununu sığallayır, gecə-gündüz onunla oynayır və Şimona bol-bol içib müalicə etməyi əmr edir ki, sağalsın.

Simeon çörək və duza, ləzzət və nəvazişlərə görə təşəkkür edir və üçüncü gün şahzadədən gəmisinə gəlməsini, cihazına və görünən və görünməyən, bilinən və bilinməyən müxtəlif heyvanlara baxmasını xahiş edir. özü ilə gətirdi.

Şahzadə ata-padşahdan soruşdu və axşam qulluqçuları və dayələri ilə Şimeonun gəmisini və görünən və görünməyən, idarə olunan və bilinməyən heyvanlarını görməyə getdi.

Gəlir, kiçik olan Simeon onu sahildə gözləyir və şahzadədən qəzəblənməməsini, dayələri və qulluqçularını yer üzündə qoymamasını xahiş edir və gəmiyə xoş gəlmisiniz:

- Çox müxtəlif və gözəl heyvanlar var; hansını xoşlayırsansa, o sənindir! Biz isə hər kəsə hədiyyə verə bilmərik - həm dayə, həm də qulluqçu.

Şahzadə razılaşır və dayələrə və qulluqçulara onu sahildə gözləməyi əmr edir və o, ecazkar divaya, ecazkar heyvanlara baxmaq üçün özü Simeonun ardınca gəmiyə gedir.

O, yuxarı qalxdıqca gəmi uzaqlaşdı və mavi dənizdə gəzməyə getdi.

Kral şahzadəni gözləyir. Tibb bacıları, qulluqçular gəlir, ağlaya-ağlaya, dərdini deyirlər.

Padşah qəzəbləndi, dərhal gəmini təchiz etməyi və təqib təşkil etməyi əmr etdi.

Simeon gəmisi üzür və bilmir ki, kral təqibi onun arxasında uçur - bu, üzmək deyil! Bu yaxındır!

Yeddi Simeon təqibin yaxın olduğunu görəndə, yetişmək üzrə idi! - həm şahzadə, həm də gəmi ilə dənizə daldı.

Onlar uzun müddət su altında üzdülər və doğma yurdlarına yaxın olanda yuxarı qalxdılar. Kral təqibi üç gün üç gecə üzdü; Heç nə tapmadım, qayıtdım.

Yeddi Simeon gözəl bir şahzadə ilə evə gəlir, baxır - sahilə noxud kimi adamları çox tökdülər! Kral özü körpüdə gözləyir və xaricdən gələn qonaqları böyük sevinclə qarşılayır.

Onlar sahilə çıxarkən, çar şahzadəni qənd dodaqlarından öpdü, onu ağ daş otaqlara apardı və tezliklə şahzadənin ruhu ilə toyu qeyd etdi - və əyləncə və böyük bir ziyafət var idi!

Yeddi Simeon isə bütün səltənət-dövlətdə sərbəst yaşamaq üçün azadlıq verdi, hər cür nəvazişlə sığal çəkdi və dolanmaq üçün xəzinə ilə evinə getməsinə icazə verdi. Bu hekayənin sonu!

Rus xalq nağılı "Qurbağa şahzadə"

Müəyyən bir səltənətdə, müəyyən bir dövlətdə bir kraliça ilə bir padşah yaşayırdı və var idi; üç oğlu var idi - hamısı gənc, subay, cəsarətli

elə ki, nağılda nə qələmlə demək olar, nə də təsvir etmək; ən kiçiyinin adı İvan Tsareviç idi. Padşah onlara bu sözü deyir:

- Əziz uşaqlarım, özünüzə bir ox götürün, sıx yaylar çəkin və onları müxtəlif istiqamətlərə buraxın; ox kimin həyətinə düşəcək, orda evlən.

Böyük qardaş ox atdı - boyar həyətinə, düz qız qalasının qabağına düşdü.

Ortancıl qardaş onu buraxdı - tacirin həyətinə uçdu və qırmızı eyvanda dayandı və o eyvanda tacirin qızı can qız dayandı.

Kiçik qardaş buraxdı - ox çirkli bataqlığa dəydi və qurbağa qurbağası onu götürdü.

İvan Tsareviç deyir:

- Mən özüm üçün qurbağanı necə götürə bilərəm? Kvakuşa mənim üçün qeyri-bərabərdir!

"Al," deyə padşah ona cavab verir, "bil ki, bu sənin aqibətindir."

Burada şahzadələr evləndilər: böyüyü yemişanla, ortancısı tacir qızı ilə və İvan Tsareviç qurbağanın üstündə.

Padşah onları çağırır və buyurur:

-Sabah arvadların mənə yumşaq ağ çörək bişirsinlər!

İvan Tsareviç başını çiyinlərindən aşağı salaraq bədbəxt halda öz otağına qayıtdı.

- Kva-kva, İvan Tsareviç! Niyə bu qədər əyri oldu? qurbağa ondan soruşur. - Al atasından xoşagəlməz söz eşitdimi?

- Necə əsəbləşməyim? Suveren atam sənə sabaha qədər yumşaq ağ çörək bişirməyi əmr etdi!

- Kədərlənmə, şahzadə! Get yat, dincəl: səhər axşamdan daha müdrikdir!

Qurbağa şahzadəni yuxuya verdi və qurbağanın dərisini soydu və qızın ruhuna çevrildi, Müdrik Vasilisa qırmızı eyvana çıxdı və yüksək səslə qışqırdı:

-Dayələr! Yığıl, təchiz et, yumuşaq ağ çörəyi hazırla, yediyim, əziz atamda yedim.

Ertəsi gün səhər İvan Tsareviç oyandı, qurbağanın çörəyi çoxdan hazır idi - və o qədər şərəfli idi ki, bunu ağlına belə gətirə bilməzsən, sadəcə bir nağılda söylə! Çörək müxtəlif fəndlərlə bəzədilib, tərəflərdə kral şəhərləri və forpostları görünür.

Çar həmin çörək üçün İvan Tsareviçə təşəkkür etdi və dərhal üç oğluna əmr etdi:

- Elə ki, arvadlarınız bir gecədə mənə xalça toxusunlar!

Tsareviç İvan başını çiyinlərindən aşağı salaraq bədbəxt qayıtdı.

- Kva-kva, İvan Tsareviç! Niyə bu qədər əyri oldu? Al atasından sərt, xoşagəlməz bir söz eşitdimi?

- Necə əsəbləşməyim? Hökmdar atam bir gecədə onun üçün ipək xalça toxumağı əmr etdi.

- Kədərlənmə, şahzadə! Yatmaq, dincəlmək: səhər axşamdan daha müdrikdir.

Onu yatağa qoydu və özü də qurbağanın dərisini atdı və qızın ruhuna, Müdrik Vasilisaya çevrildi. O, qırmızı eyvana çıxdı və yüksək səslə qışqırdı:

-Dayələr! Hazır ol, ipək xalça toxumağa hazır ol - əziz atamın üstündə oturduğum xalça kimi olsun!

Dediyi kimi, belə də oldu.

Ertəsi gün səhər İvan Tsareviç oyandı, qurbağanın uzun müddət hazır xalçası var idi - və o qədər gözəl bir xalça ki, nağıldan başqa heç ağlına belə gətirə bilməzsən. Xalça qızılı-gümüş, hiyləgər naxışlarla bəzədilib.

Çar həmin xalçada İvan Tsareviçə təşəkkür etdi və dərhal yeni əmr verdi: hər üç knyaz arvadları ilə birlikdə baxış üçün onun yanına gəlsinlər.

Yenə Tsareviç İvan başını çiyinlərindən aşağı salaraq bədbəxt qayıtdı.

- Kva-kva, İvan Tsareviç! Niyə bükürsən? Əli atasından xoşagəlməz söz eşitdimi?

- Necə əsəbləşməyim? Suveren atam əmr etdi ki, sizinlə baxışa gəlim; Mən səni insanlara necə göstərə bilərəm?

- Kədərlənmə, şahzadə! Padşahı ziyarət etmək üçün tək get, mən də sənin arxanca gələcəyəm; tıqqıltı və ildırım eşitdikdə - deyin: bu mənim qutuda olan kiçik qurbağamdır.

Burada böyük qardaşlar arvadları ilə birlikdə geyinib, soyunaraq baxışa gəldilər; durun və İvan Tsareviçə gülün:

Niyə arvadsız gəldin, qardaş? Heç olmasa dəsmalın içində gətir! Və belə bir gözəlliyi haradan tapdınız? Çay, bütün bataqlıqlar çıxdı!

Birdən böyük bir tıqqıltı və ildırım gəldi - bütün saray silkələndi.

Qonaqlar çox qorxdular, yerlərindən atıldılar və nə edəcəklərini bilmədilər və İvan Tsareviç dedi:

- Qorxmayın, cənablar! Bu mənim qutudakı qurbağamdır!

Qızılı ilə örtülmüş araba kral eyvanına uçdu, altı ata qoşdu və Vasilisa Müdrik çıxdı - elə bir gözəllik ki, ağlına gəlmir, ancaq nağılda deyə bilərsən! O, İvan Tsareviçin əlindən tutub palıd ağacından süfrələrə, kətan süfrələrə apardı.

Qonaqlar yeməyə, içməyə, əylənməyə başladılar. Müdrik Vasilisa stəkandan içdi və sol qolunun sonuncunu da tökdü; o, qu quşunu yedi və sümükləri sağ qolunun arxasında gizlətdi.

Böyük şahzadələrin arvadları onun hiylələrini gördülər, gəlin özümüz üçün də edək. Müdrik Vasilisa İvan Tsareviçlə rəqs etməyə getdikdən sonra sol əlini yellədi - göl oldu, sağını yellədi - və ağ qu quşları suda üzdü. Padşah və qonaqlar heyrətləndilər.

Böyük gəlinlər rəqs etməyə getdilər, sol əllərini yellədilər - qonaqlara sıçradılar, sağ əllərini yellədilər - sümük kralın gözünə dəydi! Padşah qəzəbləndi və onları gözdən qovdu.

Bu vaxt İvan Tsareviç bir an tutdu, evə qaçdı, bir qurbağa dərisi tapdı və onu böyük bir atəşə yandırdı. Müdrik Vasilisa gəlir, darıxır - qurbağa dərisi yoxdur, ümidsiz, kədərli və şahzadəyə deyir:

- Oh, İvan Tsareviç! Nə etmisən? Bir az gözləsəydin, həmişəlik sənin olardım; və indi əlvida! Məni uzaq ölkələrdən kənarda, uzaq səltənətdə - Ölümsüz Koshcheidə axtar.

O, ağ qu quşuna çevrildi və pəncərədən uçdu.

İvan Tsareviç acı-acı ağladı, dörd tərəfdən Allaha yalvardı və gözü hara baxsa, oraya getdi. Yaxın getdi, uzaq, uzun, qısa - qoca bir qocaya rast gəlir.

"Salam" deyir, "yaxşı adam!" Nə axtarırsan, hara gedirsən?

Şahzadə ona öz bədbəxtliyini danışdı.

- Oh, İvan Tsareviç! Qurbağanın dərisini niyə yandırdın? Sən qoymadın, onu çıxarmaq sənə aid deyildi! Müdrik Vasilisa atasından daha hiyləgər, daha müdrik doğulmuşdu; buna görə ona qəzəbləndi və ona üç il qurbağa olmağı əmr etdi. Budur sizin üçün bir top: hara yuvarlanırsa - cəsarətlə onu izləyin.

İvan Tsareviç qocaya təşəkkür etdi və topu götürməyə getdi.

İvan Tsareviç açıq sahədə gəzir, bir ayıya rast gəlir.

“İcazə verin” deyir, “mən heyvanı öldürərəm!”

Və ayı ona deyir:

“Məni döymə, İvan Tsareviç! Bir gün mən də sənə yaxşı davranacağam.

“Məni döymə, İvan Tsareviç! Mən səninlə mehriban olacağam.

Maili dovşan qaçır; Şahzadə yenidən nişan almağa başladı və dovşan ona insan səsi ilə:

“Məni döymə, İvan Tsareviç! Mən səninlə mehriban olacağam.

Görür - bir pike-balıq qumda yatır, ölür.

"Ah, İvan Tsareviç" dedi pike, "mənə rəhm et, məni dənizə burax!"

Onu dənizə atıb sahillə getdi.

Nə qədər uzun, nə qədər qısa - bir top daxmaya yuvarlandı; toyuq ayaqlarında bir daxma var, dönür. Tsareviç İvan deyir:

- Daxma, daxma! Köhnə tərzdə ayağa qalx, ananın dediyi kimi - qabağında mənə, arxan da dənizə!

Daxma arxasını dənizə, qabağı ona çevirdi. Şahzadə içəri girdi və gördü: sobada, doqquzuncu kərpicdə, sümük ayağı olan Baba Yaga yatır, burnu tavana böyüdü, dişlərini itiləyir.

- Aman sən, yaxşı adam! Məndən niyə şikayət etdin? Baba Yaga İvan Tsareviçdən soruşur.

"Ah, sən qoca əclaf," İvan Tsareviç deyir, "mən yaxşı adam idin, məni yedizdirməliydin, hamamda sulamalıydın və sonra xahiş edərdin.

Baba Yaga onu yedizdirdi, içdi, hamamda buxarladı və şahzadə ona həyat yoldaşı Vasilisa Müdrik axtardığını söylədi.

- Ah, bilirəm! Baba Yaga dedi. - O, indi Ölümsüz Koshchei ilədir; onu əldə etmək çətindir, Koshchei ilə öhdəsindən gəlmək asan deyil; onun ölümü iynənin ucunda, o iynə yumurtada, o yumurta ördəkdə, o ördək dovşanda, o dovşan sinədə, sinəsi hündür palıdın üstündə və o Koschey ağac öz gözü kimi qoruyur.

Baba Yaga bu palıdın harada böyüdüyünü göstərdi.

İvan Tsareviç ora gəldi və nə edəcəyini, sinəni necə alacağını bilmədi? Birdən heç bir yerdən bir ayı qaçdı.

Ayı ağacı kökündən qopardı; sinə düşdü və parçalandı.

Bir dovşan sinəsindən qaçdı və tam sürətlə uçdu; bax, başqa bir dovşan onu təqib edir; tutdu, tutdu və parçaladı.

Dovşandan bir ördək uçdu və yüksək, yüksək qalxdı; uçur və bir drake onun arxasınca qaçır, onu vuran kimi - ördək dərhal yumurtanı atdı və o yumurta dənizə düşdü.

Qaçılmaz bədbəxtliyi görən İvan Tsareviç göz yaşlarına boğuldu. Birdən bir pike sahilə üzür və dişlərində bir yumurta tutur; o yumurtanı götürdü, sındırdı, iynəni çıxarıb ucunu sındırdı. Koschey nə qədər döyüşsə də, hər tərəfə nə qədər qaçsa da, ölməli idi!

İvan Tsareviç Koşeyin evinə getdi, Müdrik Vasilisanı götürüb evə qayıtdı. Bundan sonra onlar birlikdə və əbədi xoşbəxt yaşadılar.

Yaradılma tarixi 12.01.2014 16:32 Yenilənib 16.02.2017 10:19

  • "Tülkü və Ayı" (Mordovian);
  • "Giləmeyvələr ilə göbələklərin müharibəsi" - V. Dahl;
  • "Vəhşi qu quşları" - H.K. Andersen;
  • "Sinə təyyarəsi" - H.K. Andersen;
  • "Voracious ayaqqabı" - A.N. Tolstoy;
  • "Velosipeddə pişik" - S. Qara;
  • "Dəniz sahilində yaşıl palıd ..." - A.S. Puşkin;
  • “Qorqarlı at” – P.Erşov;
  • "Yatmış şahzadə" - V. Jukovski;
  • "Cənab Au" - H. Myakelya;
  • "Çirkin ördək balası" - H.K. Andersen;
  • “Hər kəs öz yolu ilə” - G. Skrebitsky;
  • "Qurbağa - Səyyah" - V. Qarşin;
  • "Deniskanın hekayələri" - V. Draqunski;
  • "Çar Saltanın nağılı" - A.S. Puşkin;
  • "Moroz İvanoviç" - V. Odoyevski;
  • "Xanım Metelitsa" - Br. Grimm;
  • "İtirilmiş zamanın nağılı" - E. Şvarts;
  • "Qızıl açar" - A.N. Tolstoy;
  • "Zəmanət balaca kişilər" - E. Uspenski;
  • "Qara toyuq, ya da yeraltı sakinlər" - A. Pogorelsky;
  • "Ölü şahzadə və yeddi baqatirin nağılı" - A.S. Puşkin;
  • "Fil" - R.Kiplinq;
  • "Qırmızı çiçək" - K. Aksakov;
  • "Çiçək - yeddi rəngli" - V. Kataev;
  • "Oxumağı bacaran pişik" - L. Petruşevski.

Böyük qrup(5-6 yaş)

  • "Qanadlı, tüklü və yağlı" (arr. Karanouxova);
  • "Şahzadə - qurbağa" (arr. Bulatov);
  • "Çörək qulağı" - A. Remizov;
  • "Boz boyun" D. Mamin-Sibiryak;
  • "Finist aydın şahindir" - r.n. nağıl;
  • "Evseyka ilə iş" - M. Qorki;
  • "On iki ay" (tərc. S. Marşak);
  • "Gümüş dırnaq" - P. Bazhov;
  • "Doktor Aibolit" - K. Çukovski;
  • "Bobik Barbosu ziyarət edir" - N. Nosov;
  • “Oğlan - barmaqla” - C. Perro;
  • “Ağılsız kirpi” - S. Kozlov;
  • "Havroşeçka" (arr. A.N. Tolstoy);
  • "Şahzadə - buz parçası" - L. Çarskaya;
  • "Düyməcik" - H. Andersen;
  • "Çiçək - yarı yüngül" - V. Kataev;
  • “Üçüncü planetin sirri” – K.Bulıçev;
  • "Zümrüd şəhərin sehrbazı" (fəsillər) - A. Volkov;
  • “İt dərdi” – B.Zahader;
  • "Üç quldurun nağılı" - A.Mityaev.

Orta qrup (4-5 yaş)

  • "Qız Maşa haqqında, it, xoruz və pişik haqqında" - A. Vvedensky;
  • "Şən inək" - K. Uşinski;
  • "Jurka" - M. Prişvin;
  • Üç balaca donuz (tərcümə edən S. Marşak);
  • "Chanterelle - bacı və canavar" (arr. M. Bulatova);
  • "Qışlama" (arr. I. Sokolov-Mikitov);
  • "Tülkü və Keçi" (arr. O. Kapitsa;
  • “Axmaq İvanuşka haqqında” - M. Qorki;
  • "Telefon" - K. Çukovski;
  • "Qış nağılı" - S. Kozlova;
  • "Fedorino kədəri" - K. Çukovski;
  • "Bremen şəhərinin musiqiçiləri" - Qrimm qardaşları;
  • "Hürə bilməyən it" (Danimarka dilindən tərcümə edən A. Tanzen);
  • "Kolobok - tikanlı tərəf" - V. Bianchi;
  • “Kim dedi ki, “Miyav!” - V. Suteev;
  • "Əxlaqsız siçanın nağılı".

II kiçik qrup(3-4 yaş)

  • "Qurd və keçilər" (arr. A.N. Tolstoy);
  • "Qobi - qara çəllək, ağ dırnaq" (arr. M. Bulatov);
  • “Qorxunun böyük gözləri var” (arr. M. Serova);
  • "Günəşi ziyarət" (Slovak nağılı);
  • "İki acgöz balaca ayı" (Macar nağılı);
  • "Toyuq" - K. Çukovski;
  • "Tülkü, dovşan, xoruz" - r.n. hekayə;
  • "Rukoviçka" (Ukrayna, arr. N. Blagina);
  • "Xoruz və lobya toxumu" - (arr. O. Kapitsa);
  • "Üç qardaş" - (xakas dili, tərcümə edən V. Qurov);
  • “Toyuq, günəş və ayı balası haqqında” - K. Çukovski;
  • “cəsur bir dovşan haqqında nağıl - uzun qulaqlar, əyilmiş gözlər, qısa quyruq” - S. Kozlov;
  • "Teremok" (arr. E. Charushina);
  • "Tülkü-bas" (arr. V. Dahl);
  • "Hikmətli tülkü" (Koryak, tərcümə edən G. Menovshchikov);
  • "Pişik, xoruz və tülkü" (arr. Bogolyubskaya);
  • "Qazlar - qu quşları" (arr. M. Bulatova);
  • "Əlcəklər" - S. Marshak;
  • “Balıqçı və balıq nağılı” – A.Puşkin.
  • < Назад

Uşaq üçün əvəzsiz müdriklik və ilham mənbəyi. Bu bölmədə siz sevdiyiniz nağılları onlayn olaraq pulsuz oxuya və uşaqlara dünya nizamı və əxlaqı ilə bağlı ilk vacib dərsləri verə bilərsiniz. Məhz sehrli hekayədən uşaqlar yaxşı və pis haqqında öyrənirlər və bu anlayışlar mütləqlikdən uzaqdır. Hər bir nağılda bir var Qısa Təsvir, bu, valideynlərə uşağın yaşına uyğun bir mövzu seçməkdə kömək edəcək və ona seçim imkanı verəcəkdir.

Nağıl adı Mənbə Reytinq
Gözəl Vasilisa Rus ənənəvi 340653
Morozko Rus ənənəvi 227199
Aibolit Korney Çukovski 970044
Dənizçi Sinbadın sərgüzəştləri Ərəb nağılı 219927
qar adamı Andersen H.K. 127588
Moidodir Korney Çukovski 960638
Balta sıyığı Rus ənənəvi 255133
Qırmızı Çiçək Aksakov S.T. 1375186
Teremok Rus ənənəvi 372534
Tsokotuxa uçun Korney Çukovski 1010766
su pərisi Andersen H.K. 415067
Tülkü və durna Rus ənənəvi 202209
Barmaley Korney Çukovski 442649
Fedorino kədəri Korney Çukovski 744352
Sivka-Burka Rus ənənəvi 182645
Lukomorye yaşıl palıdının yaxınlığında Puşkin A.S. 749949
On iki ay Samuil Marşak 782719
Bremen şəhərinin musiqiçiləri Qrimm qardaşları 268061
Çəkməli pişik Charles Perrault 408383
Çar Saltanın nağılı Puşkin A.S. 619466
Balıqçı və Balığın nağılı Puşkin A.S. 570331
Ölü şahzadə və Yeddi Boqatirin nağılı Puşkin A.S. 279866
Qızıl xoruz nağılı Puşkin A.S. 235237
Düyməcik Andersen H.K. 181443
Qar Kraliçası Andersen H.K. 237002
Yürüyənlər Andersen H.K. 28576
yatmış gözəl Charles Perrault 95260
Qırmızı papaq Charles Perrault 223878
Tom Thumb Charles Perrault 153309
Snow White və Yeddi Cırtdan Qrimm qardaşları 157784
Snow White və Scarlet Qrimm qardaşları 42100
Canavar və yeddi cavan keçi Qrimm qardaşları 133942
dovşan və kirpi Qrimm qardaşları 127053
Xanım Metelitsa Qrimm qardaşları 87411
şirin sıyıq Qrimm qardaşları 182313
Noxud üzərində şahzadə Andersen H.K. 106840
Crane və Heron Rus ənənəvi 28232
Zoluşka Charles Perrault 304057
Axmaq Siçan Nağılı Samuil Marşak 320168
Əli baba və qırx oğru Ərəb nağılı 128611
Ələddinin sehrli lampası Ərəb nağılı 214490
pişik, xoruz və tülkü Rus ənənəvi 121192
Toyuq Ryaba Rus ənənəvi 303134
tülkü və xərçəng Rus ənənəvi 86324
Tülkü və canavar bacı Rus ənənəvi 76332
Maşa və ayı Rus ənənəvi 257120
Dəniz Kralı və Müdrik Vasilisa Rus ənənəvi 83045
Qar Qız Rus ənənəvi 52379
Üç donuz Rus ənənəvi 1764655
çirkin ördək Andersen H.K. 123099
Vəhşi qu quşu Andersen H.K. 53793
Flint Andersen H.K. 72987
Ole Lukoye Andersen H.K. 116358
Möhkəm qalay əsgər Andersen H.K. 46172
Baba Yaga Rus ənənəvi 124746
Sehrli boru Rus ənənəvi 126315
sehrli üzük Rus ənənəvi 150522
vay Rus ənənəvi 21423
Qu qazları Rus ənənəvi 71993
qızı və ögey qızı Rus ənənəvi 22711
İvan Tsareviç və Boz Qurd Rus ənənəvi 64564
Xəzinə Rus ənənəvi 46996
Kolobok Rus ənənəvi 157735
canlı su Qrimm qardaşları 81663
Rapunzel Qrimm qardaşları 131068
Rumplestiltskin Qrimm qardaşları 42634
Bir qazan sıyıq Qrimm qardaşları 75669
Kral Thrushbeard Qrimm qardaşları 26049
balaca kişilər Qrimm qardaşları 57865
Hansel və Gretel Qrimm qardaşları 31635
qızıl qaz Qrimm qardaşları 39356
Xanım Metelitsa Qrimm qardaşları 21420
Köhnəlmiş ayaqqabılar Qrimm qardaşları 30869
Saman, kömür və lobya Qrimm qardaşları 27434
on iki qardaş Qrimm qardaşları 21724
Mil, çəngəl və iynə Qrimm qardaşları 27370
Pişik və siçanın dostluğu Qrimm qardaşları 36467
Wren və ayı Qrimm qardaşları 27676
kral uşaqları Qrimm qardaşları 22775
Cəsur kiçik dərzi Qrimm qardaşları 34804
kristal top Qrimm qardaşları 60972
kraliça arı Qrimm qardaşları 39273
Ağıllı Gretel Qrimm qardaşları 22068
Üç şanslı insan Qrimm qardaşları 21569
Üç fırlanma Qrimm qardaşları 21332
Üç ilan yarpağı Qrimm qardaşları 21449
Üç qardaş Qrimm qardaşları 21407
şüşə dağ qoca Qrimm qardaşları 21416
Balıqçı və həyat yoldaşının nağılı Qrimm qardaşları 21419
yeraltı adam Qrimm qardaşları 29778
eşşək Qrimm qardaşları 23651
Oçeski Qrimm qardaşları 21082
Qurbağa Kralı və ya Dəmir Henri Qrimm qardaşları 21421
altı qu quşu Qrimm qardaşları 24591
Marya Morevna Rus ənənəvi 43571
Möcüzəli möcüzə, ecazkar möcüzə Rus ənənəvi 41792
iki şaxta Rus ənənəvi 38626
Ən bahalı Rus ənənəvi 32496
Möcüzəli köynək Rus ənənəvi 38765
şaxta və dovşan Rus ənənəvi 38421
Tülkü uçmağı necə öyrəndi Rus ənənəvi 47238
İvan axmaq Rus ənənəvi 35470
Tülkü və küpə Rus ənənəvi 25809
quş dili Rus ənənəvi 22397
Əsgər və şeytan Rus ənənəvi 21539
kristal dağ Rus ənənəvi 25338
Çətin Elm Rus ənənəvi 27945
ağıllı adam Rus ənənəvi 21654
Qar qız və tülkü Rus ənənəvi 61208
Söz Rus ənənəvi 21593
sürətli messenger Rus ənənəvi 21458
Yeddi Simeon Rus ənənəvi 21479
Yaşlı nənə haqqında Rus ənənəvi 23399
Oraya get - bilmirəm hara, bir şey gətir - nə olduğunu bilmirəm Rus ənənəvi 50138
Pike əmri ilə Rus ənənəvi 68121
Xoruz və dəyirman daşları Rus ənənəvi 21325
Çoban Borusu Rus ənənəvi 35985
daşlaşmış krallıq Rus ənənəvi 21570
Cavanlaşdırıcı alma və canlı su haqqında Rus ənənəvi 35830
Keçi Dereza Rus ənənəvi 33519
İlya Muromets və bülbül quldur Rus ənənəvi 27029
Xoruz və lobya toxumu Rus ənənəvi 52909
İvan - kəndli oğlu və möcüzə Yudo Rus ənənəvi 27594
Üç ayı Rus ənənəvi 458656
Tülkü və qara tavuz Rus ənənəvi 22948
tar çəllək qubi Rus ənənəvi 74226
Baba Yaga və giləmeyvə Rus ənənəvi 36905
Kalinov körpüsündə döyüş Rus ənənəvi 21562
Finist - Təmiz Şahin Rus ənənəvi 50465
Şahzadə Nesmeyana Rus ənənəvi 131380
Üstlər və köklər Rus ənənəvi 55713
Heyvanların qış daxması Rus ənənəvi 40263
uçan gəmi Rus ənənəvi 71219
Bacı Alyonushka və qardaşı İvanuşka Rus ənənəvi 36835
Xoruz qızılı daraq Rus ənənəvi 44567
Zayushkina daxması Rus ənənəvi 129897

Nağılları dinləyən uşaqlar nəinki lazımi biliklərə yiyələnirlər, həm də özlərini bu və ya digər uydurma personajla əlaqələndirərək cəmiyyətdə münasibətlər qurmağı öyrənirlər. arasında əlaqə təcrübəsi haqqında nağıl qəhrəmanları uşaq anlayır ki, yad insanlara qeyd-şərtsiz etibar etməyə dəyməz. Saytımız uşaqlarınıza ən məşhur nağılları təqdim edir. seçin maraqlı nağıllar təqdim olunan cədvəldə.

Nağıl oxumaq niyə faydalıdır?

Nağılın müxtəlif süjetləri uşağa ətrafındakı dünyanın ziddiyyətli və olduqca mürəkkəb ola biləcəyini başa düşməyə kömək edir. Qəhrəmanın macəralarını dinləyərkən uşaqlar virtual olaraq ədalətsizlik, ikiüzlülük və ağrı ilə qarşılaşırlar. Ancaq körpə sevgi, dürüstlük, dostluq və gözəlliyi qiymətləndirməyi belə öyrənir. Həmişə xoşbəxt sonluqla bitən nağıllar uşağa optimist olmağa və həyatda hər cür çətinliklərə tab gətirməyə kömək edir.

Nağılların əyləncə komponentini qiymətləndirməmək olmaz. Maraqlı hekayələri dinləmək, məsələn, cizgi filmlərinə baxmaqla müqayisədə bir çox üstünlüklərə malikdir - körpənin görmə qabiliyyətinə heç bir təhlükə yoxdur. Üstəlik, valideynlərin ifasında uşaq nağıllarını dinləyən körpə çoxlu yeni sözlər öyrənir və səsləri düzgün ifadə etməyi öyrənir. Bunun əhəmiyyətini çox qiymətləndirmək çətindir, çünki elm adamları çoxdan sübut etdilər ki, heç bir şey uşağın gələcək hərtərəfli inkişafına erkən nitqin inkişafı kimi təsir etmir.

Uşaqlar üçün nağıllar nədir?

Nağıllar fərqli olanlar var: sehrli - fantaziya üsyanı ilə həyəcan verici uşaq təxəyyülü; məişət - sadə haqqında danışır Gündəlik həyat, hansı sehr də mümkündür; heyvanlar haqqında - burada aparıcı personajlar insanlar deyil, uşaqlar tərəfindən çox sevilən müxtəlif heyvanlardır. Saytımızda çoxlu sayda belə nağıllar var. Burada körpə üçün maraqlı olacaq pulsuz oxuya bilərsiniz. Rahat naviqasiya düzgün materialı tez və asan tapmağa kömək edəcək.

Annotasiyaları oxuyun uşağa müstəqil olaraq nağıl seçmək hüququ vermək, çünki müasir uşaq psixoloqlarının əksəriyyəti uşaqların oxumağa gələcək sevgisinin açarının material seçmək azadlığında olduğuna inanırlar. Biz sizə və uşağınıza gözəl uşaq nağıllarını seçməkdə məhdudiyyətsiz azadlıq veririk!

Dələ budaqdan budağa hoppanıb, düz yuxulu canavarın üstünə düşdü. Canavar ayağa qalxdı və onu yemək istədi. Dələ soruşmağa başladı:

Məni içəri buraxın.

Wolf dedi:

Yaxşı, səni içəri buraxacağam, bircə mənə de ki, siz dələlər niyə belə şən olursunuz. Mən həmişə darıxıram, amma siz özünüzə baxırsınız, hamınız oynayıb ora hoppanırsınız.

Belka dedi:

Əvvəlcə qoy ağaca dırmayım, ordan sənə deyəcəm, yoxsa səndən qorxuram.

Canavar buraxdı və dələ ağacın yanına gedib oradan dedi:

Əsəbləşdiyiniz üçün darıxırsınız. Qəzəb ürəyini yandırır. Biz isə mehriban olduğumuza görə şən oluruq və heç kimə pislik etmirik.

"Dovşan və adam" nağılı

Rus ənənəvi

Yazıq adam, gəzir açıq sahə, bir kolun altında bir dovşan gördü, sevindi və dedi:

O zaman evdə yaşayacağam! Bu dovşanı tutub dörd qızıla satacağam, o pula bir donuz alacam, mənə on iki balaca donuz gətirəcək; donuz balaları böyüyəcək, daha on iki gətirəcək; Hamısını sancağam, bir anbar ət yığacağam; Mən əti satacağam, pulla ev işlədib özüm evlənəcəyəm; arvadım mənə iki oğul doğacaq - Vaska və Vanka; uşaqlar əkin sahəsini şumlayacaqlar, mən də pəncərənin altında oturub əmr edəcəyəm: “Hey, uşaqlar,” deyə qışqırıram, “Vaska və Vanka!

Bəli, kəndli o qədər qışqırdı ki, dovşan qorxdu və qaçdı, amma bütün var-dövləti olan ev, arvadı və uşaqları getdi ...

"Tülkü bağda gicitkəndən necə xilas oldu" nağılı

Bir dəfə tülkü bağa çıxıb görür ki, orada çoxlu gicitkən bitib. Mən onu çıxarmaq istədim, amma qərara gəldim ki, başlamağa belə dəyməz. Artıq evə getmək istəyirdim, amma canavar gəlir:

salam baci ne edirsen

Və hiyləgər tülkü ona cavab verir:

Görürsən, xaç atası, mənim nə qədər gözəlim var çirkin. Sabah təmizləyib saxlayacağam.

Nə üçün? canavar soruşur.

Yaxşı, onda, - tülkü deyir, - gicitkən iyi alan itin dişini almaz. Gör xaç atası, gicitkənimə yaxınlaşma.

Dönüb tülküyə yatmaq üçün evə girdi. Səhər yuxudan durub pəncərədən baxır, bağçası boşdur, bir dənə də olsun gicitkən qalmayıb. Tülkü gülümsədi və səhər yeməyi bişirməyə getdi.

"Ryaba toyuq" nağılı

Rus ənənəvi

Bir vaxtlar bir kənddə bir baba və bir qadın yaşayırdı.

Onlarda bir toyuq var idi. Ryaba adlanır.

Bir gün Ryaba toyuq onların üzərinə yumurta qoydu. Bəli, sadə bir yumurta deyil, qızıl.

Baba xayasını döydü, sındırmadı.

Qadın xayasını döyüb döydü, sındırmadı.

Siçan qaçdı, quyruğunu yellədi, xaya düşdü və qırıldı!

Baba ağlayır, qadın ağlayır. Toyuq Ryaba onlara deyir:

Ağlama baba, ağlama qadın! Mən sizə yeni bir xaya qoyacağam, amma sadə deyil, qızıl bir testis!

Ən acgöz adamın nağılı

Şərq nağılı

Hausa ölkəsinin bir şəhərində xəsis Na-xana yaşayırdı. Və o qədər acgöz idi ki, şəhər sakinlərinin heç biri Na-xananın səyyaha heç olmasa su verməsini görməmişdi. O, sərvətinin ən kiçik hissəsini itirməkdənsə, üzünə bir-iki sillə vurmağı üstün tutur. Və bu, böyük bir sərvət idi. Na-xananın özü də yəqin ki, nə qədər keçi və qoyunu olduğunu dəqiq bilmirdi.

Bir gün otlaqdan qayıdan Na-xana görür ki, keçilərindən biri başını qazana soxub, amma çıxara bilmir. Na-xanə özü uzun müddət qazanı çıxarmağa çalışsa da, nəticəsiz qalıb, sonra qəssabları çağırıb, uzun sövdələşmədən sonra keçinin başını kəsib qazanı qaytarmaq şərti ilə onlara satıb. Ona. Qəssablar keçini kəsdilər, ancaq başını çıxaranda qazanı sındırdılar. Na-hana qəzəbləndi.

Keçini ziyana satdım, sən də qazanı sındırdın! qışqırdı. Və hətta ağladı.

O vaxtdan o, qabları yerdə qoymur, daha hündür bir yerə qoyur ki, keçi və ya qoyun başını içəri soxmasın, itki verməsin. İnsanlar onu böyük xəsis və ən acgöz adam adlandırmağa başladılar.

"Eynək" nağılı

Qrimm qardaşları

Gözəl qız tənbəl və tənbəl idi. O, əyirmək məcburiyyətində qalanda, kətan ipliklərinin hər düyününə əsəbiləşir və dərhal heç bir faydası olmayan onu qırıb yerə yığın-yığın atırdı.

Onun bir qulluqçusu var idi - zəhmətkeş bir qız: belə oldu ki, səbirsiz gözəlin atdığı hər şey yığılacaq, açılacaq, təmizlənəcək və nazik şəkildə yuvarlanacaq. Və o qədər çox şey topladı ki, gözəl bir paltar üçün kifayət idi.

Gənc oğlan tənbəl gözəl qızı ovsunladı və hər şey artıq toy üçün hazırlanmışdı.

Bir subaylıq məclisində çalışqan bir qulluqçu paltarında şən rəqs etdi və gəlin ona baxaraq istehza ilə dedi:

"Bax, necə rəqs edir! O, necə də şəndir! Özü də mənim saçımı geyindirib!"

Bunu eşidən bəy gəlindən nə demək istədiyini soruşdu. O, bəyə dedi ki, bu qulluqçu ipindən atdığı eyni kətandan özünə paltar toxuyub.

Bəy bunu eşidən kimi gözəlin tənbəl, qulluqçunun isə iş qeyrəti olduğunu anlayıb, qulluqçuya yaxınlaşıb, onu özünə arvad seçib.

"Şalgam" nağılı

Rus ənənəvi

Baba şalgam əkib deyir:

Böyü, böyü, şalgam, şirin! Böyü, böyü, şalgam, güclü ol!

Şalgam şirin, güclü, böyük, böyük böyüdü.

Baba şalgam yığmağa getdi: çəkir, çəkir, çıxara bilmir.

Baba nənəni çağırdı.

baba üçün nənə

Şalgam üçün baba -

Nənə nəvəsini çağırdı.

Nənə üçün nəvə

baba üçün nənə

Şalgam üçün baba -

Çəkirlər, çəkirlər, çıxara bilmirlər.

Nəvəsi Juçkaya zəng etdi.

Nəvə üçün böcək

Nənə üçün nəvə

baba üçün nənə

Şalgam üçün baba -

Çəkirlər, çəkirlər, çıxara bilmirlər.

Bug pişiyi çağırdı.

Bir səhv üçün pişik

Nəvə üçün böcək

Nənə üçün nəvə

baba üçün nənə

Şalgam üçün baba -

Çəkirlər, çəkirlər, çıxara bilmirlər.

Pişik siçanı çağırdı.

Pişik üçün siçan

Bir səhv üçün pişik

Nəvə üçün böcək

Nənə üçün nəvə

baba üçün nənə

Şalgam üçün baba -

Pull-pull - və bir şalgam çıxardı. Beləliklə, şalgamın nağılı bitdi və kim dinlədisə - yaxşı!

"Günəş və bulud" nağılı

Gianni Rodari

Günəş şən və qürurla odlu arabasında səmada yuvarlandı və şüalarını səxavətlə hər tərəfə səpdi!

Və hər kəs əyləndi. Yalnız bulud qəzəbləndi və günəşdə mızıldandı. Və təəccüblü deyil - o, gurultulu əhval-ruhiyyədə idi.

- Sən xərcləyənsən! - bulud qaşqabağını çatdı. - Sızmış əllər! Atın, şüalarınızı atın! Gəl görək sənə nə qalıb!

Üzüm bağlarında isə hər giləmeyvə günəş şüalarını tutur və onlara sevinirdi. Və belə bir ot bıçağı, hörümçək və ya çiçək yox idi, hətta günəş parçasını almağa çalışmayan elə bir su damcısı da yox idi.

- Yaxşı, daha çox xərclə! - bulud dayanmadı. - Sərvətini xərclə! Almağa heç bir şeyiniz qalmadıqda sizə necə təşəkkür edəcəklərini görəcəksiniz!

Günəş hələ də şənliklə səmada yuvarlanır və şüalarını milyonlarla, milyardlarla verirdi.

Gün batanda onları sayanda məlum oldu ki, hər şey öz yerindədir - bax, hər biri!

Bundan xəbər tutan bulud o qədər təəccübləndi ki, dərhal doluya səpələnib. Və günəş şən bir şəkildə dənizə sıçradı.

"Şirin sıyıq" nağılı

Qrimm qardaşları

Bir vaxtlar kasıb, təvazökar bir qız anası ilə tək yaşayırdı və yeməyə heç nələri yox idi. Bir dəfə qız meşəyə getdi və yolda artıq onun acınacaqlı həyatını bilən yaşlı bir qadınla qarşılaşdı və ona torpaq qazan verdi. O, sadəcə deməli idi: “Qazan, bişir!” - və orada dadlı, şirin darı sıyığı bişiriləcək; və sadəcə ona deyin: "Potty, dayandır bunu!" - və sıyıq onda bişirməyi dayandıracaq. Qız evə anasının yanına qazan gətirdi, indi də yoxsulluqdan, aclıqdan qurtulub, istədikləri vaxt şirin sıyıq yeməyə başladılar.

Bir dəfə qız evdən çıxdı və anası dedi: "Qazan, bişir!" - və sıyıq orada qaynamağa başladı və ana doyunca yedi. Amma o istəyirdi ki, qazan sıyıq bişirməyi dayandırsın, amma bu sözü unudub. İndi də bişirir və bişirir və sıyıq artıq kənarda sürünür və bütün sıyıq bişirilir. İndi mətbəx doludur, bütün daxma doludur, sıyıq başqa bir daxmaya sürünür, küçə də doludur, sanki bütün dünyanı doyurmaq istəyir; və böyük bir bədbəxtlik baş verdi və heç bir adam bu kədərə necə kömək edəcəyini bilmədi. Nəhayət, yalnız ev toxunulmaz qalanda bir qız gəlir; və yalnız o dedi: "Qazan, dayandır!" - sıyıq bişirməyi dayandırdı; şəhərə qayıtmalı olan isə sıyıqdan yemək yeməli idi.


"Qara tağ və tülkü" nağılı

Tolstoy L.N.

Qara tağ bir ağacın üstündə oturmuşdu. Tülkü onun yanına gəlib dedi:

- Salam, qara tavuz, dostum, sənin səsini eşidən kimi sənə qonaq gəldim.

"Xoş sözlərinizə görə təşəkkür edirəm" dedi tavşan.

Tülkü eşitməmiş kimi etdi və dedi:

- Nə haqqında danışırsan? Mən eşidə bilmirəm. Sən, qara tağ, dostum, gəzmək üçün çəmənliyə enərdin, mənimlə danışarsan, yoxsa ağacdan xəbər tutmazdım.

Teterev dedi:

- Otlara getməyə qorxuram. Biz quşların yerdə gəzməsi təhlükəlidir.

Yoxsa məndən qorxursan? - tülkü dedi.

"Sən yox, mən başqa heyvanlardan qorxuram" dedi qara tağ. - Hər cür heyvan var.

- Yox, qara tağ, dostum, bu gün fərman elan olunub ki, yer üzündə sülh olsun. İndi heyvanlar bir-birinə toxunmur.

"Yaxşı," dedi qara tavuz, "əks halda itlər qaçır, sanki köhnə qaydada, getməli olacaqsan, amma indi qorxacaq bir şeyin yoxdur."

Tülkü itlərdən xəbər tutdu, qulaqlarını dikdi və qaçmaq istədi.

- Haradasan? - qarı dedi. - Axı indi fərman, itlərə dəyməz.

- Və kim bilir! - tülkü dedi. Bəlkə də əmri eşitməyiblər.

Və qaçdı.

"Çar və köynək" nağılı

Tolstoy L.N.

Bir padşah xəstələndi və dedi:

“Səltənətin yarısını məni sağaldana verəcəm.

Sonra bütün müdriklər toplandı və padşahı necə müalicə edəcəyini mühakimə etməyə başladılar. Heç kim bilmirdi. Yalnız bir müdrik adam deyib ki, padşahı sağaltmaq olar. Dedi:

- Xoşbəxt adam tapsan, köynəyini çıxarıb şahın üstünə qoysan, padşah sağalacaq.

Padşah öz səltənətində xoşbəxt bir adam axtarmağa göndərdi; lakin padşahın elçiləri uzun müddət bütün səltənəti gəzdilər və xoşbəxt bir insan tapa bilmədilər. Hamıdan razı qalan bir nəfər də yox idi. Kim varlıdır, xəstələnsin; kim sağlam və kasıbdır; sağlam və zəngin olan, amma arvadı yaxşı olmayan; və kimin yaxşı olmayan uşaqları varsa - hamı nədənsə şikayət edir.

Bir dəfə axşam saatlarında padşahın oğlu daxmanın yanından keçirdi və bir nəfərin belə dediyini eşitdi:

- Budur, şükür Allaha, məşq etdim, yedim, yatdım; başqa nəyə ehtiyacım var?

Padşahın oğlu sevindi, əmr etdi ki, bu adamın köynəyini soyun, nə qədər istəsə, ona pul ver və köynəyi padşaha apar.

Elçilər xoşbəxt adamın yanına gəlib köynəyini çıxarmaq istədilər; amma xoşbəxt o qədər kasıb idi ki, üzərində köynəyi yox idi.

"Şokoladlı yol" nağılı

Gianni Rodari

Barlettada üç kiçik oğlan yaşayırdı - üç qardaş. Birtəhər şəhərdən kənarda gəzirdilər və birdən qəribə bir yol gördülər - düz, hamar və tamamilə qəhvəyi.

- Maraqlıdır, bu yol nədəndir? Böyük qardaş təəccübləndi.

“Bilmirəm nədən, amma taxtadan yox” dedi ortancıl qardaş.

Maraqlandılar, düşündülər, sonra diz çöküb dilləri ilə yolu yaladılar.

Və yolun hamısı şokolad çubuqları ilə örtülmüşdü. Yaxşı, qardaşlar, əlbəttə ki, itkisiz deyildilər - özlərini sevindirməyə başladılar. Parça-parça - axşamın necə gəldiyini hiss etmədilər. Və hamısı şokoladı yeyirlər. Beləliklə, biz bütün yol yedik! Ondan bir parça da qalmayıb. Sanki ümumiyyətlə yol yox idi, şokolad yox idi!

- İndi biz haradayıq? Böyük qardaş təəccübləndi.

"Harada olduğunu bilmirəm, amma bu Bari deyil!" ortancıl qardaş cavab verdi.

Qardaşlar çaşıb qaldılar - nə edəcəklərini bilmirdilər. Nə yaxşı ki, tarladan arabası ilə qayıdan bir kəndli onların qarşısına çıxdı.

"İcazə verin səni evə aparım" dedi. O, qardaşları Barlettaya, düz evə apardı.

Qardaşlar arabadan düşməyə başladılar və birdən gördülər ki, hamısı peçenyedir. Onlar sevindilər və iki dəfə düşünmədən onun hər iki yanağını udmağa başladılar. Arabadan heç nə qalmamışdı - təkərlər, vallar yox idi. Hamı yedi.

Bir gün Barlettadan olan üç balaca qardaş nə qədər şanslı oldu. Heç kim bu qədər şanslı olmayıb və kim bilir nə vaxtsa olacaqmı.