» Ukrayna əlifbasının hərflərinin yazılması və çoxaldılması. Ukrayna əlifbası - Ukrayna əlifbası. Əlifba nədir

Ukrayna əlifbasının hərflərinin yazılması və çoxaldılması. Ukrayna əlifbası - Ukrayna əlifbası. Əlifba nədir

Ukrayna dili qədim dövrlərdən (eramızın 9-cu əsrindən) məlumdur. Bununla belə, status ədəbi dil o, yalnız 18-ci əsrin sonlarında, İvan Kotlyarevski "Eneides" (Aeneids) buraxdıqda alındı. Həmçinin, danışanların sayına görə (26-cı yer - təxminən 35 milyon nəfər) dünyada ən çox yayılmış dillərdən biridir və slavyan dilləri yayılmasına görə ikinci yeri tutur (rus dilindən sonra).

Ukrayna əlifbası, rus əlifbası kimi, 33 hərfdən ibarətdir. Nəhayət, 90-cı illərin əvvəllərində formalaşdı. Müstəqil Ukrayna dövlətinin yaradılmasından sonra 20-ci əsr.

Hazırda Ukrayna əlifbasına aşağıdakılar daxildir: Aa Bb Vv Gg Ґґ Dd Ee Єє Zh Zz Ii Іі Її Yy Kk Ll Mm Nn'Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Xx Ts Shsh Shch b Yuyu Yaya.

Gördüyünüz kimi, dildə rus əlifbasının Ъё, ыы, ъъ və Эе kimi hərfləri yoxdur. Lakin onlar Ґґ, Іі, Її və Єє istifadə edirlər.

Ґґ hərfi Ukrayna dilində 1993-cü ildə peyda olub. Fonetik cəhətdən rus dilindəki “g” səsinə tam uyğundur.

-də olduğu kimi vurğusuz saitlərin azalması yoxdur. Bunu bu sözlərlə ifadə etmək olar: “Eşitdiyi kimidir”. Hər halda, bu sizin üçün yaxşı xəbərdir, çünki orfoqrafiya ilə bağlı çətinliklə qarşılaşa bilərsiniz.

Saitlərdən əvvəl bəzi samitlər rus dilindən daha yumşaq tələffüz olunur, məsələn, Жж, ЦЦ və Шш.

ƏMİN OLUN ki, Ukrayna “II” rusca “Ii”, Ukrayna “Ii” isə rusca “Yy” kimi oxunur. Bu çox mühüm məqam, çünki burada yeni başlayanlar tez-tez tələffüzlə bağlı çaşqınlıq və çaşqınlıq yaşayırlar.

Ukrayna dilində polyak dilindən götürülmüş və rus dilində analoqu olmayan bir çox söz var. Sadəcə bu cür sözləri öyrənməlisiniz, məsələn, "ağlıq" - kətan, "vinyatok" - istisna, "birdən" - birlikdə və s.

Aşağıdakı hərflərlə də vəziyyət oxşardır. Beləliklə, Ukrayna “Єє” fonetik cəhətdən rus “Ee” (ye) hərfinə bənzəyir, Ukrayna “Ee” rusca “Ee” kimi oxunur.

Əgər siz nə vaxtsa Ukrayna nitqini və ya cənub rus aksentini eşitmisinizsə, yəqin ki, onların “gekanye” adlanan sözlər olduğunu görmüsünüz. “GG” hərfi belə tələffüz olunur. “Її” hərfinə gəlincə, o, “yi” kimi tələffüz olunur.

Ən asan öyrətmək ukrayna dili belarus və ya polyak dilini bilən və ya heç olmasa onlarla tanış olan biri olacaq. Fakt budur ki, leksik cəhətdən Ukrayna və Belarus dilləri 84% üst-üstə düşür, polyak dili ilə üst-üstə düşmə 70%, rus dili ilə isə cəmi 62% təşkil edir.

Ürək alın və ukraynaca çox yaxşı danışacaqsınız. sağol!

Ukrayna əlifbası- kiril yazı sisteminin variasiyalarından biri. Belarus dili şəcərə baxımından Ukraynaya ən yaxın dildir. Ukrayna dili Ukraynanın və qeyri-rəsmi olaraq Dnestryanı bölgənin rəsmi olaraq tanınan dilidir. Filologiyada bu dil Qərbi Rus, Köhnə Ukrayna və ya Köhnə Belarus dili adlanır. Yalnız 20-ci əsrin ortalarında Ukrayna rəsmi tanındı, bundan əvvəl kiçik rus ləhcəsi hesab olunurdu.

Yazıda demək olar ki, bütün hərflər rus əlifbasına uyğun gəlir. Ukrayna əlifbası da 33 hərfdən ibarətdir, lakin bəziləri hələ də fərqlidir. Maraqlıdır ki, bir vaxtlar Ukrayna əlifbasındakı yumşaq işarə həmişəki yerində deyil, əlifbanın ən sonunda idi.

ukrayna dili. Xüsusiyyətlər. Ukrayna əlifbasının hərfləri.

Ukrayna əlifbası bizə tanış olan bəzi hərfləri ehtiva etmir: e, ъ, ы və e. Rus əlifbasında ё hərfinə uyğun gələn səsdən istifadə edən sözlərdə Ukrayna əlifbası sözün əvvəlində və sait səsindən sonra yo (onun / yogo), yumşaq samitdən sonra isə ё birləşməsini təklif edəcəkdir. Bölücü bərk işarə isə ümumiyyətlə apostrofla göstərilir.

Əgər biz Ukrayna əlifbasının hərflərini öyrənsək, o zaman mütləq i, ï, є hərflərinə rast gələcəyik. Ancaq qorxma, çünki bütün bu məktubların rus dilində analoqları var. Beləliklə, mən tanış olan u işarəsini verəcəyəm, ï bizim e və ya ё ilə uyğun gəlir. Ё hərfi bəzi hallarda Ukrayna hərfi ilə də işarələnir.

Bəzi ukraynaca sözlərin yazılışında var maraqlı xüsusiyyət– onların əvvəlində ikinci dərəcəli samit deyilən səs var (v və ya g). Məsələn, vuxo (qulaq), gorik (qoz) sözlərində.

Rus dilində olduğu kimi tələffüz olunan sözlərdəki qeyri-adi hərf birləşmələri çox maraqlıdır. Onlara ïzhju (mən səyahət edirəm) kimi sözlərdə rast gəlinir.

Ukrayna dilində həm kiçik, həm də böyük hərflər, rus dilində olduğu kimi, çap edildikdə eyni yazılışlara malikdir və əl ilə yazıldığında fərqlidir. Məlum olur ki, çap olunanlar fərqlidir kiçik hərf və baş hərflər - yalnız ölçüdə. Ukrayna dilində kiçik və böyük hərflərdən istifadə qaydaları rus dilində olduğu kimidir. Xüsusi adlar (insanların adları və soyadları, heyvanların adları, coğrafi adlar) və adları yazarkən böyük (böyük) hərflərdən istifadə olunur. Adlara müəssisə adları, abidələr, ictimai tədbirlər, ordenlər və s. Ukraynada rus dilində olduğu kimi cümlənin əvvəlində böyük hərf qoyulur.

Əgər oxuyursansa Ukrayna əlifbası online, hərflərin düzgün tələffüzü ilə yazılara qulaq asdığınızdan əmin olun. Axı, ukrayna dilində glottal frikativ h (g) və j, dz səsli səs birləşmələri var. Bunları öyrənmək xüsusilə çətindir uşaqlar üçün məktublar. Biz təklif edirik uşaqlar üçün əlifbanı onlayn öyrənin bu, bir dilin hərflərini təkcə kağızdan deyil, həm də kompüter ekranından vizual olaraq yadda saxlamaq üçün gözəl imkan verir. Gələcəkdə uşaq ukraynaca oxuyarkən və ya yazarkən kompüterdən istifadə etməyə alışmaq məcburiyyətində qalmayacaq.

Ukrayna əlifbasını onlayn öyrənin. Ukrayna əlifbası uşaqlar üçün. Ukrayna dilinin hərflərini öyrənirik.

  • A a
  • B b
  • In
  • G g
  • Ґ ґ
  • D d
  • Onun
  • Є є
  • F
  • Z z
  • Və və
  • І і
  • Ї ї
  • Sənin
  • K k
  • L l
  • Mm
  • N n
  • oh oh
  • P p
  • R r
  • İlə
  • T t
  • U y
  • F f
  • X x
  • Ts ts
  • H h
  • Ş sh
  • sch sch
  • b b
  • Yu Yu
  • I I

Həm rus, həm də Ukrayna əlifbasında 33 hərf var. Ancaq bu, onların bir-birinə ekvivalent olması demək deyil. Fərqlərin çalarlarını hətta nitqdə də görmək olar və bu melodik dilin öyrənilməsinə daha dərindən girsəniz, əlifbada.

Ukrayna dilində neçə sait var?

Nəhayət 19-cu əsrin sonlarında formalaşan müasir əlifbada 10 sait, rus əlifbasında olduğu kimi. Və 6 səs çıxarırlar. Artıq maraqlanırsınız? Gəlin onlara baxaq:

Ukrayna əlifbasında E, Y, E hərfləri yoxdur. Bir çox hərflər tez-tez qrafik təyinatlarından fərqli bir səs verdiyinə görə, müxtəlif vəziyyətlərdə onların fonetik mənası verilməlidir.

Ukrayna dilinin saitləri

Məktub Tələffüz Qeyd
A və Z Yuvarlanmamış arxa aşağı Əvvəlcədən vurğulanmış hecalarda yüngül yuvarlaqlaşdırma görünə bilər - ([ɒ]);
І Rus I-yə uyğundur (ənənəvi olaraq daha yumşaq)
Ї Yuvarlanmamış ön hündür YI birləşməsi kimi oxuyur
Yuvarlanmamış gərgin olmayan ön yüksək-orta Rus Y-yə yaxın, lakin daha yumşaq
yumşaq samitlərdən sonra azalır
E Rus dilinə uyğundur E
Є Dairəsiz ön orta-aşağı Rus dilinə uyğundur E
HAQQINDA Dairəvi arxa aşağı-orta Yumşaq səslərdən sonra uzun səslə, OU kimi vurğusuz vəziyyətdə tələffüz olunur
Wu və Yu Yuvarlaqlaşdırılmış arxa yüksək Qrafik yazıya, bəzi samitlərdən sonra səsə uyğun gəlir

Saitlərin səsindəki bu cür dəyişkənlik Ukrayna nitqinin rəngarəng melodiyasına səbəb olmuşdur.

Ukrayna əlifbasında neçə samit var?

Aralarında maraqlı nümayəndələrin də olduğu samitlər toplusu da səsin poeziyasına böyük töhfə vermişdir. Əvvəlcə onları sadalayaq:

  • Bb. Adətən rus nitqində olduğu kimi tələffüz olunur.
  • Vv. Rus tələffüzündə olduğu kimi sözlərdə səslərin eyni birləşmələrini verir.
  • Gg. Məktub ağızın arxa dil boşluğu tərəfindən yüksək səslə tələffüz edilən bağırsaq səsi yaradır.
  • Ґґ. Səs rus dilində "G" tələffüzünə bənzəyir.
  • Dd. Rus həmkarına fonetik qanunlara bənzəyir.
  • LJ. Rus hərfi kimi səs əmələ gətirir, lakin I, Yu, I əvvəl onun tələffüzü yumşalır.
  • Zz. Ənənəvi olaraq, rus tələffüzündən fərqlənmir, lakin -ДЗь və buna bənzər birləşmələrdə daha yumşaq bir səs verir.
  • Bəli. “O” [j]-ə çevrilməzdən əvvəl. Əks halda özünü hecasız sait səsi [i] kimi ifadə edir.
  • Kk. Fonetik qaydalara görə rus nitqinə uyğundur.
  • Ll. Fonetik qaydalara görə rus nitqinə uyğundur.
  • Mm. Fonetik qaydalara görə rus nitqinə uyğundur.
  • Nn. Fonetik qaydalara görə rus nitqinə uyğundur.
  • səh. Fonetik qaydalara görə rus nitqinə uyğundur.
  • Rr. Fonetik qaydalara görə rus nitqinə uyğundur.
  • Ss. Fonetik qaydalara görə rus nitqinə uyğundur.
  • Tt. Rus tələffüzündə olduğu kimi sözlərdə səslərin eyni birləşmələrini verir.
  • Ff. Rus tələffüzündə olduğu kimi sözlərdə səslərin eyni birləşmələrini verir. Əvvəlcə insanlar arasında populyar deyildi, onun yerinə XV və ya X hərflərinin birləşməsi tez-tez istifadə olunurdu.
  • Xx. Rus tələffüzündə olduğu kimi sözlərdə səslərin eyni birləşmələrini verir.
  • Tsk. Əksər hallarda rus tələffüzü ilə eynidir. Yumşaq işarədən və I, Є, Yu, I saitlərindən əvvəl yumşaqlıq əldə edir.
  • H h. Rus dilindən fərqli olaraq səs möhkəmdir. Məndən əvvəl, Yu, mən bir sözlə yumşaq olur.
  • Şş. Rus nitqinin fonetikasının qanunlarını təkrarlayır. Saitləri yumşaltmazdan əvvəl rus [ш'] səsinə oxşar səs verir.
  • Shch. Ədəbi səsdə sərtliyi ifadə edir, məndən əvvəl daha yumşaq olur.

Ukrayna əlifbasında 22 samit var. 33-cü hərf haradadır? Sait və samitlər qrupundan kənarda b hərfi (yumşaq işarə) ayrı dayanır.

Maraqlı faktlar: Ukrayna əlifbası və nitqi

  1. Ukraynanın nitqinin və əlifbasının formalaşması çox uzun müddət çəkdi. Müxtəlif məktəblər Ukrayna ədəbi tələffüzü və yazısı üçün öz seçimlərini təklif edirdilər. Ən məşhurları Yaryzhka (Eryzhka), Kulishovka və Jelehovka idi.
  2. Jelehovka Avstriya-Macarıstanda geniş yayılmışdı XIXəsr.
  3. Kulişovkanın 1904-cü ilə qədər dövlət səviyyəsində çapı qadağan edildi.
  4. Kiçik rus ləhcəsində kitabların yayılmasına, çapına və xaricdən idxalına qadağa da 20-ci əsrin əvvəllərinə qədər qüvvədə idi.
  5. Ukrayna əlifbasının müasir nizamı və simvolları təsdiq edilib qaydalar 1993-cü ildə.
  6. Ukrayna yazısında hərflərlə yanaşı səslər də sərt işarəni əvəz edən apostrofla əmələ gəlir.
  7. “Ukrayna” sözündə vurğunun üçüncü hecaya qoyulması düzgündür.
  8. Ukrayna dilinin əsas prinsipi: eşitdiyim kimi yazıram.
  9. Ukrayna nitqində cümlənin mərkəzi rus nitqindəki kimi mövzu deyil, hərəkət, yəni feldir.
  10. Tez-tez bir ifadə, hərəkətin konkret ifaçısını müəyyənləşdirməyə ehtiyac olmadıqda, şəxssiz qurulur.

Nə olursa olsun, rus və ukrayna dillərində danışanlar bir-birlərini asanlıqla başa düşə bilərlər, çünki dillərimiz eyni əcdaddan - protoslavyan dilindən gəlir.

Mövzu ilə bağlı video

Ukrayna əlifbası kiril yazı sisteminin milli variantlarından biridir. Qrafik olaraq, əsasən rus dilinin əlifbası ilə üst-üstə düşür, lakin var fərqləndirici xüsusiyyət, xüsusilə məktubların olmaması e, b, s, e.

Ё hərfini hecanın və ya sözün əvvəlində yazılı şəkildə çatdırmaq üçün hərflərin birləşməsindən istifadə olunur yo: yoqo (onun), kraiovy (regional); yumşaq samitdən sonrakı vəziyyətdə - birləşmə ьо: kəndir (ip). Samitdən sonra gələn və rus dilində bölücü bərk işarəyə bənzər funksiyanı yerinə yetirən [j] səsi apostrofdan istifadə etməklə yazılı şəkildə ifadə edilir: qurd "yak (qurd), m"yak (yumşaq). Ukrayna dilində rus dilində ы saiti i-yə uyğundur, onun tələffüzü rus dilində göstərilən hərflər arasında bir şeydir, məsələn, söz gücündə. Rus dilində e saiti e ilə uyğundur: ürək (ürək).

Ukrayna əlifbasının digər xarakterik fərqi onda hərflərin olmasıdır i, ï, є rus dilində olmayanlar. Beləliklə, hərflə yazılı şəkildə ifadə edilən fonem i (qohum - at; qiymət - qiymət), rus dili ilə eyni olan sait səsdir və; ï hərfi deməkdir ji (ïzhak - kirpi; ïda - yemək); birləşməni çatdırmaq üçün є hərfi istifadə olunur je (mənim - mənim) və bundan əlavə, əvvəlki samitin (mogutne) yumşaqlığını ifadə etməyə xidmət edir.

Ukrayna dilinin müasir əlifbası altı saitdən ibarətdir: a, e, i, o, y, və. Vurğusuz vəziyyətdə olan saitlər nə keyfiyyət, nə də kəmiyyət reduksiyasına məruz qalmır. Lakin sözün əvvəlində vurğusuz y və i əvvəlki sözlərin saitlərinin təsiri ilə heca xarakterini itirərək hecasızlaşır. y, j.Çox vaxt ukrayna dilində ilkinlərdən əvvəl ikinci dərəcəli v və ya g adlanır u, o: vuxo (qulaq), vidvaqa (igidlik), gorik (qoz). Orijinalın və çevrilməsi nəticəsində “yeni” meydana çıxdı i, bütün vəzifələrdə köhnəni əvəz etmək ѣ (yat), rus dilində e-yə uyğun gəlir, məsələn: qar - qar; külək - külək. Yeni qapalı hecalarda isə (kiçildilmiş saitlərin düşməsindən sonra) sonuncunun uzanması nəticəsində o və e yerində “yeni” i yaranmışdır. Lakin açıq hecalarda bu saitlər dəyişməz qalmışdır. Bu fenomen, yəni alternativ e - mən, o - i, Ukrayna dilinin fonetikası və morfologiyasının mühüm xüsusiyyətini təmsil edir, müq. qohum - at; şerbetçiotu - şerbetçiotu. Qaçaqlar oh, oh(kiçildilmişlərdən) qapalı hecalarda görünür və hərflə növbələşmir mən: gün - gün. Borclarda, o cümlədən rus dilindən belə alternativlər yoxdur: fabrik - fabrik, tələbə. İlkin o hərfinin i-yə çevrildiyi sözlərdə ikinci dərəcəli v də yaranmışdır: vitchizna (vətən), vikno (pəncərə).

Ukrayna dilinin samit sisteminin xarakterik xüsusiyyəti, səsli glottal frikativ h (g), eləcə də səsli affrikatların olmasıdır j, dz (səssiz ch, ts-ə uyğundur): dzherelo (mənbə), gudzik (düymə). Velar plosive samiti g yalnız bəzi alınmalarda görünür: gvint (vint), qanok (eyvan).

Ukrayna dilində karlıq və səslilik nisbətləri fərqləndirilir və səssiz samitlər səslilərdən əvvəlki vəziyyətdə səslənir və səssiz samitlərin qarşısında duran və sözün sonunda səsli samitlər ukrayna dilini oxşar edir. Serb-Xorvat dili: alt - bıçaq, kitab. Yumşaqlıq və sərtlik nisbətləri də fərqlənir və yumşaq samitlərə q daxildir: kinets - kintsya (son - axır), ay (ay). Rus dilindən fərqli olaraq h samiti möhkəm tələffüz olunur: saat (vaxt), hissə (hissəcik).

Ukrayna dilində rus dilinin yumşaq səslənən samitləri sərt zhj-ə uyğundur, shch: ïzhju (sürüş), şcheznuti (yoxa çıxmaq).

Ön saitlərdən əvvəl samitlərin yumşalması yoxdur və e. Bu fenomen xarakterik Ukrayna dili, onu rus və belarus dillərindən fərqləndirir. 12-15-ci əsrlərdə reduksiyaların süqutundan sonra dildə sərtləşmə baş verdi, xüsusən də sözün sonundakı labial samitlər, məsələn: ciм (yeddi), vicim (səkkiz). a-dan əvvəl yumşaq labial samitlər həmişə ilə birlikdə görünür j: m "yaso = mjaso.

Ukrayna dilinin başqa bir xüsusiyyəti heca olmayan u hərfidir ki, bu da aşağıdakı hallarda görünür: sözün əvvəlində adi u hərfi yerində, əgər ondan əvvəl sait gəlirsə (navchiti - öyrətmək); sözün əvvəlində yerində, əgər əvvəlki sözün sonunda samit varsa ( su necə düşdü = su necə düşdü); bağlanan hecanın yerinə (koriv = koriy); sərt l yerinə keçmiş zaman formalarında, eləcə də bəzi sözlərdə və orta hecalarda ( vovk = vok - canavar; zhovtiy = zhoutiy - sarı; povnıy = puniy - dolu).

Bu dərsə Ukrayna əlifbasını və Ukrayna hərflərini öyrənməklə başlayacağıq. Qeyd edək ki, Ukrayna əlifbası rus dilindən bir qədər fərqlidir. Bəzi hərflər tələffüz baxımından rus dilindən fərqlidir, bəziləri isə yazılış baxımından fərqlidir.

Ukrayna əlifbasında yeni hərflər var:

Ї, ї – iki (й) və (и) səsinin birləşməsindən əmələ gələn (yi) və ya (ji) səsi kimi oxunur,

Є є – rus e hərfi kimi (е) və ya (je) səsi kimi oxunur,

Ґ ґ – rusca g hərfi kimi oxunur.

Eyni zamanda, Ukrayna hərfi zahiri oxşar rus hərfindən fərqli tələffüz olunur i.

Və ukrayna dilində təxminən rus ы kimi oxunur.

І, і – rusca i kimi tələffüz edilməlidir.

Ukrayna hərfini tələffüz edin E, e, səs baxımından rusca e.

Ukraynaca G, g aga (aha) və oh sözlərindəki g kimi yumşaq tələffüz olunur.

Ukrayna dili rus dilindən daha sərt səslənir.

Ukrayna dilində bir apostrof var - rus dilində demək olar ki, heç vaxt tapılmayan, yuxarıdakı vergül şəklində yazılı şəkildə qeyd olunan ayırıcı bərk işarədir.

İndi bütün bunları cədvəldə təkrarlayaq: Ukrayna əlifbası

G, g
Ґ, ґ
Onun
Є, є
Və, və
І, і
Ї, ї səsli rus yazışmaları
(h) – yumşaq g
(G)
(uh)
(je) rus kimi e
yaxın(lar)
(Və)
(ji)

Əks halda, rus və ukrayna hərflərinin tələffüzü demək olar ki, eynidir. Ancaq yadda saxlamaq lazımdır ki, Ukrayna dilində olan bütün hərflər həmişə yazıldığı kimi oxunur. Vurğusuz o saiti aydın tələffüz olunur, yəni o həmişə o kimi səslənməlidir, lakin a kimi deyil. Eyni şey g hərfinə də aiddir.O, həmişə rus dilindən fərqli olaraq, hətta genitiv halda sifətlərin sonunda g (h) kimi oxunur.

İndi məşq edək. Ukrayna g hərfini tələffüz edin. Biz onu cənub rus ləhcələrində g səsini yumşaq, bir qədər x səsinə doğru tələffüz edirik və ya aqa (aha), oh (oho) sözlərində g necə səslənir. Bu iki sözü deyin, təkrarlayın. Ukrayna şəhərinin səsini hiss etdinizmi? Möhtəşəm. İndi g hərfi ilə istənilən sözləri tələffüz etməyə çalışın, lakin bu hərfi Ukrayna dilində tələffüz edin. Ukrayna torpağının gözəlliyi ilə dolu bu yumşaq səsi sevin. Səsiniz olsun. Onu sizə ən yaxın bir şey kimi sevin. Gün ərzində ailəniz arasında bunu tələffüz etməyə məşq edin. Qoy onlar da onu sevsinlər.

Artıq məşq etməyə başlamısınız? Əla! Və bütün hərfləri yazılışına uyğun olaraq aydın şəkildə tələffüz etsəniz, yəni həmişə o kimi o, g sifətlərin sonunda hətta g (thy (voho), distant (dalekoho), Ukrayna (ukrainskoho), rosiyskogo () kimi tələffüz edin. rosiyskoho) və yumşaq, onda siz artıq Ukrayna ləhcəsi ilə danışırsınız. Bütün cümlələri bu şəkildə tələffüz etməyə çalışın.

Əla! Tələffüzünüz ideala yaxındır. E-ni bir az yumşaldın. Ukrayna dilində necə yazıldığını xatırlayırsınız? Əlbəttə e. İndi çalışın ukrayna i hərfini (təxminən rusca ы-ya uyğundur) daha yumşaq və daha yüksək tembrlə tələffüz edin, yəni rusca ы-dan fərqli olaraq rusca i hərfinə (Ukrayna) bir az yaxın səslənməlidir. i). Təsəvvür edə bilərsinizmi ki, ukraynaca nə səslənir (rusca ы uyğun gəlir)? O zaman gəlin birlikdə bu gözəl səsi yaradaq. Düzdür! Rus ы ilə müqayisədə bir az yumşaq və yüksək tembrlidir. Bəli, bəli, rus dilinə bir az daha yaxın və... Əla! Ancaq ukrayna ilə heç nə edə bilmirsinizsə və sadəcə rusca ы kimi tələffüz etsəniz, çox səhv etməzsiniz. İndi Ukrayna sözlərini oxuyun: Grits (hryts), grivna (hryvnya), gory (hory), hands (əllər), poky (poky).

İndi ї hərfi ilə işarələnən ən gözəl Ukrayna səsinə aşiq olmağa çalışın. Tələffüz etmək asandır. İki səsi birləşdirin: səs (th) və səs (i). Bu (yi) və ya (ji) çıxacaq. Həqiqətənmi asandır? Bir neçə dəfə təkrarlayın. Bu səsi sözlərlə tələffüz edək:

Ukrayna (Ukrayna), Kiyev (Kiyev), її (yiii), їzhak (yizhak), їsti (yists).

Ukraynalınız necədir və? Yumşaq? Və g? G hərfi aha sözündə olduğu kimi tələffüz etdiyimizi unutmusunuz? Əla! ї hərfini çətinlik çəkmədən öyrəndiniz. Sonda Kiyev sözündə rus variantında olduğu kimi f deyil, yazıldığı kimi v tələffüz edin. Bu v hərfini sözün sonunda y səsinə bir az yaxın, v ilə u arasında tələffüz edin. Sözün sonunda həmişə belə səslənir:

Pishov (pishoў), znayshov (znayshоў), robiv (robyў), bachiv (bachyў).

Daim yuxarıda göstərilənlərin hamısını və hər hansı digər sözləri, hətta rus dilində də tələffüz etməyə məşq edin, lakin onları Ukrayna dilində tələffüz edin.

olaraq sizə təqdim edirik ev tapşırığı məşhur ukraynalı şair Aleksandr Olesin nə olursa olsun, onsuz da yüksək səslə səslənəcək, səbirli ukrayna dili haqqında şeirini əzbərdən oxuyun və öyrənin, əlavə olaraq sizi böyük Kobzar Tarasın şeiri ilə tanış etmək istərdik. Qriqoryeviç Şevçenko “Zapovit”. Siz artıq Ukrayna əlifbasını mənimsəmisiniz! Uğurlar!

Nə vaxtdır iradəmizin sözünü gözləyirik,

I oxu geri qayıdır, qaynar.

Brink - dilimiz oxuyur,

Mən ovsunlayıram, sakit və sərxoşam.

Biz səni çoxdan gözləyirdik... İnsanlara səslə,

Bizim üçün hansı dili saxladı?

Mən belə dəhşətli bir bəlaya düşdüm,

Bir anlıq dayana bilmirsənsə.

(O. Oles)

ƏMİR

Mən ölsəm, o zaman mənə qışqır

Qəbrimə

Orta çöl geniş

Ukraynada əzizim,

Shcheb doe geniş sahə,

Mən Dnepr, mən dik

Görünürdü, az görünürdü,

Yak nərildəyən yakdır.

Mən onu Ukraynadan necə aparmışam

Mavi dənizin yanında

Qan oğurlayıram... Gedəcəm

edirəm, yanıram -

Mən hər şeyi tərk edəcəm, Paulini tərk edəcəm

Tanrının özünə qədər

Dua edin... o vaxta qədər

Mən Allahı tanımıram.

Salam deyin və qalxın

Kaydani yırtın

Mən düşmənin pis qanıyam

İradəni səpin.

Mən bu dünyanın ən böyüyüyəm,

Bu dünyada azad, yeni,

Xatırlamağı unutmayın

Sakit bir sözlə qırılmaz.