» Rus transkripsiyası ilə müxtəlif dillərdə Pasxa Müjdəsi. Rus transkripsiyası ilə müxtəlif dillərdə Pasxa Müjdəsi Yəhudilərin İncilinə digər istinadlar

Rus transkripsiyası ilə müxtəlif dillərdə Pasxa Müjdəsi. Rus transkripsiyası ilə müxtəlif dillərdə Pasxa Müjdəsi Yəhudilərin İncilinə digər istinadlar

GİRİŞ

Adların etimologiyası hər kəs üçün qeyri-adi maraq doğurur
ağıllı insan. Adlar müxtəlif mədəniyyətlərdə tanınmayacaq şəkildə dəyişdirilir, İvrit adının Yochanan /יחנן / çevrilməsi xüsusilə unikaldır: YOHANAN-IOANNIS/Yunan buradan John/-YOKHAN/Almanca/ - IVAN/Vanya/ukr./-JOHN/İngilis dili/-JANNI/İtaliya./-VANO/Gürcüstan/-JUAN/İspan/-IVA/Çin dili/ - JEAN /Fransızca/-YUKKA/Fin/ və s.
Bu bölmədə İncil adlarının mənşəyinə səyahət edəcəyik və adlarla başlayacağıq.
həvarilər
.
YEŞUA ÖZÜNƏ SONRALAR ONUN MÜCDÜ XƏBƏRLƏRİN HƏVARİSİ OLAN 12 ŞARIB ALDI / yunanca. απόστολος - "səfir, elçi”, bu sözün ibranicə מַלְאָךְ MALAKH mənasını verən maraqlı analoqudur. MƏLƏK – “elçi”, “elçi")
O, İLK DƏFƏ LUKA 6:13-də şagirdlərini çağırmağa BAŞLADI >>>
13.
ובהית הבקר אסף אליו את תלמידיו ויבחר מהם שנים עשר אשר גם קרא להם שליחים׃
13 O gün gələndə şagirdlərini çağırdı və onlardan on iki nəfəri seçdi və onlara həvarilər (yaxud ibranicə: MƏLƏKLƏR, onun elçiləri) adını verdi:
Erkən xristian icmalarında bu, səyyar təbliğatçıların adı idi.
Onları Allahın iradəsinin elçiləri adlandırmaq olar.

ONLARIN ADLARI Ev.ot Matta 10: "Və on iki şagirdini çağıraraq onlara murdar ruhlar üzərində səlahiyyət verdi ki, onları qovsunlar, hər xəstəliyə və hər xəstəliyə şəfa versinlər.
2 On iki Həvarinin adları belədir: ... Peter adlanan Şimon və onun qardaşı Endryu, Yaqub Zebedi və qardaşı Yəhya,
3 Filip və Bartolomey, vergiçi Tomas və Metyu, Yaqub Alfey və Thaddeus adlı Leovey,
4 Zəlot Şimon və Yəhuda İskaryot ona xəyanət etdi.
5 İsa bu on iki nəfəri göndərdi və onlara əmr edərək dedi: «Millətlərin yolu ilə getməyin...
6 Amma get... İsrail nəslinin itmiş qoyunlarının yanına.

ONLARIN ADLARI: İbr. LUKA.6-dan: "14 Peter adlandırdığı Şimon və onun qardaşı Andreas, Yaqub və Yəhya, Filip və Bartolomey,
15 Zelot adlanan Matta və Tomas, Yaqub Alfey və Şimon,
16 Yəhuda Yaqub və sonradan xain olmuş Yəhuda İskaryot».

/sinod.translation/

Birinci Həvari.
/başlamaq/
Həvari Peter / Kefa / Yunan. Απόστολος Πέτρος ; aramey dilində Kefa; İbranicə onu שמצין ŞİMON adlandırırdılar / Dünyanın Xilaskarı YESHUA ona yaxınlaşanda balıqçı Şimon belə bir adla geyinirdi, bu, ibrani dilində "ALLAH İŞİDİ" deməkdir. Amin.
Mən eşitdim və onu Kefa / Peter adlandırdım, yəni hamımızın bildiyimiz kimi
"DAŞ, QAYA" .Mən sizə deyirəm: sən Peter / DAŞ, QAYAsan və bu qayanın üzərində Mən Kilsəmi tikəcəyəm və cəhənnəmin qapıları ona qalib gəlməyəcək; Səmavi Padşahlığın açarlarını sizə verəcəyəm: yer üzündə bağladığınız hər şey göydə bağlanacaq və yer üzündə açdığınız hər şey göydə açılacaq" (Matta 16:18-19)..Çox nadir hallarda, Müqəddəs Kitabda bir ad izah edildikdə, adların etimologiyasının əhəmiyyətinin əleyhdarları ADIN NƏ DƏMƏK ETDİYİ OLMADIĞININ əhəmiyyətinin olmadığını söyləyəcəklər.Müdafiəçilər deyəcəklər: "son dərəcə vacibdir", çünki o günlərdə ad danışırdı. özü üçün və həmsöhbətə çox şey deyə bilərdi.
Evli idi və qardaşı Andrey ilə birlikdə balıqçı işləyirdi. Şimon və Endryu ilə görüşən YESHUA dedi: “Ardımca gəlin, Mən sizi insan balıqçıları edəcəyəm” (Matta 4:19).
Təbiətinə görə Peter çox canlı və tez əsəbi idi: İsaya yaxınlaşmaq üçün suyun üzərində gəzmək istəyən o idi və Getsemaniya bağında baş kahinin qulunun qulağını kəsən də o idi. İsanın həbsindən sonrakı gecə Peter müəllimin proqnozlaşdırdığı kimi zəiflik göstərdi və təqiblərə məruz qalmaqdan qorxaraq onu üç dəfə inkar etdi. Lakin sonra Peter səmimiyyətlə tövbə etdi və Rəbb tərəfindən bağışlandı.
Yaqub və Yəhya ilə birlikdə Yeshua/İsa dəyişdirilərkən o, Tabor dağında iştirak edirdi.
Rəbbin yüksəlməsindən sonra həvari Peter müxtəlif ölkələrdə Allahın kəlamını təbliğ etdi və eyni zamanda böyük möcüzələr göstərdi - ölüləri diriltdi, xəstələri və zəifləri sağaltdı və on iki həvari şurasına rəhbərlik etdi. O, 25 il - 43-dən 67-68-ə qədər Roma yepiskopu vəzifəsində çalışmışdır.
İmperator Neronun xristianlara qarşı təqibləri zamanı həvari Peter 64-cü ildə (başqa bir versiyaya görə - 67-68-ci illərdə) onun xahişi ilə ters çevrilmiş xaçda çarmıxa çəkildi, çünki o, özünü ölümündən sonra ölməyə layiq deyildi. Rəbbim.
Peter iki katolik məktubunun müəllifidir Əhdi-Cədid.

İkinci Həvari
Andrey / yunan mənşəli adı Ἀνδρέαν, bəlkə də onu ibranicə אדיר ADIR adlandırırdılar, ad olduqca nadirdir, lakin səs və məna baxımından "Andrey" ə bənzəyir /
Yunan adı Andrew mənası ilə "kişi", "kişi". Yəhudi adlarından mənaca ən yaxını - Gavriel (Gavriil və ya Gavrila kimi) köklərindən - "man" və "Gd". Ancaq birinci variant daha çox ehtimal olunur - ADIR, hərfi mənada deməkdir "qüdrətli" "böyük", "cəsarətli".
Matta (10:2), Mark (3:18), Luka (Luka 6:14), Həvarilərin işləri (1:13).
Andrey Həvari Peterin qardaşı idi, Peter kimi balıqçı da Qalileya gölünün şimal sahilində yerləşən Betsayda şəhərində anadan olmuşdur.
Andrey Yeshua ha Mashiachın çağırılan şagirdlərindən birincisi oldu // İsa Məsih.
Müqəddəs Yazılar bizə Həvari Endryu haqqında çox cüzi məlumat verir, lakin onun tərcümeyi-halı özü üçün danışır. Yəhyanın İncilində deyilir ki, çörəklərin çoxalması möcüzəsi zamanı Endryu bir oğlana işarə etdi. “beş arpa çörəyi və iki balıq” (Yəhya 6:8-9). O, həmçinin həqiqi Allaha ibadət etmək üçün Yerusəlimə gələn başqa millətlərə də Xilaskarı göstərdi (Yəhya 12:20-22). Müjdəçi Marka görə, Müqəddəs Endryu Zeytun dağında dünyanın taleyini açdığı İsanın/İsanın dörd şagirdindən biri idi (Mark 13:3).
Xilaskarın yer üzündəki səyahətinin son gününə qədər Onun Birinci Çağırılan Həvarisi onun ardınca getdi. Çarmıxda Rəbbin ölümündən sonra Müqəddəs ADIR//Andrey Məsihin dirilməsinin və yüksəlişinin şahidi oldu. Əllinci gün bayramı günü (yəni İsanın dirilməsindən əlli gün sonra) Yerusəlimdə həvarilərin üzərinə alovlu dillər şəklində Müqəddəs Ruhun enməsi möcüzəsi baş verdi. Beləliklə, Allahın Ruhundan ilhamlanaraq həvarilər şəfa, peyğəmbərlik və Rəbbin böyük işləri haqqında müxtəlif ləhcələrdə danışmaq qabiliyyətini aldılar.İsanın on iki şagirdi daşıyacaqları ölkələri öz aralarında bölüşdürdülər. bütpərəstləri Məsihə çevirən müjdə xütbəsi. Püşkatma ilə Bitiniya və Propontisin Kalkedon və Bizans şəhərləri ilə birlikdə geniş torpaqları Müqəddəs Endryuya, həmçinin Qara dənizə və Dunaya qədər uzanan Trakya və Makedoniya torpaqlarına, əlavə olaraq İskitiya və Tesaliya, Hellas torpaqlarına keçdi. və Axaya, Amin şəhərləri, Trebizond, Heraklius və Amastris. Müqəddəs Endryu bu şəhərlərdən və ölkələrdən keçərək bütpərəstlərə Müjdəni təbliğ edirdi. Onun apostol xidmətinin ilk sahəsi Qara dənizin sahilləri idi, o vaxtlar bu sahil Türkiyənin cənub sahili olan “Euxine Pontus” (“Qonaqpərvər dəniz”) adlanırdı.
IV əsrin birinci yarısında Qeysəriyyəli Eusebius Origenin bizə gəlib çatmayan əsərinə istinad edərək, Endryuun İskitdəki xidmətindən danışır.
İberiya ilə İskitiya arasında Andrew, deyildiyi kimi, Bosfor, Feodosiya və Chersonese'yi ziyarət etdi.
Tarixçilər hesab edirlər ki, o, müəllimi Yeshua və qardaşı Peter kimi bütpərəst barbarlar tərəfindən çarmıxa çəkilib.

Üçüncü Həvari
Yaqub Zebedee / Yunan dilində .Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου Yakobos tov / Zebedaya oğlu kimi oxuyur; ivrit dilində: יעקב בן זבדי oxunur və tələffüz olunur - Yaakov ben / Zebdeyin oğlu /
Bu ad İbrahimin nəvəsi patriarx Yaakov ben Yitzhakdan gəlir, Yaakov böyük qardaşı Esavın dabanından tutaraq anasının bətnindən çıxdığı üçün akev “daban, ayaq izi” sözünün törəməsi kimi şərh olunur. 25:26) Sinodal tərcüməyə görə, bir çox insanlar Zebedeyin həvarinin soyadı olduğunu düşünür, lakin yunan və ibrani dillərindən gördüyümüz kimi, bu, heç də belə deyil.
Maraqlıdır ki, xüsusi addan əlavə, ibranicə יעקוב ibranicə Yaakovdur. fe'lüçüncü şəxsin gələcək şəklində kişi və tərcümə olunur “(o) arxasınca gələcək, arxasınca gələcək”.
Həvari Qalileyada anadan olub, həvari Yəhyanın böyük qardaşı idi. Qardaşların çağırış səhnəsi İncildə təsvir edilmişdir Matta (4:21) və Mark (1:19) Qardaşların qızğın xasiyyəti Samariyalılar kəndinə göydən od endirmək istədikləri zaman tam təzahür etdi (Lk. 9:54); və həmçinin onlara Səmavi Padşahlıqda öz Müəllimlərinin sağ və sol tərəfində oturmalarına icazə vermək xahişi ilə (Mark 10:35-37).
Yaqub İncilində həvarilər siyahısında xatırlanır Matta (10:2), Mark (3:17), Luka (6:4), Həvarilərin işləri (1:13).
Yaqub qardaşı və həvari Peterlə birlikdə Rəbbin ən yaxın şagirdi idi. O, Peter və Yəhya ilə birlikdə Yairin qızının dirilməsinin şahidi oldu (Mark 5:37; Luka 9:51). Yeshua onları yalnız onun şahidi etdi Transformasiyalar (Matta 17:1; Mark 9:2 və Luka 9:28)Getseman mübarizəsi(Mark 14:33).
Yeshua/İsanın dirilməsi və yüksəlməsindən sonra Yaqub Həvarilərin İşləri kitabının səhifələrində görünür. O, digər həvarilərlə birlikdə Pentikost günündə Müqəddəs Ruhla doldu (Həvarilərin işləri 2:1-4), ilk xristian icmalarının təşkilində iştirak etdi. Həvarilərin işləri kitabında onun ölümü də bildirilir (12:2), bu xəbərə görə, Kral Hirod Aqrippa I " Yəhyanın qardaşı Yaqubu qılıncla öldürdü(yunanca μαχαίρᾳ)". Əlavə mətnə ​​əsasən, bu, 44-cü ildə baş verib. Həvari Yaqub ölümü Əhdi-Cədidin səhifələrində qeyd olunan yeganə həvaridir.

Dördüncü Həvari
John / Yunan dilində Septuaginta Ἰωανὰν, İvrit dilində יוֹחָנָן Jochanan- / Con (Johanan) klassik ivrit adıdır. O, “xan” (“xen”) kökünə əsaslanır, mənası "yaxşı, sevinc", və kimi tərcümə olunur "ALLAHIN RƏHMƏTİ".Bu addan İvan adı yaranıb, bütün Avropa dillərinə Con, Jean, Juan, Johann və s. formasında daxil olub. İkinci tərcümə: "ALLAH RƏHM ELƏSİN"
Yəhyanın İncilinin, Vəhy Kitabının müəllifi
və Əhdi-Cədiddə yer alan üç məktub.
İlahiyyatçı Yəhyanın doğulduğu yer Betsayda idi.
AT Mark 3:17: "Zebediyalı Yaqub və Yaqubun qardaşı Yəhya, adlarını Boanerges, yəni" ildırım oğulları" qoyurlar., Ad "Voanerges"/βοανηργές BOANERGES (göy gurultusu oğlu) kimi oxunur, bundan başqa, müqəddəs Həvarinin xarakterinin bəzi xüsusiyyətlərini də göstərirdi. O, saf, mehriban, mülayim və güvənli olmaqla, eyni zamanda, Allahın izzəti üçün güclü qeyrətlə dolu idi, Rəbbi məsum ürəyinin bütün gücü ilə sevirdi. Buna görə də Rəbb Yəhyanı bütün şagirdlərindən çox sevirdi. Çağırışından bir il sonra Yəhya 12 Həvari arasında olmaq üçün Rəb tərəfindən çoxsaylı şagirdləri arasından seçildi.
50-ci ildə, yəni. ana Yeshua Miriamın saleh ölümündən iki il sonra, Müqəddəs Yəhya hələ də Yerusəlimdə idi, çünki o, həmin il Yerusəlimdə keçirilən Apostol Şurasında iştirak etdiyi məlumdur. Yalnız 58-ci ildən sonra. Müqəddəs Yəhya özü üçün Kiçik Asiya ölkəsində Müjdəni təbliğ etmək üçün bir yer seçdi, burada St. Həvari Paul.
O, ruhunun bütün gücünü burada bütpərəstliyin kökünü kəsib müqəddəs imanı bərqərar etməyə yönəltdi. Kiçik Asiyanın yeddi kilsəsi onun xüsusi qayğısına qaldı - Efes, Smirna, Perqam, Tiatira, Sardis, Filadelfiya və Laodikiya. Əsasən Efesdə yaşayırdı.

İmperator Domitian (81-96) dövründə, Həvari Yəhya sağ qalan yeganə həvari kimi Romaya çağırıldı və Kilsənin bu təqibçisinin əmri ilə o, qaynar yağa atıldı, lakin Allahın qüdrəti onu üç nəfər kimi salamat saxladı. odlu sobada gənclər. Burada Yəhya Apokalipsis və ya Kilsənin və bütün dünyanın taleyi haqqında vəhy yazdı.

İncil və Apokalipsisdən əlavə, həvari Yəhya Əhdi-Cədid kitablarına katolik kimi daxil edilmiş üç məktub yazdı (yəni rayon məktubları). Onun mesajlarında əsas fikir budur ki, xristianlar sevməyi öyrənməlidirlər: “Gəlin bir-birimizi sevək, çünki sevgi Allahdandır və sevən Allahdan doğulur və Allahı tanıyır; sevməyən Allahı tanımır, çünki Allah məhəbbətdir” (1 Yəhya 4:7-8).
"Sevgi içimizdə o qədər kamilliyə çatır ki, qiyamət günündə cəsarətimiz var, çünki biz bu dünyada Onun kimi gəzirik. Sevgidə qorxu yoxdur, amma mükəmməl sevgi qorxunu qovur, çünki qorxuda əzab var. Qorxular sevgidə kamil deyil Gəlin Onu sevək, çünki O, bizi əvvəlcə sevdi.Kim “Allahı sevirəm” deyib, qardaşına nifrət edərsə, yalançıdır; çünki gördüyü qardaşını sevməyən, O, görmədiyi Allahı necə sevə bilər? Bizdə Ondan belə bir əmr var ki, Allahı sevən qardaşını da sevsin” (1 Yəhya 4:17-21).
Həvari Yəhyanın sonrakı fəaliyyəti ilə bağlı ənənə onun qəlbinin hansı məhəbbətlə dolduğunu göstərən bəzi diqqətəlayiq məlumatları qoruyub saxlamışdır. Kiçik Asiyanın kilsələrindən birinə baş çəkərkən onun sözünü dinləyənlər arasında Con qeyri-adi istedadları ilə seçilən bir gənci gördü və onu yepiskopun xüsusi qayğısına tapşırdı. Sonradan bu gənc pis yoldaşlarla yaxınlaşdı, korlandı və quldur dəstəsinin başçısı oldu. Bu barədə yepiskopdan xəbər tutan Yəhya dağlara getdi, orada quldurlar qəzəbləndi, onlar tərəfindən tutuldu və rəisin yanına gətirildi.
Həvari görən gənc son dərəcə xəcalət çəkdi və ondan qaçmağa tələsdi. Yəhya onun arxasınca qaçdı, toxunan sevgi sözləri ilə onu ruhlandırdı, özü onu kilsəyə gətirdi, tövbə zəhmətlərini onunla bölüşdü və onu Kilsə ilə tamamilə barışdırana qədər dincəlmədi. Həvari ömrünün son illərində yalnız bir nəsihət söylədi: "Uşaqlar, bir-birinizi sevin." Tələbələr ondan soruşdular: “Niyə eyni şeyi təkrarlayırsan?"Həvari cavab verdi:" Bu, ən zəruri əmrdir. Əgər siz onu yerinə yetirsəniz, Məsihin bütün qanununu yerinə yetirəcəksiniz."
Həvari möminləri pozan və onları əbədi qurtuluşdan məhrum edən yalançı müəllimlərlə qarşılaşdıqda bu sevgi alovlu qısqanclığa çevrildi. Bir ictimai binada o, Rəbb İsa Məsihin tanrılığını inkar edən yalançı müəllim Kerinflə qarşılaşdı. " Tezliklə buradan gedək- Həvari şagirdinə dedi, - Qorxuram ki, bu bina başımıza uçsun."
İlahiyyatçı Müqəddəs İohann təbii səbəblərdən (həvarilərdən yeganəsi) təxminən 105 yaşında, İmperator Trayanın dövründə öldü. Həvari Yəhyanın ölüm şəraiti qeyri-adi və hətta müəmmalı oldu.(Həvari Yəhyanın təkidi ilə o, diri-diri basdırıldı. Ertəsi gün həvarinin məzarı qazılanda onun boş olduğu məlum oldu. Bu hadisə sanki bəzi xristianların Həvari Yəhyanın ölməyəcəyi, Məsihin İkinci Zühurundan əvvəl sağ qalacağı və Dəccalı mühakimə edəcəyi ilə bağlı fərziyyələrini təsdiqlədi.Belə bir fərziyyənin ortaya çıxmasına səbəb sözlər oldu. Həvari Peterin, Həvari Yəhyanın taleyi necə olacaq sualına Rəbb belə cavab verdi: “Əgər mən gələnə qədər (ikinci dəfə) qalmasını istəsəm, sənə nə lazımdır, sən Mənə tabe olursan”. Həvari Yəhya İncilində bu mövzuda belə qeyd edir: “Və bu söz qardaşlar arasında keçdi ki, şagird ölməyəcək” (Yəhya 21:22-23).

Beşinci Həvari.

Filip / Yunanca adı Φίλιππος İbranicə פינחם PINHAS "/. 12 apostol adı arasından tədqiqatçı üçün ən çətin ad. Sual yaranır: yəhudi balıqçılar ailəsi öz oğluna Filip adını necə verə bilərdi ki, bu da yunanca deməkdir. "at sevər"?ən yaxın İbrani adı PINHAS-dır, belə bir ad bu gün İsraildə yunancasını dəyişmək istəyən insanlara verilir. İbranicə Filip adı...və bu “cəsur döyüşçü” deməkdir, məncə, Xilaskarın bu günə qədər cəsur döyüşçülərə ehtiyacı var.

İncildə həvarilərin siyahısında qeyd edilmişdir Matta (10:3), Mark (3:18), Luka (6:14), həmçinin Həvarilərin İşlərində (1:13).
Yəhyanın İncilində Filipin Betsaydadan olduğu bildirilir //İbranicə בָּ֫יִתצַיָּדִים Beit Tsayyad/ Bu ad ivrit dilindən tərcümə edilmişdir: "Balıqçılıq evi" Filip Nataneli (Varfolomey) YESUA/İsanın yanına gətirdi (1, 43-46). Yəhya İncilinin səhifələrində Philip / PINCHAS daha üç dəfə görünür: o, İsa ilə çoxlu insanlar üçün çörək haqqında danışır (6, 5-7); yunanlar (Yunanlaşmış yəhudilər) İsaya aparır (12, 20-22); Son Şam yeməyində İsadan Atanı göstərməsini xahiş edir (14:8-9).
Tanax / Əhdi-Ətiqdə belə bir ad Pinças idi - Elazarın oğlu, Harunun nəvəsi.
Qeysəriyyəli Eusebius İsgəndəriyyəli Klementin xəbərinə istinad edir ki, Filip/PİNÇAS evli olub və qızları olub.
Filip Müjdəni İskit və Frigiyada təbliğ edirdi. Təbliğ fəaliyyətinə görə 87-ci ildə (Roma imperatoru Domitianın hakimiyyəti dövründə) Kiçik Asiyanın Hierapolis Frigian şəhərində edam edildi (başı aşağı çarmıxa çəkildi).

altıncı həvari

Varfolomey (yunan dilində: Βαρθολομαίος, aramey və ivrit dillərində (תולמми‎‎‎‎‎‎-בר‎‎)bar/SON TOLMAY.Varfolomey adı, gördüyünüz kimi, iki sözdən ibarətdir, sual №1: atası TOLMAY-ın aramicə adı nə deməkdir?
adı deməkdir “torpağı şumla, çapaqla becərmək", adətən torpağa bağlı insanlara - kəndlilərə verilir.
Ancaq görürük ki, həvari həm də şərqdə çox istifadə olunan ikinci ad idi.
Yəhyanın İncilində (1:45-50) adı çəkilən Natanaelin Bartolomey ilə eyni şəxs olması haqqında bibliya alimləri arasında demək olar ki, yekdil fikir var.#2.
Bunun mənası nədi?
Nathanael / Yunan dilində. Ναθαναὴλ, ivrit dilində נתנאל NETANEL
Natan "verdi", "el" - Tanrı deməkdir. Netanel adını "Allah verdi" kimi tərcümə etmək olar.
Buna görə də, Həvari Varfolomey - "Allah verdi". YESUA-nın ilk şagirdlərindən biri, Andrew, Peter və Philipdən sonra dördüncü adlanır. Siyahımızda o, Lukanın İncilinə görə altıncı həvaridir.
Evangelist Bartolomeyin Qalileyanın Kana şəhərindən olduğunu bildirir (Yəhya 21:2). Görünür, o, Həvari Filipin qohumu və ya yaxın dostu idi, çünki Bartolomeyi İsaya / YESHUA-ya gətirən Filip idi və həvarilərin siyahılarında yan-yana xatırlanır. Müqəddəs Yazılardan bu məşhur parçadan sitat gətirməmək mümkün deyil,
burada qəhrəmanımız İncillərdə ondan əvvəl ÜST-ni başa düşən ilklərdən biridir:
“Filip Natanaeli tapıb ona deyir: “Biz Musanın Qanunda və peyğəmbərlərin yazdıqları şəxsi, Nazaretli Yusifin oğlu İsanı tapdıq.
46 Natanael ona dedi: «Nazaretdən yaxşı bir şey gələ bilərmi? Filip ona deyir ki, get görüm.
47 İsa ona tərəf gələn Nataneli görəndə onun haqqında dedi: «Budur, içində heç bir hiyləsi olmayan bir israillidir».
48 Natanael ona dedi: «Məni niyə tanıyırsan? İsa ona cavab verdi: «Filip səni çağırmazdan əvvəl, sən əncir ağacının altında olanda mən səni gördüm.
49 Natanael ona cavab verdi: «Rabbi! Sən Allahın Oğlusan, İsrailin Padşahısan.
50 İsa ona cavab verdi: «İnanırsan, çünki sənə dedim: Mən səni əncir ağacının altında gördüm. daha çox görəcəksən."

Pravoslav ənənəsinin Bakı ilə eyniləşdirdiyi Böyük Ermənistan Alban şəhərində (Albanopol, Urbanopol) Apostol Varfolomey / Natanelin edam edildiyinə dair tarixi sübutlar var, burada Qız qalası yaxınlığında qazıntılar zamanı qədim məbədin qalıqları aşkar edilmişdir. tapılmış, həvarinin ölüm yerinin üzərinə ucaldılmış bazilika ilə eyniləşdirilmişdir. Başqa bir versiyaya görə, Albana Pontik şəhəri Nikopoldan bəhs edir.
Həvari başıaşağı çarmıxa çəkildi, lakin o, xütbəsinə davam etdi, sonra çarmıxdan aşağı salındı, dərisini soydular və sonra başı kəsdilər. Allah və sən və mənim rizası üçün dəhşətli şəhidlik.

yeddinci həvari
Tomas - çox güman ki, slavyan mənşəlidir, yunan Θωμᾶς Thomas, buna görə də Alman / İngilis-Tomas, Aramey dilində həvari תומאס THEOM adlanırdı / Adı deməkdir: "əkiz".
Müjdə hekayəsində Tomasla əlaqəli məqamlardan biri sözdə "Tomasın əminliyi"dir. Tomas dırnaqlardan çıxan yaraları və nizə ilə deşilmiş qabırğaları öz gözləri ilə görənə qədər Yeshuanın dirilməsi ilə bağlı hekayələrə inanmadı. ifadə " Tomasdan şübhələnir"(və ya" səhv”) inanılmaz dinləyicilər üçün məşhur bir ad halına gəldi.
Dirilən Müəllimlə görüşdükdən və sonradan Müqəddəs Ruh ona endikdən sonra Yeshua cəsarətli bir ruhani döyüşçü oldu, onun İncili təbliğ edərək Hindistana çatdığına dair sübutlar var.
Həmin qısa hekayəni təqdim edirik:
Hindustan yarımadasının şərq sahilində yerləşən Meliapor (Malipur) şəhərində təbliğ edərkən, Apostol Tomas, oğlunu öldürən bütpərəst keşiş tərəfindən bir gəncin ölümündə günahlandırıldı. Camaat Müqəddəs Toması qatil kimi ələ keçirərək cəzalandırılmasını tələb edirdi. Həvari Tomas öldürülənlərlə danışmağa icazə verilməsini istədi. Elçinin duası ilə gənc canlandı və qətlin atası tərəfindən törədildiyinə şahidlik etdi. İncili təbliğ etdikdən sonra Tomas Hindistanın Melipura şəhərində şəhid oldu - ona beş dirək vuruldu.

Səkkizinci Həvari.

Matthew / Levi (yunan Ματθαίος, ivrit və aramey dillərində מתי/מתתיהו, MATEU və ya MATITIAHU).Şəxsən mənim daha çox bəyəndiyim ikinci ad MATITIAHU hərfi mənada "YHWH hədiyyəsi" deməkdir.
İncildə həvarilərin siyahısında qeyd edilmişdir Matta (10:3), Mark (3:18), Luka (6:15), Həvarilərin işləri (1:13). Bəzən İncillər ona Levi Alfeev deyirlər, yəni Levi ben/Alfeyin oğlu //Alef. Sual: NİYƏ?
CAVAB: Levi adı, əlbəttə ki, "Levili" - Adonayın kahini sözündən gəlir və "müşayət edən" deməkdir.
Maraqlıdır ki, o, üçü də Xilaskarın ardınca gedən Alfeyin üç oğlundan biri idi, digər ikisinin də adını xatırlatım: Yakob Alfey və Thaddeus ləqəbli Leove.
Alpheus adı ilk ibrani hərfinin adından gəlir aleph-א, yəni birinci,
bəlkə də o, övladlarına Məsihə xidmət etmək üçün xeyir-dua verən ilk ata idi.
İncillərin bildirdiyi yeganə etibarlı fakt Levi Mattanın vergi yığan, yəni vergiyığan olmasıdır. Matta İncilinin mətnində / MATITIAh həvari "adlanır. Vergiçi Metyu”, bu, müəllifin təvazökarlığını göstərə bilər, çünki vergi ödəyiciləri yəhudilər tərəfindən dərindən nifrət olunurdu. Mark İncili (2:14) və Lukanın Müjdəsi Levi Mattanın çağırışından xəbər verir: "Bundan sonra [YESUA] çıxdı və vergi idarəsində oturan Levi adlı bir vergiyığanı gördü və ona dedi: "Mənim ardımca gəl. O, hər şeyi qoyub, qalxıb Onun ardınca getdi".
Kollektorun bu cür davranışı tərifdən kənardır, sadə adam üçün ilk çağırışa əməl etmək o qədər də asan deyil, vergi məmuru üçün isə çox çətindir, çünki onun ürəyi məmmonla ağırlaşır, lakin gələcək həvari göstərdi ki,
insan Allahı sevirsə, heç bir şey qeyri-mümkün deyil, həqiqətən də Matityahunun ecazkar ürəyinə görə Yaradana həmd olsun, o, öz gözəl adını "YHWH-nin hədiyyəsi" rüsvay etmədi və hətta İncilini yazaraq bizə hədiyyə etdi. ( mənim qeydim A.P .: Levili Əhdi-Cədid kitabına başlayır ki, Rəbbin əli budur, yəni. insanların, xüsusən də qanun qəbiləsinin seçilməsi Allahın planında təsadüfi deyil)
Onun sonrakı həyatı haqqında demək olar ki, heç nə məlum deyil. Bəzi mənbələrə görə, o, təxminən 60-cı illərdə şəhid olduğu Efiopiyada təbliğ etmişdir; başqalarına görə, o, Kiçik Asiyanın Hierapolis şəhərində Yeşuaya - YHWH-ə həsr olunduğunu təbliğ etdiyi üçün edam edilib.

Doqquzuncu Həvari.

Yaqub Alfeyev / (qr. Ιάκωβος ο Μικρός , lat. Kiçik Yakobus - Kiçik Yaqub, ivrit dilində - יעקב בן חלפי Jacob ben Alefv Həvarilərin siyahısında (Mt.10:3; Mk.3:18; Lk.6:15), lakin onun haqqında başqa məlumat verilmir.
Bu adın iki mənası var "ardınca gələn" və ya " kimisə izləmək"və ikinci" daban, ayaq izi, diz". Atasının adı Alpheus / ALEPH ibrani əlifbasındakı ilk hərfdən א- aleph ilkini ifadə edir.
Yaqubun qardaşı Metyu kimi vergi yığan (vergi yığan) olduğuna, Yəhudeyada təbliğ etdiyinə və sonra Həvari Endryu ilə birlikdə Edessaya getdiyinə dair sübutlar var. Bundan sonra o, müstəqil olaraq Qəzzada və Eleutheropolda (Cənubi Fələstin) təbliğat aparıb. O, Ostrasin şəhərində Misirə gedərkən (çarmıxa çəkilmiş) şəhid olmuşdur.
Alfey Yaqubunu Həvari Yaqub Zebedi və ya Yaşlı Yaqubdan, həmçinin 70 nəfərdən olan həvari, Kiçik Yaqub adlı Yerusəlimin ilk yepiskopu “Rəbbin qardaşı” Yaqubdan fərqləndirmək lazımdır. Keçmişdə bəzi müəlliflər arasında çaşqınlıq, Yaqub Alfeyevin bəzən kiçik Yaqub da adlandırılması ilə asanlaşdırıldı.

Onuncu Həvari.

Bu həvarinin adının təhlilinə başlamazdan əvvəl qeyd etmək lazımdır ki, İncillərin düzgünlüyünün əleyhdarları ən çox bu İSİM-də nöqsan tapırlar, İncillərdə qeyri-dəqiqliklərin olduğunu sübut etməyə çalışırlar, hətta adlarında belə həvarilər arasında uyğunsuzluqlar var.
Müqəddəs Yazıları öyrənin və siz, əziz tənqidçilər, belə bir arzunuz yoxdur.
LUKA.6:16-dan İbr.dən Yaquba həvari Yəhuda
"Yəhuda Yaqub və sonradan xain olmuş Yəhuda İskaryot."
"Levvay, soyadı Thaddeus" Evdən. Matta 10:3- - EYNİ ŞƏXS.
Məsələ burasındadır ki, o vaxt İsraildə bizdə olduğu kimi bir adamın eyni anda üç, bəzən isə dörd adı ola bilərdi, məsələn, bu sətirlərin müəllifinin eyni sayda adı var, bir yəhudi - Hillel, başqa bir ingilis Qlen. , çünki mənim amerikalı dostlarımdan heç biri birinci adı deyil, üçüncü yunan Gennadinin adını tələffüz edə bilmir.
sinif yoldaşlarım bilir, amma hal-hazırda ətrafımda, o cümlədən anam və həyat yoldaşım məni adı ilə çağırırlar.
Yeni bir ad vermək çox asan idi - mənəvi, o günlərdə ən yaxşı nümunə Şimon / Simon-Kefa-Peterdir.
BELƏ Kİ,
həvarinin adı
Yəhuda, / İbranicə יהודה, Yehuda / Bu ad ilk oğulluq hüququnu atasından (böyük qardaşının əvəzinə) alan Leadan olan Yaqubun dördüncü oğlunun adından gəlir; yəhudi qəbiləsinin eponimi / Yehuda adı "Rəbbə həmd" kimi şərh olunur (Yaradılış 29, 35). Yusifin hekayəsində Yəhuda qardaşlarının ən mərhəmətlisidir: o, başqalarını Yusifi öldürməməyə, onu İsmaillilərə satmağa inandırır (Yaradılış 37:27). Misirə ikinci səfəri zamanı o, atasını inandırır ki, Binyamini özü və qardaşları ilə getsin (Yaradılış 43, 3-5, 8-10); Misirdə o, Binyamin əvəzinə qul olmağa çağırılır (Yaradılış 44, 14-34), yəni. Qardaşım üçün özümü qurban verməyə hazıram.
həvarinin atasının adı:
Levvey -לוי Levi müşayiət edən, müşayiət edən deməkdir./Köhnə sl. variant "yapılmış", /
Leanın üçüncü oğlunun adı belə idi, o dedi: 34. “Əvvəldən o da bir oğul doğdu və dedi: indi ərim mənə yapışacaq / köhnə tərcümə /, çünki mən ona üç oğul doğmuşam (yəni “məni müşayiət edəcək”), çünki mən ona üç uşaq doğmuşam. oğulları" Yaradılış bölməsi 29.
3).Taddeus - תדא Thaddai, - "sevgiliniz" adətən yaxın dostların, kiçik qardaşların, cangüdənlərin adı idi.Ola bilsin ki, o, kifayət qədər güclü oğlan idi.
Beləliklə, Yehuda - "onun sevgilisi" / adı-ləqəbi Taddai /, bütün yer üzündəki yollarında Levi / Yeshua adı ilə müşayiət olunur,
daha sonra ölümündən və dirilməsindən sonra elçi oldu / yunanca həvari /
Məsih / Məsih Yəhudeya, Qalileya, Samariya və İdumeyada, daha sonra - Ərəbistan, Suriya və Mesopotamiya ölkələrində və nəhayət Edessa şəhərinə gəldi. Müqəddəs Həvari Yəhudanın Farsda təbliğə getdiyi və oradan yunan dilində qısa sözlərində çoxlu dərin həqiqətlərin əks olunduğu barışıq məktubunu yazdığı xəbəri qorunub saxlanılmışdır. O, öz adını tamamilə doğrultdu, RƏBBƏ həmd olsun, bunu Kariotdan olan dostu Yehuda / Yəhuda İskaryot haqqında söyləmək mümkün deyil,
daha çox Xilaskarına xəyanəti ilə tanınır.
On birinci həvari
Zealot Simon / Matta İncilində / və eyni həvari yalnız Zealot ləqəbli Simon / Lukanın İncilində / ((Yunan. Σίμων ο Κανανίτης İbranicə onun adı שמצין SHIMON idi // Bu, başqa bir balıqçı Şimonun adı idi, / Kefa-aram. Petros-Yunan /
Adı ibrani dilində "ALLAH EŞİDİ" deməkdir.
Düşünürəm ki, bütün İncil oxucularının sualları var:
Nə üçün iki İncildə Həvari Simon / Şimon fərqli olaraq Kananit və Zealot adlanır, sinodal tərcümədə ilk versiyada Kananit soyaddır, belədir?
İkincisi, yazılıb ki, “Zalot” ləqəbdir, elədirmi?
Gəlin bunu birlikdə anlayaq!
1) söz " kananit “Müqəddəs Yazılarda bu şəxsin gəldiyi ərazinin, yəni Xilaskarın ilk möcüzəsinin baş verdiyi Qalileyanın Kanasından gəldiyi yerin təyini kimi verilmişdir.
Məqsəd: Mən onu eyni adlı başqa bir həvari ilə qarışdırmamağı təklif edərdim, əvvəlcə hamı Simon/Şimon adlandırırdı. Maraqlıdır ki, Nazaretdən bir az şimalda yerləşən Qalileyanın üç şəhəri və ya istəsəniz kəndləri belə bir ad daşıyır.
2) Əksər alimlər ləqəblə razılaşırlar Zealot , onun döyüşçü bir yəhudi partiyasına / Zealotlar qrupuna mənsub olmasından irəli gəlir, bu uşaqlar üçün yunan adıdır, lakin ivrit dilində / aşağıya baxın / canaim, yəni Zealot \u003d Canaim. Kənahim - həvari adının daha etibarlı mənşəyi
və " uyğunsuzluqlar "İncillərdə NO.
Zealotlar (yunan dilindən ζηλωτής, lit. " qeyrətli, sadiq”, İbr. קנאים‎, canaim) — eramızdan əvvəl I əsrin 2-ci yarısında Makkabilər dövründə Yəhudeyada yaranmış ictimai-siyasi və dini-esxatoloji hərəkat. e. və nəhayət eramızın I əsrinin ortalarında formalaşmışdır.Zalotların əsas məqsədi ellinizm təsirini ləğv etmək və Roma hakimiyyətini devirmək idi ki, bunun üçün istənilən vasitə uyğun hesab olunurdu. 1-ci əsrin ortalarına qədər. e. Zelotlar Yəhudeya padşahı - Böyük Hiroda qarşı mübarizə aparmaq üçün siyasi partiyada formalaşdı. Hirod tərəfindən yenidən qurulan Yerusəlimdəki məbədin fasadından bütpərəstliyə sövq etmək və Roma hakimiyyətinə işarə olaraq qızıl qartalı yıxdılar.
Romanın ən qaniçən imperatorlarından biri olan Kaliqulanın öz bütlərini bütün imperiyada yerləşdirmək tələbləri, Roma əsgərlərinin Məbədə qarşı kobud münasibəti və Yəhudeya sakinlərinin inancı yəhudi əhalisinin əhəmiyyətli dərəcədə radikallaşmasına səbəb oldu və müvafiq olaraq, Zealot tərəfdarlarının doldurulması. Roma prokuroru tərəfindən məbədin gümüşünün böyük bir hissəsini qarət etdikdən sonra zelotlar qondarma təşkil etdilər. 66-73 yəhudi müharibəsinə səbəb olan böyük yəhudi üsyanı. Romalılara kömək etmək üçün vaxtında gələn Suriyadan Cestius Gallusun qoşunları üsyançılar tərəfindən məğlub edildi.
Romalıların barışmaz əleyhdarları olan zelotlar sona qədər döyüşmək qərarına gəldilər və bunu həm də İsraili yalnız Davud nəslindən olan Məsihin idarə edə bilməsi ilə əsaslandırdılar.
Zealot olan Simon, yəqin ki, Yeşuadan çoxdan gözlənilən Məsih / Məsih / Məsih olduğunu elan etməsini gözləyirdi.
Ən cəsarətli döyüşçülər ayrı bir qanadda fərqləndilər və romalılardan bir ləqəb aldılar - sicari ("qatillər"). Onların radikal döyüşkən hərəkətləri romalılarla müharibəyə səbəb oldu. Beləliklə, Yəhuda oğlu Sikari Menaxem Masada qalasını ələ keçirdi və Roma qarnizonunu öldürdü.
Ən məşhur zelotlar Simon (Şimon) Bar-Giora və Qisxala Yochanandır. Zelotlar bəzən Qalileyalı Yəhuda və Farisey Sadok tərəfindən qurulmuş hesab edilir. dördüncü təriqət", fariseylər, sadukeylər və Essenes, yəhudi müharibələrinin iştirakçısı olan İosif Flavius ​​tərəfindən xatırlanmışdır.
Keçmiş balıqçı olan həvari Simon/Peterin qılıncını çıxarıb Yeshuanı tutanlardan birinə necə vurduğunu xatırlayın və zərbəsi ilə onun qulağına dəydi, sualınız yoxdur ki, o qılıncı haradan alıb?
Cavab: ola bilsin ki, onun dostu Şimonun bütün zelotlar kimi heç vaxt qılıncla ayrılmayan bir Zealotu var. Yeri gəlmişkən, əgər o, artıq qılıncdan istifadə etmişdisə, məncə, sadəcə qulaq problemi yox idi.

on ikinci həvari

Yəhuda İskaryot (İbranicə i הhuda Đĩ kríŪ, Yehuda ish-Krayot), dünyanın Xilaskarı Yeshua ha Mashiaka xəyanət edən Simonun oğlu.
Adı Yəhuda (Yehuda) deməkdir - "Rəbbi həmd edin"(Yarad. 29:35), “ həmd etmək və ya tərifləmək»
Və təəssüf ki, həvari, hamımızın bildiyimiz kimi, adının mənasına haqq qazandırmır və ən əsası, onun həvari çağırışı - məsh, çox şey məcbur edir, şeytan rəhbərliyin ardınca getdi və Müəllim Yeşuaya xəyanət etdi.
İskaryot (İbr. אִיׁ־קְרִיֹּת‎, Ish Krayot, burada İbr. אישׁ‎ - kişi, ər; ivrit קְרִיֹּת‎ - şəhərlər, qəsəbələr).
bir." Kryotlu adam”, doğulduğu yerdə Karyota (Kariof) şəhərində - ehtimal ki, Yəhudeyadakı Kiryat şəhəri ilə eynidir.
2. Başqa bir nəzəriyyəyə görə, “Krayot” sözü şəhərətrafı, yəni. "İş-Krayot" Hərfi tərcümədə " şəhərətrafı", çox güman ki, o vaxtlar Qüds kifayət qədər böyük bir şəhər idi və onun yaxınlığında "Krayot" adlanan çoxlu kiçik kəndlər var idi.
3. Bəzən sözün mənası arameycə iş karia "yalan" və ya yunan kökündən yaranır. σκαρ İbr.-Aram ilə bərabərdir. "çəkmək"(İskariot -"rəngçi").
4. Ya İskaryot təhrif olunmuş yunandır. yunan σικάριος (sikários) ( "sicarium"; "xəncərlə silahlanmış", "qatil"), bəzən Zealotlar adlandırıldığı kimi - İsraildə Roma hökmranlığına qarşı azadlıq mübarizəsinin iştirakçıları.
Bu dördüncü versiyaya görə, Yəhuda onu Yeşuanın başqa bir şagirdi, Thaddeus ləqəbli Yəhuda Yakoblevdən fərqləndirmək üçün həvarilər arasında "İskaryot" ləqəbini aldı.
Yeri gəlmişkən, bu adın təhlili zamanı Yəhudanın Yusifin oğlu və Yaqubun qardaşı, Yeshuanın adlı atası və qardaşı olduğunu yazmağı unutdum. Keriot (Krayot) şəhərinin coğrafi mövqeyinə istinad edərək əksər tədqiqatçılar İskaryotun həvarilər arasında Yəhuda qəbiləsinin yeganə nümayəndəsi olması ilə razılaşırlar. (Yeshua / İsa - həm də Yəhuda qəbiləsindən)
Yəhudanın xəyanətinin kanonik motivləri bunlardır: pul sevgisi və şeytanın iştirakı.
1. Metyu xəyanətin səbəbi kimi pul sevgisini hesab edir: “ On iki nəfərdən biri Yəhuda İskaryot adlanan baş kahinlərin yanına gedib dedi: «Mənə nə verəcəksiniz, mən də Onu sizə təslim edəcəyəm? Ona otuz gümüş pul verdilər” (Matta 26:14-15);
2. Mark da pul sevgisinin yeganə və dominant rolunda israr edir: “On iki nəfərdən biri olan Yəhuda İskaryot İsanı onlara təslim etmək üçün baş kahinlərin yanına getdi. Bunu eşidəndə sevindilər və ona gümüş pullar verəcəklərini vəd etdilər” (Mark 14:10-11);
3. Luka xəyanət və pul sevgisinin motivini və Şeytanın iştirakını nəzərə alaraq birləşdirir: “Şeytan Yəhudanın içinə girdi” (Luka 22:3), “...o gedib baş kahinlər və hökmdarlarla İsanı onlara necə təslim etmək barədə danışdı. Onlar sevindilər və ona pul verməyə razılaşdılar” (Luka 22:4-5);
4. Con pul haqqında susur və şeytanın iştirakında israrlıdır: “Və bu parçadan sonra şeytan onun içinə girdi” (Yəhya 13:27).

SON
Əziz dostlar, əgər bu materialı oxumusunuzsa, xahiş edirəm mehriban olun.
dostlarınız və özünüz üçün və Müqəddəs Kitabı öyrənmək üçün surət çıxarın.
Mövzu ilə bağlı suallara şad olaram, telefonum / 1-847-650-9766, Hillel Tagansky.
HƏR BİR QÜDDƏTLİ ALLAH SİZİ ÖZ ADINA SAĞLASIN, MÜQƏDDƏS YEŞUA.

FƏSİL 1
1. İbrahim oğlu Davud oğlu İsa Məsihin nəsil şəcərəsi belədir:
1-16-cı ayə. Əhdi-Cədid, Tanaxın tələblərinə cavab verdiyini göstərmək üçün Yeshuanın şəcərəsi ilə başlayır. Tanaxda deyilir ki, Məsih İbrahimin (Yaradılış 22:18), Yaqubun (Saylar 24:17), Yuhudanın (Yaradılış 49:10), İşayanın (Yeşaya 11:1), Davudun (2 Şamuel 7:3) nəslindən olmalıdır. ; “Davud Oğlu” haqqında) və Zrubabel (Haqqay 2:22-23) haqqında aşağıdakı bölməyə baxın. Bütün bu adlar v. 1-16. Yeşuanın şəcərəsi strukturuna görə Tanaxın şəcərələrinə bənzəyir (Yaradılış 5:10; 1 Salnamələr 1-9 və s.).

Beyt 1. Yeshua Mashiach adətən İsa Məsih kimi tərcümə olunur, sanki bu şəxsin adı “İsa”, soyadı isə “Məsih”dir. Amma bu heç də belə deyil. "Yeshua" İsanın ibrani və aramey dilində, yəni özünün danışdığı dillərdə adıdır. Otuz ildən artıqdır ki, yer üzündə insanlar onu Yeshua adlandırırlar. İsa sözü rus dilində danışanların Məsihin adını Əhdi-Cədidin yunan əlyazmalarında göründüyü kimi tələffüz etmək cəhdidir, "İsa" - müasir yunan dilində yi-sus və bəlkə də qədim yunan dilində "Koine" yei-sus yerdəyişməyə başlamışdır aramiİskəndərin (e.ə. 331-323) fəthindən sonra Yaxın Şərqin "lingua franca" (ümumi dil) kimi. Öz növbəsində “İsa” sözü qədim yunanların özlərinin “Yeshua” sözünü tələffüz etmək cəhdidir. İbranicə "Yeshua" adından istifadə edərək, JHZ oxucunu Məsihin yəhudi mənşəyinə diqqət yetirməyə təşviq edir.

Məsih. Yunan dilində "Məsih", ibranicə "Mashiah" ilə eyni deməkdir, yəni "məsh edilmiş" və ya "üzerinə yağ tökülən". Bu titulun mənası padşahların və kahinlərin vəzifəyə gəldikdən sonra zeytun yağı ilə məsh edilməsi mərasimi ilə bağlıdır. Beləliklə, "Məsih" anlayışı kahinlik və kral hakimiyyətini Tanrıdan ötürmək fikrini daşıyır. Yunanca "Məsih" sözü adətən rus dilinə bu şəkildə tərcümə olunur. Əhdi-Cədidin iki yerində (Yn 1:41, 4:25) yunan mətnində ibranicə “Maşiah”ın transliterasiyası olan “Məsih” sözü var. JTZ həmçinin sözün ibrani mənasının xüsusi məna daşıdığı iki yerdə "Məsih"i "Maşiah" kimi tərcümə edir: Matt. 16:15 və 26:63 (və müvafiq olaraq Mark 8:29, 14:61; Luka 9:20, 22:67). Digərləri, bu şəkildə düşünərək, məsələn, Həvarilərin işləri kimi yerlərdə "Mashiach" istifadə edirlər. 2:31,36,38. Sözün seçimi ("Məsih", "Məsih" və ya "Maşiah") tərcüməçinin qarşısına qoyduğu məqsəddən və sonda onun intuisiyasından və ya şəxsi üstünlüklərindən asılıdır.

Adətən UNZ mətnində yunanca “Məsih” sözü “Məsih” kimi tərcümə olunur; "Məsih" heç vaxt istifadə edilmir. Buna səbəb “Məsih” sözünün yəhudi dinində və mədəniyyətində müəyyən məna daşıması, “Məsih”in isə yad səslənməsi və özünü Məsihin davamçısı adlandıranların yəhudilərə etdiyi təqiblərə görə mənfi məna kəsb etməsidir. . Bundan əlavə, JNT mətnində 380-dən çox yerdə "Məsih" sözünün işlədilməsi, Yeshua'nın yəhudi xalqının arzuladığı vəd edilmiş Məsihdən başqa bir şey olmadığını daim xatırladır. Rus dilindəki "Məsih" sözü Yeshuanın yəhudilərin ümidlərini və bibliya peyğəmbərliklərini yerinə yetirdiyini əks etdirmir.

Beyt 1. Oğul. İbranicə "ben" ("oğul", "filankəs oğlu") sözü İncildə və yəhudilikdə üç fərqli şəkildə istifadə olunur:
Həm İncildə, həm də Yəhudilikdə insan adətən atasının oğlu adlanır. Məsələn, Mişa Levinin oğlu Borya sinaqoqda Tövratdan bir parça oxumağa çağırılırsa, o, Boris Levin deyil, Baruk ben-Michael (“Mikayılın oğlu Baruk”) kimi elan ediləcək. .

“Ben” həm də indiki ayədə olduğu kimi, yaxın oğul deyil, daha uzaq nəsil mənasında ola bilər. Davud və Avraham Yeshuanın uzaq əcdadları idilər (həmçinin ayə 8, burada Yoram atası deyil, Uziyahunun ulu babası idi). Üçüncüsü, “ben” sözü daha geniş mənada, “xarakter xüsusiyyətlərinə malik olmaq” kimi işlənə bilər və bu, bu halda da keçərlidir. Yeshua həm İbrahimdə, həm də Padşah Davudda tapdığımız xüsusiyyətlərə malikdir.

Davud oğlu. İbrahim və Davudun xüsusi yeri var, çünki onlar Məsihin nəslində unikal əhəmiyyətə malikdirlər. “Davud Oğlu” ifadəsi, əslində, Məsihin Davudun nəslindən olacağını və Davudun taxtında əbədi oturacağını söyləyən Tanaxdakı peyğəmbərliklərə əsaslanan Məsihin adlarından biridir. “Davud Oğlu” Tanaxda Məsihin adı kimi istifadə edilmir və ilk dəfə eramızdan əvvəl 1-ci əsrdə yazılmış Süleymanın psevdepiqrafik Zəburunda, 17:23,36-da belə görünür. Əhdi-Cədiddə bu termin təxminən 15-20 dəfə baş verir; yəhudilikdə bu günə qədər istifadə olunur.

İbrahimin oğlu. Bu termin var əhəmiyyətiən azı dörd səbəbə görə:
1) Həm padşah Davud, həm də padşah Yeshua Allahın seçdiyi və yəhudi xalqının atası olmuş bir insanın nəslindəndir (Yaradılış 12:1-3).
2) Yeshua vəd edilmiş “İbrahimin nəsli”dir (Yaradılış 13:15, Qalatiyalılara 3:16-da izah edilmişdir).
3) Məsihin yəhudi xalqı ilə sirli eyniləşdirilməsinə dair ipucu görmək olar (bax 2:15N), çünki hər bir yəhudi İbrahimin oğludur (3:9).
4) Yeşua həm yəhudi, həm də qeyri-yəhudi, ona inanan hər kəslə eynidir (Rom. 4:1,11,17-20; Qal. 3:29).

2. İbrahimdən İshaqın atası, İshaqdan Yaqubun atası, Yaqubdan Yhuda və qardaşları,
3. Yhuda Peretz və Zerahın atası idi (anası Tamar idi), Bibər Xesronun atası, Xesron Ramın atası,
4. Ram Əminadavın atası, Əminadav Naxşonun atası, Naxşon Salmonun atası,
5. Salmon Boazın atası idi (anası Rahab idi), Boaz Ovedin atası idi (anası Rut idi), Oved İşayın atası idi.
6. İşay padşah Davudun atası idi. Davud Şlomonun atası idi (anası Uriyanın arvadı idi),
7. Şlomo Rehavamın atası, Rehavam Aviyanın atası, Aviya Asanın atası,
8. Asa Yoşafatın atası idi, Yoşafat Yoramın atası idi, Yoram Uziyahunun atası idi.
9 Uziyahu Yotamın atası, Yotam Axazın atası, Axaz Xizqiyahunun atası,
10. Xizqiyahu Mnaşenin atası, Mnaşe Amonun atası, Amon Yoşiyahunun atası,
11. Yosiyahu Babildə sürgündə olarkən Yhanyahu və qardaşlarının atası idi.
12. Babil sürgünindən sonra Yhanyahu Şaltielin atası, Şaltiel Zrubavelin atası,
13. 3Rubabeldən Abihudun atası, Avihuddan Elyakimin, Elyaqimdən Azurun atası,
14 Azur Sadoqun atası, Sadoq Yakinin atası, Yakin Elihudun atası,
15. Elihud Elazarın atası, Elazar Matanın atası, Matan Yaqubun atası,
16. Yaqub İsanın doğulduğu, Məsih adlanan Məryəmin əri Yusifin atası idi.
3,5,6,16-cı ayələr. Tamar... Rahav... Rut... Uriyanın (Bat Şeva) arvadı... Miriam. Qadınlar, xüsusən də bütpərəst mənşəli qadınlar nadir hallarda şəcərələrə daxil edilirdi. Burada ilk dörd nəfər başqa millətlərdəndir və Allah onları Yəhudi Məsihi Yeshuanın əcdadları siyahısına daxil etməklə xüsusi hörmət bəxş etmişdir, onların vasitəsilə yəhudilər, qadınlar və qullar Yəhudilər, kişilər və azad insanlarla birlikdə xilas olurlar (Qal. 3: 28).

16-cı ayə AMMA ata idi B"Yeshua'nın adi şəkildə hamilə qalmadığını göstərir. Digər parçalarda deyilir ki, Allahın Müqəddəs Ruhu Məryəmə kölgə saldı və onun bir kişi ilə yaxınlıq etmədən hamilə qalmasına səbəb oldu.

16-cı ayə. Məsih adlanan İsa. Bu bir qədər yöndəmsiz ifadə bizim diqqətimizi ona yönəldir ki, şəcərə qeydləri İsa adlı konkret bir şəxsə, yəni Məsih kimi tanınan Yeshua-ya səbəb olur. Burada onun Məsih olmadığına dair heç bir işarə yoxdur - Məsih adlandırıldı, çünki o idi və indi də var.

17. Beləliklə, İbrahimdən Davuda qədər on dörd nəsil, Davuddan Babil sürgününə on dörd nəsil və Babil sürgünündən Məsihə qədər on dörd nəsil var idi.
18. Məsih Yeşuanın doğulması belə baş verdi. Anası Miriam, onlar evlənmədən əvvəl Yoseflə nişanlananda, Ruaha HaKodesh tərəfindən hamilə olduğu aşkar edildi.
18-ci ayə İbrani/aramey dilində nişan sözü kidduşindir, bu da "təqdisetmə, ayrılma" deməkdir, yəni. təcrid, müəyyən qadının müəyyən bir kişi üçün ayrılması. Mişnaya görə, nişan dövründə zina etmək, evləndikdən sonra zinadan daha ağır günahdır. Mişna cinayətlərin şiddətini azaltmaq üçün dörd növ ölüm cəzasını təyin edir: daşqalaq, yandırma, başın kəsilməsi və boğulma (Sanhedrin 7:1). Nişanlı qızla yaxınlıq edən kişi anası ilə yaxınlıq edən şəxs kimi eyni cəzanı çəkməli, yəni daşqalaq edilməli idi (Sanhedrin 7:4). Başqasının arvadı ilə yaxınlıq edən kişi boğularaq öldürüldü (Sanhedrin 7:1). Bu gün qismən bu böyük günaha yol verməmək üçün yəhudilərin rəsmi nişanı (kiduşin və ya erusin) və nikah (nisuin) bir mərasimdə birləşdirilir.

18-ci ayə. Ruach HaKodesh, ibranicə “Müqəddəs Ruh” sözüdür. Bu termin Tanaxda (Yeşaya 63:10-11) rast gəlinir və ilk dəfə Yaradılış 1:2-də görünən "Allahın Ruhu" (Ruah - Elohim) ilə eyni deməkdir - "sular üzərində hərəkət edən". Bu ayədə, eləcə də Yeşaya 48:16-da və Müqəddəs Yazıların başqa yerlərində Müqəddəs Ruhun da Allah kimi ilahi olduğunu görürük. Əhdi-Cədidin şərtlərinə əsasən, Yeshua Məsih vasitəsilə Allaha iman edən hər bir insanda yaşamaq üçün Müqəddəs Ruhu göndərir. Müqəddəs Ruh belə insana xidmət üçün güc, Allahın həqiqətində təlim, müqəddəs həyatı təşviq edən hədiyyələr və saleh davranışın bəhrələri verir.

18-ci ayə. Məryəm. Rus dilində bu ibrani adı adətən Tanaxda "Məryəm" və Əhdi-Cədiddə "Mariya" kimi tərcümə olunur. Tərcüməçilər tərəfindən edilən bu əsassız, süni fərq Yeshuanın anası ilə onun milli kimliyi arasında uçurum yaradır. İlk Məryəm Musa Rabbeynu ("Müəllimimiz Musa"; Çıxış 2:4-8) və peyğəmbərin (Çıxış 15:20) bacısı idi. Müəyyən mənada o, günümüzün yəhudi qadın liderinin modeli kimi dayanır. “Məryəm” adı isə oxucunun şüurunda “Madonna və Uşaq”ın qeyri-dövlət obrazını oyadır, bu obrazı halolar, xoşbəxt təbəssümlər və çoxlu mələklər tamamlayır. Bu görüntünün Əhdi-Cədiddə təsvir olunan, həyat yoldaşı və analıq vəzifələrini sevgi və imanla yerinə yetirən İsrail kəndindən olan adi, dünyəvi yəhudi qadını ilə heç bir əlaqəsi yoxdur.

18-ci ayə. Yeşuanın anasının Ruach HaKodesh tərəfindən hamilə olduğu müəyyən edildi. Gec-tez hamı onun hamilə olduğunu anladı. Ancaq hər kəs bunun adi şəkildə deyil, Müqəddəs Ruhun fövqəltəbii müdaxiləsi nəticəsində baş verdiyini kəşf etmədi. “Bakirə doğuş” fövqəltəbii hadisə idi (23-cü və N-ci ayənin (1) hissəsinə baxın). Cənnəti və yeri yaradan Allah təbiətdə qeyri-mümkün olan bir qadını hamilə qoymağa kifayət qədər qadirdir.

Mattityahu bu faktı Miriamın günah işlətdiyi aşkar və təbii nəticə ilə müqayisə etmək üçün oxucularını Yeşuanın fövqəltəbii konsepsiyası ilə tanış edir. Eramızın ilk əsrlərində yaşamış ravvinlər Yeşuanın Miriamın qeyri-qanuni oğlu və Pandera adlı bir Roma əsgəri olduğuna dair sonrakı ənənəvi versiyanı inkişaf etdirdi (II əsrdə Tosefta, Mişnaya bənzər əsər, Hullin 2:23-ə baxın; Babil Talmudunda, Sinhedrin 43a, 67a-ya baxın) . Təbii ki, İncilləri təkzib etmək üçün uydurulmuş bu böhtan sonralar, VI əsrdə İncil əleyhinə olan Toledot-Yeshu əsərində yekunlaşdırıldı.

19. Onun nişanlısı Yosef ədalətli davrandı və buna görə də o, ictimai rüsvayçılığa xəyanət etmədən nişanı sakitcə dayandırmaq niyyətində idi.
20. Lakin o, bu haqda düşünərkən, Rəbbin mələyi yuxuda ona görünüb dedi: «Ey Davud oğlu Yusif, Məryəmi öz evinə arvad almaqdan qorxma, çünki meyvə ondan hamilə qalıb. Ruach HaKodesh-dəndir.
20-ci ayə. Adonai, hərfi mənada “ağalar”; lakin qrammatiklər bunun "çox əzəmət" olduğunu düşünürlər, buna görə də bu halda bir az daha az dəqiq tərcümə "Rəbb" olardı. Yeşuadan çox-çox əvvəl Allahın özünün dörd hərfli adı olan Jude-Gey-Vav-Gey, hörmət əlaməti olaraq, danışılanda və ucadan oxunduğunda "Adonai" sözü ilə əvəz edilmişdir. Rus dilində aşağıdakı hərflər mümkündür: "YHVG", "YHVG" və "Yehova" Talmud (Pesachim 50a) tetraqrammatonun (Allahın dörd hərfli adı) tələffüzünü qadağan edir, bu hələ də əksər yəhudi icmaları üçün qayda olaraq qalır. .Bu ənənəyə hörmətə görə (Məncə, bu, nə zəruri, nə də zərərlidir) JHZ “YHWH” nəzərdə tutulduğu yerdə “Adonai” sözündən istifadə edir.(Yeri gəlmişkən, “Yehova” adı yeni ixtiradır. I-G-V, və son G saitləri əlavə edərkən itirildi, bu da ibrani dilində istifadə olunan "Adonai" sözünün özünəməxsus şəkildə göstərilən saitlərinə çevrildi: e-o-a) "Adonai" sözünün yunan qarşılığı "curios"dur, bu məna verə bilər:
"cənab" (başlıq kimi),
şərti mənada "ağa", "feodal mülkünün ağası" ifadəsində olduğu kimi,
"Rəbb" Allahı nəzərdə tutanda və ya
Allahın şəxsi adı "YHVG".
JHZ "Adonai" sözündən yalnız "YHWH" ilə nəyin nəzərdə tutulduğunu aydın şəkildə müəyyən etmək mümkün olduğu yerlərdə istifadə edir; şübhə olduqda bu söz işlədilmir. Bununla belə, indiyə qədər UNZ-nin nəşrləri bu baxımdan çox mühafizəkardır; ola bilsin ki, mətndə “Rəbb” sözünün “Adonai” ilə əvəz oluna biləcəyi başqa yerlər də var.

21. O, bir oğul doğacaq və sən onun adını Yeshua qoyacaqsan [bu, “Adonay xilas edir” deməkdir], çünki o, xalqını günahlarından xilas edəcək”.
21-ci ayə Bu ayə yunan dilinə hərfi tərcümə edilmiş "semitizm" (İbrani və ya Aramey dillərində sabit ifadə) nümunəsidir. Bu fenomen, dövrümüzə qədər gəlib çatmış yunan əlyazmalarına əlavə olaraq, ibrani və ya aramey dilində şifahi və ya yazılı bir ənənənin mövcud olduğu nəzəriyyəsini dəstəkləmək üçün güclü dəlil kimi xidmət edir, çünki Yeshua adının mənasının açıqlanması məna kəsb edir. yalnız ibrani və aramey dillərində. Yunanca (və ya rusca) heç nə demək deyil.

İbranicə "o xilas edir" sözü "yoshiah"dır, onun kökü (jud-shin-ayin) eyni zamanda Yeshua (yud-shin-vav-ayin) adının köküdür.Beləliklə, Məsihin adı onun nə olduğunu izah edir. etimoloji nöqteyi-nəzərdən Yeshua adı ibranicə Yehoshua adının qısaldılmış variantıdır və bu da öz növbəsində “YHWH xilas edir” mənasını verir. Bu, həm də “nicat” mənasını verən “Yeshua” sözünün kişi formasıdır. Bu ayənin sinodal tərcüməsi belədir: “... sən bir Oğul doğacaqsan və onun adını İsa qoyacaqsan; çünki O, Öz xalqını günahlarından xilas edəcək."Amma rus dili baxımından insanların xilası kimisə İsa, nə Vladimir, nə də Anatoli adlandırmaq üçün səbəb ola bilməz. Yunan variantı da heç nəyi aydınlaşdırmır. Yalnız. İbrani və ya arami dili həqiqətən səbəbini izah edə bilər.

Müasir İbrani dilində Yeshua kafirlər tərəfindən istifadə edildikdə Yeshu (Yud-shin-vav, ayn hərfi olmadan) kimi səslənir. Bu ayə "Yeshu" adının niyə düzgün olmayacağını göstərir - bu sözün kökünün hər üç hərfini ehtiva etmir. Yoshia. Ancaq bu məsələnin əlavə təhlilə ehtiyacı var. Pravoslav yəhudilərdən professorlar David Flusser və Shmuel Safrainin dediyinə görə, "Yeshua" adını I əsrdə qalileyalılar "Yeshu" adlandırırdılar. 26:73-dən daha çox öyrənirik ki, Qaliley yəhudiləri Yəhudeya ləhcəsindən fərqli ləhcədə danışırdılar. Flusserə görə (Erkən Xristianlığın Yəhudi Mənbələri, səh. 15), Qalileyalılar hərfi tələffüz etmədilər. ayn bir sözün sonunda. Yəni “Yes-şu-a” demək əvəzinə, “Yes-shu” deyiblər. Şübhəsiz ki, bəziləri bu adı tələffüz edildiyi kimi yazmağa başladılar.

Ancaq hekayə bununla bitmir. Yəhudilərin Xristianlığa qarşı mübahisəsində, Yeşua adının əvəzinə qəsdən və qəsdən təhrif olunmuş "Yeshu" dan istifadə etmək adi hala çevrildi, çünki bir dəfə kimsə "Yeshu" nun təhqirin ilk hərflərindən ibarət akronim olduğu fikrini irəli sürdü. İbranicə: " Yimah shmo uzihro"("Onun adı və xatirəsi silinsin"; ifadə Zəbur 109:13 kitabından götürülüb və bir qədər dəyişdirilib). Beləliklə, "Yeşu" xristian təbliğinə qarşı bir növ şifrələnmiş sehr oldu. Üstəlik, o vaxtdan bəri ənənəvi yəhudilik Yeşua ilə yalançı peyğəmbər, küfr edən və Allah kimi ibadət edilən büt kimi bağlı idi və Tövratda “başqa tanrıların adını çəkmə” (Çıxış 23:13) dediyi üçün Məsihin adı bilərəkdən qoyulmuşdur. dəyişib.İndiki vaxtda bir çox israillilər "Yeshu" deyəndə bunun onun əsl adı olduğuna inanırlar və heç bir təhqiramiz məna daşımırlar.UNZ "Yeshu" adından yanlış etimologiyaya görə və həmçinin ibranicə bu addan istifadə etmir. "Yəhudilərin sitayiş etdiyi tanrı" mənasında işlənir. Bununla belə, Yosef Vaktor (bax. n. 10:37) Yeshuanı tərifləmək üçün "Yeshu" abbreviaturasını deşifrə edir: " Yitgadal shmo umalhuto!(Onun adı və səltənəti uca olsun!)

22. Bütün bunlar Rəbbin peyğəmbər vasitəsilə dediyi sözləri yerinə yetirmək üçün baş verdi:
22-ci ayə. Ona görə ki, Rəbbin peyğəmbər vasitəsilə dedikləri yerinə yetsin. Əhdi-Cədid Tanrının Tanaxda verdiyi peyğəmbərliklərin və vədlərin yerinə yetdiyini iddia edir. Onların yerinə yetirilməsindən yüz illər əvvəl verilən proqnozlarla dəqiq uyğunluq, şübhəsiz sübut edir ki, Allah “sonu əvvəldən bilir”. Üstəlik, peyğəmbərliklərin yerinə yetirilməsi, şübhəsiz ki, Yeshuanın Məsih olduğuna sübutdur. Peyğəmbərliyin yerinə yetirilməsi əsas rasional səbəbdir tarixi faktlar yəhudilər və digər xalqlar İsanı Məsih kimi qəbul etməlidirlər. Son iki min il ərzində yəhudi tarixində Məsih üçün əllidən çox iddiaçı olmuşdur. illər(Theevdas) və Yəhuda HaGlily (Həvarilərin işləri 5:36-37), ravvin Akiva adını "Bar Kochba" ("ulduz oğlu") olaraq dəyişdirdikdən sonra Məsih kimi tanıdığı Şimon Bar Koziba (eranın 135-ci ilində vəfat etmişdir; bax. 2 Ket. 1:19&N "səhər ulduzu" haqqında) və müsəlman olan Şabtai Zevi (1626-1676) və Roma Katolik olan Yakob Frank (1726-1791) ilə bitir. Onların heç biri Məsihin şəxsiyyəti ilə bağlı Tanaxda göstərilən tələblərə cavab vermirdi; eyni zamanda, Yeshua ilk gəlişi ilə bağlı bütün meyarlara cavab verir (onun yerinə yetirdiyi peyğəmbərliklər 26:24-də verilmişdir). Dörd İncildən birinin müəllifi olan Mattityahu bu peyğəmbərliklərin yerinə yetirilməsinə işarə etməyə çalışır (bax: 2:5,15,17; 3:3; 4:14; 8:17; 11:10; 12:17; 13:14,35; 21:4; 22:43; 26:31; 27:9). Onun məqsədi İsanın Məsih kimi tanınmalı olduğunu göstərməkdir, çünki o, Tanax peyğəmbərləri vasitəsilə Adonayın Məsih haqqında dediklərini yerinə yetirmişdir.

23. "Bakirə qız hamilə qalıb bir oğul doğacaq və ona İmman deyəcəklər" el. "(Yeşayahu - Yeşaya 7:14)
23-cü ayə Bakirə qız hamilə qalıb bir oğul doğacaq. Bu ayə Əhdi-Cədiddə İbranicə İncilin istifadəsi ilə bağlı əsas mübahisə nöqtələrindən biridir. Aşağıda ənənəvi yəhudilər və digər skeptiklər tərəfindən bu ayədə Yeşaya 7:14-dən sitat gətirən Mattityahuya qarşı qaldırılan üç etiraz var. Budur, Məsihçi Yəhudilərin cavabları.

Etiraz №1: Bakirə konsepsiyası mümkün deyil.

Cavab: Liberal elmi dairələrdə möcüzələr adətən “maskalı” təbiət hadisələri kimi izah edilir. Eyni üslubda davam edə və heyvanlar aləmində görülən partenogenez hallarına və ya vegetativ çoxalma (klonlaşdırma) sahəsində müasir təcrübələrə işarə edə bilərsiniz. Ancaq təbiətdə insanlarda partenogenez halları müşahidə edilməmişdir. Buna görə də, bakirə konsepsiyaya fövqəltəbii bir hadisə kimi yanaşmaq lazımdır. Adətən, bakirə doğuşun fövqəltəbii təbiətinin rədd edilməsi, ümumiyyətlə, möcüzələrin rədd edilməsindən irəli gəlir. Lakin İncilin Allahı hərfi mənada “fövqəltəbii”dir və Yaradan olmaqla təbiəti və onun təbii qanunlarını üstələyir. Ona görə də planlarına uyğun gələrsə, bu qanunları dayandıra bilər. İncil həm Tanaxda, həm də Əhdi-Cədiddə təkrar-təkrar öyrədir ki, Allah həqiqətən bəşəriyyətin tarixinə müdaxilə edir və hadisələrin təbii gedişatında hökmranlıq edir, bunun üçün müəyyən səbəblər var. Çox vaxt Allahın məqsədi, bu vəziyyətdə olduğu kimi, bəşəriyyətə Onun hökmranlığının, qayğısının və qayğısının əlamətini verməkdir. Əslində, Yeşaya 7:14-də sözügedən sitatdan dərhal əvvəl olan hissədə deyilir: " Beləliklə, Rəbb Özü sizə bir əlamət verəcəkdir". İbrani dilində işarə ("dan") Allahın insanların işlərinə birbaşa müdaxiləsini nümayiş etdirən və insanı ona diqqət yetirməyə çağıran qeyri-adi hadisədir. Saatı büküb öz başına işləmək üçün tərk edən bir adam kimi kainatı hərəkətə gətirən kimi təsvir edilən deizmin "Allahı" İncilin Tanrısı deyil.

Etiraz №2: İbrani sözündən istifadə " alma", Yeşaya "gənc qadın" deməkdir; əgər onun bakirə olduğunu söyləsəydi, o söz seçərdi " btula".

Cavab: Söz alma"İbrani İncilində yeddi dəfə istifadə edilmişdir və hər bir halda ya açıq şəkildə bakirə deməkdir, ya da onu nəzərdə tutur, çünki İncildə" alma" həmişə yaxşı nüfuza malik subay bir qadına aiddir. Yaradılış 24:43-də Yaradılışda artıq adı çəkilən İshaqın gələcək gəlini Rebekanı təsvir etmək üçün istifadə olunur " bthule". Çıxış 2:8-də körpə Musanın böyük bacısı, o zaman doqquz yaşı olan və əlbəttə ki, bakirə olan Məryəm təsvir olunur. (Beləliklə, Yeshuanın anasının adı bizə İsa kitabından bakirə qızı xatırladır. Çıxış). yaxşı reputasiyası olan subay qadın, yəni bakirə.

Üstəlik, Mattityahu burada Tanaxın yunan dilinə ilk tərcüməsi olan Septuagintadan sitat gətirir. Yeshuanın doğulmasından iki əsrdən çox əvvəl, yəhudi tərcüməçiləri, Septuaginta müəllifləri yunan sözünü seçdilər " parthenos", sözünün mənasını çatdırmaq" alma". "Parthenos" sözsüz ki, "bakirə" deməkdir. Bu, Əhdi-Cədiddə bu sitatın istifadəsi mübahisəli olandan çox əvvəl baş verdi. Müqəddəs Kitabın ən məşhur orta əsr yəhudi şərhçisi, ravvin Şlomo Yitzhaki ("Rashi", 1040-1105), Tanaxın xristian teoloji şərhinə qəti şəkildə qarşı çıxdı, lakin Yeşaya 7:14-ə şərhdə yazdı:
"Budur, Alma hamilə olub bir oğul doğacaq və onun adını İmanuel qoyacaqlar. Bu o deməkdir ki, bizim yaradan bizimlə olacaq. Bu da bir əlamət olacaq: hamilə qalan qız olacaq (naara). ), həyatında heç vaxt kişi ilə cinsi əlaqədə olmamaq. Müqəddəs Ruhun qüdrəti onun üzərində dayanacaq." (RAŞİ-nin bu sitatının "kişi ilə heç bir əlaqəsi yoxdur" əvəzinə, orijinalda səhv tərcümə edildiyi ortaya çıxdı, RASHI "heç vaxt peyğəmbərlik etməyib" deyir və David Stern üzr istədi. tərcümə səhlənkarlığı - red. sayt saytı )

Həmçinin, Süleymanın Nəğməsi 1:3-ün şərhində Raşi izah edir ki, " alamoth"(pl. -dən" alma") deməkdir " btulot"("bakirələr").

Maykl Rydelnik, yəhudi xristian yazır:
“Bakirə doğulmasına inanmayan çox hörmətli yəhudi müəllimi Kir Qordon inanır ki, ibrani dili ilə ortaq mənşəli dillər Yeşaya 7:14-də bunu göstərir. alma"bakirə" kimi tərcümə edilməlidir (bax: Journal of Bible and Religion, 21, 2 [aprel 1953], səh. 106). Seçilmiş insanlar (Seçilmiş insanlar), iyun 1987, səh. 18)

Müqəddəs Kitabın özü bizə nə vaxt təyin edəcəyimizi göstərir alma“bakirə” deməkdir. Rivka adlı alma Yaradılış 24:43-də, lakin Yaradılış 24:16-nı oxumaq (" Ərinin Tanımadığı Bakirə Qız"), onun bakirə olduğu qənaətinə gələ bilərik. Eynilə, Luka 1:34-dən öyrənirik ki, alma Məryəm bakirə idi; o, mələkdən soruşur ki, əgər kişi ilə intim münasibət qurmayıbsa, necə hamilə qala bilər? Yeşayanın " sözünü işlətməsinin mümkün səbəbi alma" əvəzinə btula, Biblical İbrani dilindədir (müasirdən fərqli olaraq) " btula“Yoel 1:8-dən aşağıdakı kimi həmişə dolayısı ilə “bakirə” mənasını vermir:” kimi ağla btulaçula bürünmüş, ey gənclik adamı!"Qanunun təkrarı 22:19, toy gecəsindən sonra bir qadın haqqında danışarkən, bu sözü işlədir" btula".

Etiraz №3: Yeşaya 7:10-17 ayələrinin konteksti göstərir ki, Yeşaya Axaz padşah üçün bir əlamət haqqında peyğəmbərlik etmişdir: uşaqdan əvvəl alma, hələ doğulmamış və doğulmamış, yaxşılığı seçmək və pisliyi rədd etmək üçün kifayət qədər qocalacaq, Suriya və Şimal Krallığı padşahlarını itirəcək və Aşşur Yəhudaya hücum edəcək. Bu peyğəmbərlik eramızdan əvvəl səkkizinci əsrdə gerçəkləşdi. Buna görə də peyğəmbər təxminən 700 il sonra baş verəcək heç bir hadisəni qabaqcadan söyləməmişdir.

Cavab: (buna görə mən yəhudi mömin Arnold Fruxtenbauma təşəkkür edirəm): Əksinə, yalnız səkkiz ayəni deyil, Yeşaya 7-nin bütün fəslini əhatə edən kontekst göstərir ki, 14-cü ayə 14-də təsvir olunan işarə Kral üçün nəzərdə tutulmayıb. Peyğəmbərin 11 və 16-17-ci ayələrdə "sən"dən bəhs etdiyi Axaz, ancaq v. 13, 13-14-cü ayələrdə peyğəmbərin "sən" kimi istinad etdiyi. Ahaz əvvəllər buna işarə idi naar(bir "körpə", ən azı artıq yeriməyi öyrənən körpə, lakin heç vaxt yeni doğulmuş körpə) pisliyi rədd etməyi və yaxşılığı seçməyi biləcək, 16: 6-17 ayələrindəki hadisələr baş verəcəkdir. Bu uşaq Yeşaya peyğəmbərlik etdiyi anda yanında olan və yəqin ki, 14-cü beytdəki oğluna (İbranicə, ben) deyil, ona işarə edən Yeşayanın oğlu Şər-Yaşuv (v.3) idi. . Bu o deməkdir ki, 14-cü ayənin peyğəmbərliyi Yeşayanın dövründən onun yerinə yetdiyi vaxta, yəni Yeshuanın bakirə doğulmasına qədər hələ də bütün “Davud nəsli” üçün əlamətdir. Bəzən xristian teoloji ənənəsi, xüsusən də Roma Katolik ənənəsi ilə tanış olmayan insanlar "bakirə doğuş" və "qüsursuz konsepsiya" terminlərini qarışdırırlar. İsanın bakirə doğulması, onun Məryəmin cinsi əlaqəyə girməmişdən əvvəl Allahın Ruhunun qüdrəti ilə doğulması Müqəddəs Kitaba inanan bütün insanlar, həm Məsihçi Yəhudilər, həm də qeyri-yəhudi xristianlar tərəfindən qəbul edilir. Məryəmin özünün günahsız doğulduğunu söyləyən (ilk dəfə Kilsə Ataları tərəfindən öyrədilmiş) Roma Katolik doktrinası, Əhdi-Cədiddə bu barədə heç bir söz olmadığı üçün protestantlar tərəfindən qəbul edilmir.

23-cü ayə İmmanuel Yeşaya 7:14, 8:8-də Məsihə verilən addır. Matityahunun özünün izah etdiyi kimi, Yeşaya 8:10 ayəsindəki immanu El ibrani sözləri tərcümə edildiyi kimi, bu, "Allah bizimlədir" deməkdir. Bununla belə, Yeshua yer üzündəki həyatı boyunca insanlara bu adla tanış deyildi. Çox güman ki, bu ad bir işarədir ( remez; bax 2:15) kim idi: Allah bizimlə. Peyğəmbərliyin son yerinə yetirilməsi Rev. 21:3, yeni göylərdə və yeni yerdə “Allah onlarla birlikdə” xalqının arasında yaşayır. Tanaxda adlar çox vaxt sahiblərini təsvir edir. Əslində, Tanax Məsihə istinad edən bir neçə addan istifadə edir, o cümlədən " Awl" (İbr. Conciliator, Genesis 49:10), "Budaq" (Yeşaya 11:1), "Budaq" (Yeremya 23:5, 33:15) və ən uzunu: "Möcüzəli, Məsləhətçi, Qüdrətli Allah, Əbədi Ata, Sülh şahzadəsi (şaloma)" (Yeşaya 9:5-6(6-7)). Onların hamısı Məsihi təsvir edir, baxmayaraq ki, o, yalnız Yeshua adı ilə tanınırdı.

24 Yusif yuxudan duranda Rəbbin mələyinin dediyi kimi etdi və Məryəmi öz evinə arvad kimi götürdü.
25. lakin o, bir oğlu dünyaya gələnə qədər onunla heç bir əlaqəsi olmadı və o, adını Yeshua qoydu.
24-25-ci ayələr. Yusifin davranışı onun Yeshuanı oğlu kimi qəbul etdiyini göstərir. Mişnaya görə, “Əgər kimsə “Bu mənim oğlumdur” deyirsə, ona inanmaq lazımdır” (Bava Batra 8:6). Gemara əlavə edir ki, ona "miras hüququnun tələb etdiyi kimi" inanmaq lazımdır (Bava Batra 134a). Beləliklə, Yeshua qanuni olaraq tanınan oğul olmaqla, Davudun nəslindən olan Yusif vasitəsilə padşah Davudun taxtını miras almaq hüququna malikdir (ayə 8). (Bu, Filip Qobl tərəfindən qeyd edilmişdir, Rabbinizin İncilində Yeshua'ya necə işarə etməli (How to point to Yeshua in your Rabbi's Bible), New York: Artists for Israel (Artists for Israel), 1986.)

25-ci ayə O, doğulana qədər. Protestantlar, ümumiyyətlə, Miriamın Yeshua anadan olanda bakirə olması ilə razılaşırlar, lakin Yeşuanın "bacıları" (pl., ən azı iki) və dörd qardaşının (13:55-56, Xəritə .6:3) Yusifin övladları olduğuna inanırlar. və Miriam. Roma Katolik Kilsəsi öyrədir ki, Miriam bütün həyatı boyu bakirə qalıb və “qardaşlar” və “bacılar” sözləri daha geniş məna daşıyır və uzaq qohumları ifadə edir (Yaradılış 14:12-16, 31:32, Levililər kitabı ilə müqayisə edin. 10:4). Yunan ifadəsi " eos y"(qədər") problemi həll etmir, çünki bu, mütləq hər hansı dəyişikliyi nəzərdə tutmur.Yəni yunanca aydın deyil: ya onlar doğulana qədər cinsi əlaqədə olmayıblar, sonra da olublar, ya da çəkinməyə davam ediblər. hətta bir oğul doğulduqdan sonra da.Qeyd etmək lazımdır ki, xüsusilə subaylıq və ümumiyyətlə asketizm başqa millətlər arasında təqdirəlayiq hesab edilsə də, həm Yeshua, həm də Şaulun danışdığı kimi, onlar Yəhudilik və Əhdi-Cədid inancında bir istisna idi və qalır (bax 19). :10-12, 1 Kor 7:1-40, Kol 2:18-23, 1 Tim 4:3).

Çıxarışlar və şərhlər
"İncil Paralelləri"ndən götürülmüşdür
Burton H. Throckmorton, Jr.

İbrani dilində yazılmış “Nasaretlilərin İncili” (“müşahidə edən”) ibranicə Matta İncili və yunan dilində tərtib edilmiş hazırkı İncilin əsası olduğuna inanılır. Etibarlı dəlillər təsdiq edir ki, bu Müjdənin diasporadakı Yashuanın ilk ardıcılları tərəfindən istifadə edilmişdir. Bəziləri onun Misirdə yazıldığına inanırlar və ən son yazılma tarixi II əsrin birinci yarısıdır; bununla belə, bu Müjdənin birinci əsrin ortalarında tərtib edildiyi də daxil olmaqla, başqa təkliflər də var. Əvvəlki tarix sonrakı tarixdən daha inandırıcıdır. Bu Müjdəni Jerom, Eusebius və Hegesippus (son ikisi ondan sitat gətirmir), həmçinin Origen və Clement (hər ikisi İsgəndəriyyə) tərəfindən xatırlanır. Ehtimal olunur ki, bu, vəfat edən Papias tərəfindən bilinirdi. 130-cu ildir və onun itirilmiş kitabında "Rəbbin kəlamlarının təfsiri"ndə istinad edilmiş ola bilər. Qeyd etmək vacibdir ki, Nikefor kanonik və apokrifik kitabların siyahısını tərtib edərək, Yəhudilərin İncilinin Matta İncilindən 300 az, cəmi 2200 sətir olduğunu iddia etdi. Bu üç yüz sətirdə daha çox olduğu irəli sürülür ətraflı təsvirlər“Mattadan” adlı kanonik kitabımızın birinci və ikinci fəsillərində qeyd olunan doğuşlar.

Aşağıda bu Müjdənin qalan yeganə parçaları verilmişdir. Oxuyarkən bu hissələrdən parçalarla kilsə müəllifləri tərəfindən edilən izahat qeydlərini ayırd etmək lazımdır. Mən Əhdi-Cədiddən müvafiq keçidi (müəllifin KJV tərcüməsi, rus dilində sinodal tərcüməsi var) hər bir hissədən əvvəl yerləşdirmişəm. Mətndəki ayrı-ayrı ifadələrin seçimi mənim tərəfimdən həyata keçirilir.

Matta 3:13 Sonra İsa onun tərəfindən vəftiz olunmaq üçün Qalileyadan İordan çayına Yəhyanın yanına gəlir.

Matt. 3:13 Çərşənbə. Yəhudilərin Müjdəsi (İeromda, “Pelagiusa qarşı 3.2) - Rəbbin Anası və qardaşları ona dedilər: “Vəftizçi Yəhya günahların bağışlanması üçün vəftiz edir; Gedək və onun tərəfindən vəftiz olunaq”. Lakin İsa onlara dedi: «Mən nə günah işlətmişəm ki, gedib Onun vasitəsilə vəftiz olunum? Əgər bayaq dediyim cahillik günahı olmasa.”

Şərh:
Tövrat günahın müxtəlif kateqoriyalarını təsvir edir; nadanlıq günahı etmək səhv etmək, büdrəmək, “kənara çəkilmək” deməkdir. Bu o deməkdir ki, insan səhvlərindən ibrət almaq üçün çox vaxt cəhalət üzündən düz yoldan azır, lakin səhvini dərk edən kimi yenidən haqq “yol”una və ya “yol”una qayıtmağa çalışır. Əhdi-Cədiddə günahın bu növünə çox vaxt “hücum, cinayət” kimi istinad edilir.

Matthew 3:16-17 Vəftiz olunduqdan sonra İsa dərhal sudan çıxdı və gördü ki, göylər onun üzünə açıldı və Yəhya Allahın Ruhunun göyərçin kimi enib onun üzərinə endiyini gördü. Budur, göydən bir səs deyir: “Bu mənim sevimli oğlumdur, Ondan razıyam.

Matt. 3:16-17 müq. İbranilərin Müjdəsi, (Yeromda, Yeşaya 11:2-nin şərhi): Rəbb sudan qalxanda, Müqəddəs Ruhun bütün axını enib onun üzərinə oturdu və ona dedi: “Oğlum, bütün peyğəmbərləri gözlədim ki, gələ biləsiniz və mən də sizdə qalasınız. Çünki sən mənim istirahətimsən; və əbədi padşahlıq edən ilk oğlumsan».

(Jerome, Yeşaya 4-ün şərhi (Yeşaya 11:2))

Nazarenlilərin oxuduqları İbranicə yazılmış İncilə görə, Müqəddəs Ruhun bütün axını onun üzərinə enəcək... İndicə qeyd etdiyimiz İncildə daha sonra aşağıdakıları tapırıq: ona söykənərək dedik. ona dedi: “Oğlum, bütün peyğəmbərlər arasında səni gözlədim ki, gələcəksən və mən sənin yanında qala biləcəyəm. Çünki sən mənim istirahətimsən; Sən mənim əbədi padşahlıq edən ilk oğlumsan».

Şərh:
Yaşuanın ilk ardıcılları inanırdılar ki, o, Müqəddəs Ruhdan qüvvəni doğuşla deyil, suya batmaqla alıb (yəni, onun doğulması ilə bağlı sonrakı hesabatları öz Müjdələrinə daxil etmədilər). Yuxarıdakı “istirahət” sözünün işlədilməsində mühüm məqam ondan ibarətdir ki, yəhudi ənənəsinə görə, Məsihin adı “Menahem” və ya “istirahət” olardı. Siz həmçinin qeyd edə bilərsiniz ki, bizdə olan Matta İncilində “ilk övlad” ideyası olmasa da (başqa oğulların olacağı mənasında), onlar Məzmur 2:7-dəki keçidin ikinci ifadəsini də istifadə edirlər. : "Mən səni indi dünyaya gətirmişəm." Qeyd edək ki, Yəhya 1:14 “bir doğulmuş” kimi tərcümə olunur, lakin “bir” sözü mətnə ​​əlavədir. Burada "Atanın qoynunda olan Oğul (Ata) elan edildi" oxunmalıdır. Burada “doğulmuş” sözü ancaq dünya yaranmazdan əvvəl Atanın qoynunda olmasını nəzərdə tutur. İbrani mətnində "bir" sözü (Zəkəriyyə 12:10-da olduğu kimi) - yahid - "sevilən" deməkdir və "ilk övlad" deməkdir. İbranilərin dediyi kimi, Allah “bir çox oğulları izzətləndirmək” üçün (İbranilərə 2:10) “böyük qardaş” kimi İlk Oğlu Yaşuadan istifadə etdi. Nəzərə alın ki, bir neçə “kilsənin atalarının” ifadəsinə əsasən, bu Müjdə əvvəlcə İbrani dilində yazılmışdır.

Matta 4:8 İblis yenə onu çox yüksək bir dağa çıxarır və ona dünyanın bütün padşahlıqlarını və onların izzətini göstərir.

Matt. 4:8 müq. Yəhudilərin Müjdəsi (Origendə, Yəhya 2:12-nin şərhi və Yeremyaya hörmət 15:4): Əgər hər kəs Yəhudilərin Müjdəsini qəbul edərsə, Xilaskar belə deyir: “Anam, Müqəddəs Ruh, saçımdan tut və məni yanına apar böyük kədər düşərgə". Jerom bu sözləri Mika 7:6, Yeşaya 40:9f, Yezekel 16:13 ayələrini şərh edərkən latın dilində də verir.

(Origen, Yəhyanın şərhi 2.12.87 (Yəhya 1:3)):
“Hər kəs Yəhudilərin Müjdəsini qəbul edərsə, Xilaskar belə deyir: “Anam, Müqəddəs Ruh da mənim saçımdan tutdu və məni böyük Tabor dağına apardı”.

Şərh:
Yəhudilikdə Shekinah (yaxud "görünən" mövcudluq buludu) sözü qadına xasdır və Tanrının qadın cəhəti hesab olunur; buna görə də Ruh “ana” adlanır. Siz həmçinin qeyd edəcəksiniz ki, “göydən enən” Yenilənmiş Yerusəlim şəhəri hamımızın “anası” olduğu üçün həm də qadına xasdır. Yəhudi araşdırmaları göstərir ki, bu Səmavi Qüds “fath edənlərin sarayı”dır (Fəthin sarayı) və qədim yəhudi kabalistləri tərəfindən “Bina” (“anlayış”), “çox otaqlı” bir ev (yeni. Vəsiyyətnamə - "çoxlu malikanələr"). Yuxarıdakı ayə Yezekel kitabının leytmotivindən sonra gəlir, burada deyilir: “O, bir əl kimi uzadıb başımın saçından tutdu və ruh məni yerlə göy arasında qaldırdı və Mən Yerusəlimə Allahın görüntülərində” [Yezekel 8:3], .e. müqəddəs dağa. Tabor ("təpə, kurqan" deməkdir; Stronq simfoniyasında - "sınıq" və ya "kövrək") - "çox yüksək dağ", İssakar və Zbulon ərazilərində işarə kimi yerləşən, Esdraelon düzənliyi (yunan. İzreel); Barakın Deboranın altında döyüşmək üçün on min adam topladığı yer. Buna görə bəziləri "Har Megido" və ya "Armageddon"un dövrün son döyüşünün yeri olacağına əmindirlər. Vəhy kitabında bəhs edilən dağın bu olması mümkün olsa da, megid sözünün “görüş yeri” mənasını verdiyini və istənilən “görüş yeri” mənasını verə biləcəyini də dərk etməliyik. Yeşaya Assambleya dağı (və ya Yerusəlim dağı) haqqında Har Moed, təyinat dağı və ya “görüş” kimi danışır. Bütün Müqəddəs Yazılarda “Rəbbin Günü”nün Yerusəlimə gələcəyi bildirildiyi üçün biz onu da nəzərə almalıyıq ki, Tabor “simvolik” termindir və tarixi əhəmiyyətinə görə “görüş yeri” mənasında istifadə olunur. Qeyd: İsgəndəriyalı Origen İbranilərin İncilindən sitat gətirdi və istifadə etdi. “Kim qəbul edərsə” deməsinin səbəbi qərb bölgələrindəki həmkarlarının çoxunun onu qəbul etməməsidir.

Matta 5:23 Əgər hədiyyəni qurbangaha gətirirsənsə və orada qardaşının sənə qarşı nəsə olduğunu unutma...

Matt. 5:23 Çərşənbə İbranilərin İncili (Yeromda, Yezekelin şərhi 18:7): Nazarenlilərin oxumaq adət etdiyi İbranilərin İncilində isə ən böyük günahlardan biri “qardaşının ruhunu kədərləndirmək”dir. Jerom isə Efeslilərə 5:4 ayəsini şərh edərkən yazır: “İbrani İncilində bu barədə oxuduğumuz zaman Rəbb Öz şagirdlərinə dedi: “Və heç vaxt, qardaşlarınıza baxdığınız zaman sevinməyin” dedi. sevgi ilə."

(Yerom, Efeslilərə 3-cü ayənin şərhi [Efeslilərə 5:4]):

İbrani İncilində oxuduğumuz kimi, Rəbb şagirdlərinə dedi: “Qardaşlarınıza məhəbbətlə baxdığınız halda, heç vaxt sevinməyin”.

(Jerome, Ezekiel 6-nın şərhi [Yezekel 18:7]):
Nazarenlilərin oxumaq adət etdiyi Yəhudilərin İncilində ən acı giley-güzarlar arasında qeyd olunur: Qardaşının ruhunu kədərləndirən.

Şərh:
Matta 5:23-24-dəki ifadə İbranilərin İncilindəki ifadəni açıq şəkildə təsdiqləyir. Görünür, hətta Jerom da bu Müjdənin “qardaş məhəbbəti” ilə bağlı ifadəsi ilə razılaşır.

Matthew 7:7 Diləyin, sizə veriləcək; axtar və tapacaqsan; döyün və sizin üzünüzə açılacaq ...

Matt. 7:7 müq. İbranilərə görə İncil (İsgəndəriyyəli Klement, Miscellany, cild 14.96); həmçinin bax. Papyrus Oxyrhynchus 654, deyir 1: “Arayan tapana qədər rahat olmaz; ancaq tapanda heyran qalacaqsan; heyrətlənsə, o hökm edəcək; padşahlığını bitirdikdən sonra rahatlıq tapacaq».

(Clement, Stromateis 2.9.45.5)
Necə ki, Yəhudilərin İncilində yazılıb: heyrətlənən hökm sürəcək, hökmranlıq edən rahatlıq tapacaq.

Şərh:
Mən bunu başqa ilk İncil şərhlərində artıq izah etmişəm. Biz səylə axtardığımız zaman tapırıq və tapanda qorxu içindəyik və idrak evinə girəcəyik, Başımız Yaşua ilə kahinlər və hökmdarlar kimi padşahlıq edəcəyik və bu bizim istirahətimiz olacaq. .

Matthew 11:29 Boyunduruğumu öz üzərinizə götürün və məndən öyrənin, çünki mən həliməm və ürəyim həliməm və canınız üçün rahatlıq tapacaqsınız.

Matt. 11:29 Çərşənbə. İbranilərin Müjdəsi (İsgəndəriyyəli Klement, Toplular 11.9.45): Təəccüblənən hökm sürəcək və hökmran dinclik tapacaq. Axtaran tapana qədər əl çəkməz; ancaq tapanda heyran qalacaqsan; lakin heyrətlənərək hökmranlıq edəcək və padşahlıqdan sonra rahatlıq tapacaq, eyni zamanda, cild 14.96.

(Clement, Stromateis 5.14.96.3):

Bu sözlərə bərabərdir (Platon, Timaeus 90-dan): Axtaran tapana qədər dincəlməz; amma tapan heyrətlənəcək; amma heyrətə gələn hökm sürəcək; və artıq hökmranlıq edənlər rahatlıq tapacaqlar.

Şərh:
Aydındır ki, bu kitabların redaktorları bu ifadələrin mənbəyini müəyyən etmək üçün bu ayədən istifadə etmək qərarına gəliblər. Oxşarlıq, məncə, Yaşuadan öyrənmək və anlayış əldə etmək və bununla da sülh tapmaq ehtiyacıdır.

Luka 24:50-53 Onları şəhərdən Betaniyaya qədər apardı və əllərini qaldıraraq onlara xeyir-dua verdi. O, onlara xeyir-dua verdikdən sonra onlardan uzaqlaşmağa və göyə qalxmağa başladı. Onlar Ona səcdə etdilər və böyük sevinclə Yerusəlimə qayıtdılar və həmişə məbəddə qaldılar, Allahı izzətləndirdilər və alqışladılar. Amin.

Luka 24:50-53 müq. Yəhudilərə görə İncil (İeromda, İzzətlənmiş Adamlar haqqında, 2): Yəhudilərə görə İncil, bu yaxınlarda mənim tərəfimdən yunan və latın dillərinə tərcümə edilən, Origen tərəfindən tez-tez istifadə edilən, Xilaskarın dirilməsindən sonra deyir: “Rəbb , kətanları kahinin xidmətçisinə verərək Yaqubun yanına getdi və onun qarşısına çıxdı (çünki Yaqub Rəbbin kasasını içdiyi saatdan onun ölülərdən dirildiyini görənə qədər çörək yeməyəcəyinə and içdi." Bir az da Rəbb haqqında deyir: “Bir süfrə və çörək gətir.” Və dərhal əlavə etdi: “Çörəyi götürüb xeyir-dua verdi və parçaladı və Saleh Yaquba verdi və ona dedi: “Qardaşım, çörəyini ye. Çünki Bəşər Oğlu ölülər arasından dirildi».

(Jerome, De viris inlustribus 2):

İbranilərdən çağırılan, bu yaxınlarda mənim tərəfimdən yunan və latın dillərinə tərcümə edilən və Origenin tez-tez istifadə etdiyi Müjdə Xilaskarın dirilməsindən sonra qeyd edir: Rəbb kətanı kahinin quluna verəndə o, getdi. Yaqub və onun qarşısında dayandı. Çünki Yaqub Rəbbin kasasını içdiyi andan ölülər arasından dirildiyini görənə qədər çörək yeməyəcəyinə and içdi. Və az sonra Rəbb dedi: Süfrə və çörək gətirin! Və dərhal əlavə olunur: çörəyi götürdü, xeyir-dua verdi və parçaladı və Saleh Yaquba verdi və ona dedi: "Qardaşım, çörəyi ye, çünki Bəşər Oğlu ölülər arasından dirildi".

Şərh:
Bizə çatan İncildəki bu ayələr yəhudilərin İncilində Yaqub (yaxud Yaqub) ilə bağlı dirilmə hekayəsi ilə praktiki olaraq üst-üstə düşmür. İlk həvarilər arasında belə bir ənənə var idi ki, Pasxa yeməyində iştirak edən Yaqub qardaşının ölülər arasından diriləcəyinə inanmırdı və Yaşua dirilmədən sonra ilk olaraq onu ziyarət etdi. Müasir İncillər ona şəhadət verir ki, nə Yaqub, nə də onun qardaşları edam və dirilməzdən əvvəl Yaşuanın davamçıları deyildilər və çox güman ki, onu “dəli” hesab edirdilər (bax: Mark 3:21; Luka 8:19-20; Matta 12:46- 50; Yəhya 7:1-9, xüsusilə 5-ci ayə). Bununla belə, Həftələr Bayramında Yaqubun qardaşı Yəhuda ən azı imanlılar arasında xatırlanır (Həvarilərin işləri 1:14-ə baxın). Yəhuda öz məktubunda onun eyni “Yaqubun qardaşı” olduğunu bəyan edir və təsdiqləyir (Yəhudanın məktubu 1). 1 Korinflilərə 15:7 ayəsindəki Şaul (Paul) şəhadət edir ki, Yashua həqiqətən də dirilmədən sonra, lakin Kefa və On İkilərdən sonra və Pavelin dövründə hələ də sağ olan beş mindən çox "qardaş"a göründükdən sonra Yaqubu ziyarət edib. bu məktubun yazılması: "Sonra Yaquba və bütün həvarilərə göründü." Yaşua xidmətinin əvvəlində Yaqub onun Məsih olduğuna inanmırdı; lakin sonradan Yerusəlimdəki Nazarene icmasının lideri olduğu və əlimizdə olan Yaqubun məktubunu yazdığı üçün fikrini dəyişən bir katalizator var idi (eranın 61-ci ildən - eramızın 42-ci ilindən əvvəl və ya daha əvvəl tərtib edilmişdir. Sinedrionun qərarı ilə daşqalaq edilmişdi, onun başında o zaman Yaşuanı mühakimə etməkdə günahkar olan Annanın oğlu və ya nəvəsi Anan idi; bax Josephus, Antiquities of Jews 20.9.200), burada o, Yaşuanı yalnız Məsih kimi qeyd edir. iki dəfə; 1-ci ayədə: “Elohim və Rəbb İsa Məsihin qulu Yaqub (Rəbb Yashua haMashiah), səpələnmiş on iki qəbiləyə salam olsun” (yəni diaspora yazdı); və Yaqub 2:1: “Qardaşlarım! Üzündən asılı olmayaraq, izzət sahibi olan (Rəbb) İsa Məsihə (cənab Yashua HaMashiach) iman edin.” (Əlyazmada “Rəbblər” sözü yoxdur.) Yaqub, Yaşuaya inanan Yerusəlim yəhudilərinin başçısı olaraq, açıq-aydın Nazarene (və ya Nazir) və “baş kahin” (Məryəm Harunun nəslindən idi) idi, onun “Müqəddəslərin Müqəddəsinə” girmək hüququ vardı. dəlillərimiz var. Eusebius Hegesippdən sitat gətirir: “Həvari ana bətnindən təqdis olundu. O, nə şərab, nə də güclü içki içir, heyvani yeməklərdən çəkinirdi. Bıçaq başına heç vaxt dəymədi, heç vaxt özünü yağla məsh etmədi və heç vaxt vanna qəbul etmədi. Yalnız ona müqəddəs yerə girməyə icazə verildi. O, heç vaxt yun geymirdi, ancaq kətan paltar geyinirdi (yəni, kahinlər kimi) ... Və həqiqətən də son dərəcə böyük təqvasına görə o, Saleh (Tzadik), eləcə də ədalət mənasını verən Oblias (Ozlem) adlanırdı. və insanların müdafiəsi. Sonra yuxarıda şərhlərimdə qeyd etdiyim insanların yeddi məzhəbindən (yəhudiliyin) bəziləri ondan İsaya aparan qapının arxasında nə olduğunu soruşdular. O, “O, Xilaskar idi” dedi. Bəziləri İsanın Məsih olduğuna inanırdılar...” (Eusebius, Church History, kitab 2, s. 23). Bundan əlavə, onun baş kahinin “tacını” və ya “kahinlik boşqabını” taxdığı deyilirdi. Bu söz həm də “efod” kimi tərcümə edilmişdir; buna baxmayaraq, söhbət üzərində YЃVЃ hərflərinin yazıldığı, alnına, “çalma”nın üzərində taxılan qızılı “tac”dan gedirdi.

Yəhudilərin İncilinə digər istinadlar

(Eusebius, Church History, kitab 3, ch. 24):

“... buna baxmayaraq, bütün şagirdlərdən yalnız Metyu və Yəhya bizə şərhlər qoyanlar idi və hətta onlar, ənənənin dediyi kimi, zərurətdən irəli gəlirdilər. Matta da əvvəllər Müjdəni ibrani dilində təbliğ edərək başqa xalqlara getməyə hazırlaşırdı və bunu öz səhifəsinə yazırdı. Ana dili və beləliklə, mesajları ilə onların yoxluğunu kompensasiya etdi.

(Eusebius, Church History, kitab 3, ch. 25), "kanonun" tərtibi haqqında:

Ancaq yenə də bəziləri onların arasında [əsl kitablar] Yəhudilərin Müjdəsini xatırladırlar ki, Məsihi qəbul etmiş yəhudilər buna xüsusilə sevinirlər. Demək olar ki, bununla bağlı mübahisələr var.

(Yerusəlimli Kiril, Məryəm Theotokos haqqında Söhbət [Mirgin Mary] 12a):

Yəhudilərin İncilində yazılıb: Məsih insanların arasında yerə enmək istəyəndə, Yaxşı Ata səmada Mikail adlı böyük bir qüvvəni çağırdı və onu Məsihin qəyyumluğuna tapşırdı. Dünyaya güc gəldi və Məryəm adlandırıldı və Məsih yeddi ay onun bətnində idi.

Yəhudi Perspektivindən İncil.

Bu gün söhbətimiz yəhudilərin Müjdəyə baxışıdır.

Bir ravvin kimi qarşıma çıxan ilk kitab Matta İncili oldu. Bu kitabın nə qədər yəhudi olduğu məni heyrətə gətirdi. Sonra bir müddət sonra möminlərlə tanış oldum, onların bu kitabı necə fərqli başa düşmələrinə heyrətə gəldim. Mən bu gün bu kitabın yəhudilərə necə nazil olması haqqında danışmaq istərdim.

Yeshua bu yer üzündə gəzdiyi dövrdə İsraildə insanlar əsasən savadsız idilər, oxuyub yazmağı bilmirdilər. Təbii ki, oxuyub yazan müdriklər var idi, amma insanların çoxu savadlı deyildi. İkinci bəla ondan ibarətdir ki, əksəriyyət ibrani dilini bilmir və arami dilində danışırdı. İnsanlar Tövratı necə öyrəndilər? İnsanlar sinaqoqa gələr, həftədə üç dəfə Tövratı oxuyar, Tövratın hər ayəsini ibrani dilində oxuyar və arami dilinə tərcümə edərdilər. Bu tərcümələr Tövratın ilk şərhləri idi. Bu ibrani tərcümələri targum adlanır; əlavələr, tərcüməçilərin özlərinin anlayışları, adi insanların imanının formalaşdığı ravvinlərin şərhləri, o cümlədən Məsih haqqında fikirlər var idi. Matta İncilinin kitabını oxuyanda bir ravvin kimi onun şifahi ənənəyə də uyğun olması mənim üçün vacib idi. İncildə bu mənə ilk səhifələrdən verilmişdir. Sözün ilk sətirindən.

​ Nəsil. Qüsursuz doğuş.

Matta İncilini bu sözlərlə başlayır: “Bu, Yeşuanın şəcərəsidir”. İbrani üçün bu, Musa 5.1-in birinci kitabından demək olar ki, sitatdır: " Budur Adəmin şəcərəsi. Musanın birinci kitabında Adəmin şəcərəsi var. Əvvəldə haqqında danışdığımız həmin təfsirçilər deyirlər ki, bu, təkcə Adəmin nəsil şəcərəsi deyil - bu, bəşəriyyətin şəcərəsidir. Adəm adı ibrani dilində insan deməkdir. İbrani dilində üç hərfdən ibarətdir: א (alef), ד (dalet),מ (xanım). Təfsirçilər burada üç ad görmüşlər: İbrahim, Davud və Məsih. Bu sözlərdə İbrahimdən Maşia qədər sıxılmış bir tarixə işarə var idi. Matta İncilini bu sözlərlə başlayır: “İbrahimin oğlu Davudun Oğlu Yeşua Maşiakın şəcərəsi”. Bu, Musanın birinci kitabında yazılanlarla üst-üstə düşür.

Ancaq Metyu'nun verdiyi şəcərədə qeyri-adi bir şey var. Tanaxdakı hər hansı başqa nəsil şəcərəsinə nəzər salsaq görərik ki, nəsil şəcərəsi veriləndə, bir adamın nəslinin siyahısı veriləndə, Adəm şəcərəsi Adəm oğullarına, Nuh övladlarının şəcərəsinə aiddir. uşaqlarına aiddir, birdən biz Yeshuanın şəcərəsini oxuyanda onun nəsli haqqında deyil, əcdadları haqqında oxuyuruq. Bu çox qeyri-adidir. Bu, İbrahimin şəcərəsinin başlanğıcı ola bilərdi. Belə bir şəcərə veriləndə insanı düşündürür, İbrahimin qarşısına Məsihi qoyur. Yəhudi ənənəsi Maşiahın həqiqətən İbrahimdən əvvəl olduğunu söyləyir. Artıq Musanın birinci kitabının birinci fəslində suyun üzərində uçan ruhdan bəhs edilir, təfsirçilər bunun Məsihin ruhu olduğunu deyirlər. Yeşaya 66-da təfsirçilər bu ayəni müzakirə edərkən deyirlər: ilk kölə doğulmazdan əvvəl sonuncu azad edən doğuldu, yəni hər hansı bir insandan əvvəl var idi. Təfsirçilər deyirlər ki, nə üçün Uca Allah İbramı seçdi? Belə ki, Maşiah ondan doğulsun. Uca Tanrının planında Maşiakın təcəssümü İbrahimdən əvvəl idi. Başqa bir hekayə dünyanın yaranmasından əvvəl olanlardan bəhs edir. Deyirlər ki, Uca Allah öz taxtında oturmuşdu, Onun sağında Cənnət bağı, solunda Cəhənnəmin girişi, qarşısında dağ məbədi, ortada qurbangah, Qurbangahda Maşyaxın adı yazılmışdı. Yenə görürük ki, Matthew məhz bunu göstərir, o deyir ki, Maşiak İbrahimdən əvvəl də olub, bunu Maşiak özü deyir.

Bundan əlavə, Metyu 42 nəsildən ibarət uzun bir şəcərə verir. Matta onu 14 nəfərdən ibarət üç qrupa ayırır. Matta deyir (1:17): “Beləliklə, İbrahimdən Davuda qədər bütün nəsillər on dörd nəsildir; Davuddan Babilə köçə qədər on dörd nəsil; və Babilə köçündən Məsihə, on dörd nəsil. Bu həm də çox məşhur yəhudi ənənəsidir. Ənənə Məsihi ayla müqayisə edir, 89-cu Məzmur bundan bəhs edir. Rəvayətdə deyilir ki, İbrahimi gənc aya bənzətmək olar. Bundan İsrailin inkişafı başladı və tam aydan 14 gün əvvəl Davuddan əvvəl 14 gün davam etdi. Sonra İsrail yıxıldı və Babilə enmədən 14 gün keçdi (bu anda ay yenə çox kiçik idi). Sonrakı 1 gün Mashiach'a yüksəlişdir və 14 günlük üçüncü dövrün sonunda yenidən tam ay (Mashiach) olacaq və bu, əbədi olaraq təsdiqlənəcəkdir. Və Mattanın bu ifadəsi də yəhudi ənənəsi ilə üst-üstə düşürdü.

Bu kitabı daha da oxudum və gördüm ki, Yeshua dünyəvi atadan doğulmayıb. Yəhudi ənənəsi də bundan danışır. Bu, Yeremyanın mərsiyələri kitabının 5-ci fəslidir: “Biz yetim qaldıq, atasız qaldıq; analarımız dul qadınlar kimidir”. Yəhudi təfsirçiləri bu ayə haqqında deyirlər: Siz yetim qalmağınızdan şikayət edirsiniz? Mən sizə atası olmayan bir xilaskarı göstərəcəyəm. Yeşaya kitabının 53-cü fəslindəki ayə də eyni şəkildə başa düşülür: “Çünki O, Onun hüzurunda nəsil kimi və quru torpaqdan cücərti kimi yüksəldi; Onda nə surət, nə də əzəmət vardır. və biz Onu gördük və Onda bizi Ona tərəf çəkən heç bir forma yox idi”, yəni Yeshua cücərti kimi yüksəlir. Həmçinin Məzmur 2: Mən fərmanı bəyan edəcəyəm: Rəbb mənə dedi: “Sən Mənim Oğlumsan; Bu gün Səni dünyaya gətirdim”, Zəkəriyya da bu haqda danışır: “...”. Metyu qeyd etdiyi bütün bunları təkcə Müqəddəs Yazılara uyğun deyil, həm də şifahi ənənəyə uyğun olaraq gətirir.

Bunu oxuyanda fikrim məni tərk etmədi ki, 20 ildir bu mətnləri öyrənirəm, Midraşı, Talmudu və bütün yəhudi mətnlərini dərindən öyrənirəm, əgər bu kitabları oxumasaydım, Mattanın nə olduğunu başa düşə bilməzdim. yazır. Fikirləşdim ki, bu kitab saxta ola bilərmi? İnsan hansı təhsilə malik olmalıdır ki, belə saxtakarlıq etsin? Bu sadəcə mümkün deyil. Fəsildən-fəsildən oxuyuram, Dağdakı Xütbəni oxuyuram. Yeshuanın dediyi hər şey yəhudi mənbələrində də var, heç bir ziddiyyət yoxdur. Mən İncili bir neçə dəfə oxudum və heç bir ziddiyyət tapmadım. Yeshua bu səhifələrdən bir yəhudi ravvin kimi yüksəldi.

​ İncilin Fərqli Anlayışları

Maraqlıdır, Yeşuaya inanan insanların başına nə gəlir? Xristian cəmiyyətinə daxil olmaq qərarına gəldim. Bu asan deyildi, çünki İsraildə çoxlu müxtəlif icmalarımız var. Əvvəlcə qala bilmədiyim yerlərə düşdüm, amma möminlərlə görüşüb onlarla Müjdə haqqında danışmağa başlayanda gördüm ki, biz Müjdəyə tamam başqa cür baxırıq. Müjdə üçün ibrani sözü " besora - yaxşı xəbər, yaxşı xəbər. Eyni söz həm də təcəssüm, bədənə çevrilmiş bir şey deməkdir. Xristianlarla söhbət edərkən başa düşməyə çalışdım ki, onlar üçün yaxşı xəbər nədir, yaxşı xəbərdə nəyi görürlər, xoş xəbərin mahiyyəti nədir? Bəzi insanlar dedi ki, yaxşı xəbər budur ki, Yeshua bizim günahlarımız üçün öldü. Digərləri deyirdilər ki, Yeshua Haqq-Taalanın sağında oturub. Digərləri dedilər ki, yaxşı xəbər odur ki, indi xilasımız var. Bunların üçü də mənim üçün yaxşı xəbər deyildi.

Nə üçün günahların bağışlanmasına ehtiyacım var? Yenə səhv edirəm. Yenə tövbə edə bilərəm, amma yenə günah işlədərəm. Məbəd dayananda mən gəlib qurban kəsə bilərdim: göyərçin və ya qoç. İndi bunu etməli deyiləm, mən Yeshuanın qanı ilə satınalma alıram, o, bu qurbanla Müqəddəslərin Müqəddəsinə daxil oldu. O, mənim günahlarıma kəffarə verir. Amma mən günah etməyə davam edirəm! Xilas edilmiş insan günah edə bilərmi? Bəlkə bu yaxşı xəbərin bir hissəsidir? Üstəlik, Yeshua həqiqətən Atanın sağında oturmuşdu, amma mən ona tabe olmadım. Yəhya deyir ki, Yeshuaya xidmət edən adam günah edə bilməz. O deyir ki, əgər insan günah edirsə, deməli, o, Allahı tanımır, bu o deməkdir ki, o, Yeşuaya tabe deyil. Göründüyü kimi, xilas və Padşahlıq xoş xəbərin yalnız bir hissəsidir. Adətən müjdəçilik edərkən paylaşdıqları şey budur, bunlardan başlayın. Missionerlər tez-tez yanıma gəlirlər, geyinməyimə görə elə bilirlər ki, yanıma gələcək adi bir pravoslav yəhudi mənə Yeshua haqqında danışacaq. Və beləliklə söhbətə başlayırlar: Göydə bir padşahın olduğunu bilirsənmi? Yaxud soruşurlar: Öləndə hara gedəcəksən? Yaxud deyirlər: Əsl yəhudi olmaq istəyirsən? Bunların heç biri mənə müraciət etmir. Yəhudi həyatımda cəhənnəmə gedəcəyim məni narahat etmirdi. Bu, bağ üçün meyvə götürmək üçün muzdlu işçiyə bənzəyir. Bilir ki, pis iş görsə, ona pul verilməyəcək, hətta cəzalandırıla bilərlər. Elə işçilər var ki, maaşlarını ala bilməyəcəklər, elə işçilər var ki, işini görə bilməyəcəklər. Yəhudilərin əksəriyyətində ikinci vəziyyət var. Yəhudiyə mane olan odur ki, o, İlahi nurun dirijoru ola bilməz. Rəbb mənə dedi: Mənə şahid ol, amma şahid ola bilmərəm, hər zaman günah edirəm. Cəza təbii ki, qorxuludur, amma qorxulusu odur ki, Allah məndən razı deyil – mənə mane olan da budur. İçimdə qaranlıq var və o, İlahi nurun keçməsinə imkan vermir, mən Ona yaxşı bəndə ola bilmərəm - bu cəzadan da pisdir, çünki mən Onu sevirəm, cəzasından qorxmuram. Bir uşaq anasının sevimli vazasını sındırarsa, ana onu cəzalandıracaq, amma ananın sevimli şeyini itirməsi təəssüf doğurur. Mənim Allahla münasibətimdə də belə idi. Əksər yəhudilər üçün bu belədir. Yəhudiyə Uca Allaha xidmət edə bilməməsi mane olur. Yaxşı xəbər nədir? Mən günahların bağışlanmasını ala bilərəm, cəzalandırılmayacağam, amma yenə də Allaha xidmət edə bilmirəm.

Möminlərlə söhbət edərkən bütün bu düşüncələrim var idi, tək rahatlıq müqəddəs kitabları öyrənə bilmək idi. Mən müqəddəs kitabda hansı İncil tapmağa çalışdım? İncil adlanan dörd kitab var, lakin onlar xoş xəbərdən bəhs edir və xoş xəbərin nə olduğunu başa düşmək həmişə mümkün olmur. Möminlərdən heç biri mənə müjdənin nə olduğunu deyə bilmədi. Əhəmiyyətli xəbər idi, amma bunu yaxşı xəbər adlandırmaq çətin idi. Mən günah işlətdim, kimsə günahlarım üçün öldü, amma yenə də günah işlətməkdə davam edirəm - qorxulu idi.