» Səslər haqqında təhsil nağılları. "Sait və samitlər haqqında nağıllar" mövzusunda rus dili dərsi. SHI və ZHI-nin heyrətamiz səyahəti

Səslər haqqında təhsil nağılları. "Sait və samitlər haqqında nağıllar" mövzusunda rus dili dərsi. SHI və ZHI-nin heyrətamiz səyahəti

Maarifləndirici nağıllar uşaqlar üçün

Səslər ölkəsində


Səslərin sehrli ölkəsində yaşayırdı. Bu ölkə çox kiçik idi. Cəmi 31 sakin var idi, gözəgörünməz olduqları üçün onları heç kim görmədi.
Amma siz onları eşidirdiniz. Altı səs xanəndə idi: A, U, Y, I, E, O. Onlar melodikliyinə və səsliliyinə görə sait adlanırdı. Ya, Yo, Yu, E onlarla birlikdə oxudular.
Qalan 21 nəfər də mehriban, yaxşı səsli idi, amma oxuya bilmirdilər. Dinləyin: B, V, G, D, F, Z, J, K, L, M, N, P, R, S, T, F, X, C, Ch, Ş, Şç.
Çox mehriban idilər, hər şeydə saitlərlə razılaşırdılar, yanlarında durmağı sevirdilər. Və onlara samitlər deyilirdi.
Siz də onlarla birlikdə oxuya bilərsiniz, lakin bunun üçün bütün səsləri tanımaq və onları düzgün tələffüz etmək lazımdır.

"Səslər hərflərə çevrilməyi necə öyrəndi"

Səslərin bir sehrli diyarda yerləşməsindən çox vaxt keçdi. Görünməz idilər, amma oxumağı çox sevirdilər.
Bir gün o ölkədə başqa bir krallığın sehrbazı peyda oldu. Oranı o qədər bəyənmişdi ki, sakinlərini daha yaxından tanımaq istəyirdi. Və bütün sakinlərin gözəgörünməz olduğunu biləndə çox üzüldü. Ancaq o, yenə də sehrbaz idi və bununla da çox mehriban idi. Və hər bir sakinə sehrli paltar vermək qərarına gəldi. Hər bir səs digərlərindən fərqli olaraq bir paltar aldı. Onu taxan kimi səs dərhal göründü və hərfə çevrildi. Məktubu görmək, təsvir etmək, çəkmək, yazmaq olardı. Sehrbaz çox məmnun idi. Axı indi onu oxuyub, oxuyub, ya da pıçıldayıb səsi adı ilə çağırıb. Beləcə tanış oldular.

Həmişə birgə

Günlərin bir günü saitlərlə samitlər uzlaşmayaraq müxtəlif istiqamətlərə getdilər. Samitlər bir-birinə sıxışdı, danışmaq istədi, amma heç nə...
Öskürdülər:
-X!
Asqırıq:
Pchh!
Niyə pişiyi çağırdılar:
- Pis, pişik, pişik!
Və bezdik...
Qəflətən:
-Şşş!
Onlara elə gəldi ki, haradasa kimsə ağlayır... Qulaq asdılar.
-Ah-ah-ah! Oh-oh-oh!- saitlər qışqırdı.
Balaca uşaqlar kimi qışqırdılar:
-Heyrət! Vay! Heyrət! Vay!
Aukali:
-Ay! vay!
Və samitlər onlara qışqırdı (daha doğrusu, qışqırmaq istədilər, ancaq qeyri-müəyyən bir şəkildə mırıldamağı bacardılar):
-BDM VSGD VMST!
Onlar sevincli, eyni zamanda aydın olmayan bir səs eşitdilər:
-U-E-E-A-E-E!
Onlar barışdılar, yenə yan-yana dayandılar və aydın şəkildə dedilər:
-HƏMİŞƏ BİRLİKDƏ OLACAQ!
Və o vaxtdan bəri bir daha ayrılmadılar.

Məktublar paradı

İki qardaş b və b sehrli Əlifbaşünaslıq diyarında məskunlaşanda düz 33 sakin var idi.Hər birinin öz evi var idi, lakin onu başqası ilə əvəz edə bilmirdi. Orada belə sərt qanunlar var idi.
Bir gün Əlifba və Kraliça ABC ziyafət vermək qərarına gəldi. Bütün səslər paltarlara qoyuldu, hərflərə çevrildi və əsas meydana getdi.
Padşah hərflərə əmr verdi ki, mənzilin sayına görə düzülüb hər birini öz yerinə alsınlar. Hərflərin sırası belədir: A, B, C, D, D, E, E, G, Z, I, Y, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, F, X, Ts, Ç, Ş, Ş, b, Y, b, E, Yu, Ya.
Kraliça ABC hərflərin quruluşunu çox bəyəndi. O vaxtdan bu sıradakı hərflərin quruluşu padşahın adı ilə - ƏLİFBA və ya kraliça - ABC adı ilə adlandırılmağa başladı.
Bu möhtəşəm məmləkətin sirlərini bilmək istəyən hər kəs bir şah kimi hərflərin sırasını əzbər bilməlidir.

Vurğu

Bir gün onlar məclis üçün bir araya gəldilər və hamısının nə qədər faydalı və əhəmiyyətli olduğunu söyləməyə başladılar. Amma sözləri öz məclislərinə dəvət etməyi unudublar. Və çox incidi. Sözlər çıxmağa başlayanda Vurğu birdən yerindən sıçrayaraq qışqırdı:
-Mənsiz nə bilirsən? İstəsəm, götürüb sizin üçün dəyərləri dəyişdirərəm!
Təbii ki, sözlərə inanmadılar. Qala çıxıb dedi:
-Mən səndən qorxmuram, o qədər güclü və ağıram ki, bir növ TƏSİRİN öhdəsindən gələ bilirəm. Axı, Accent sadəcə bir tiredir!
Stress qəzəbləndi və birdən axırıncı hecadan birinciyə sıçradı və qala gözdən itdi, bir qala peyda oldu.
Sözlər qəzəblənməyə, Vurğu utandırmağa başladı, lakin o, əhəmiyyətini sübut etməyə davam etdi. Beləliklə, Atlas əvəzinə damcı əvəzinə, yol-yol əvəzinə Atlas oldu.
İşlərin pis olduğu sözləri görürlər - Vurğu olmadan edə bilməzlər! Görüşlərində ona fəxri yer verdilər və o vaxtdan bəri Accentə böyük hörmətlə yanaşırlar.

Bu təlimat qeyri-ənənəvi formaəlaqəli nitqdə səslərin avtomatlaşdırılması üzərində işləmək. Səs tələffüzü pozulmuş uşaqlarda çatdırılan səslərin avtomatlaşdırılması üç mərhələdə baş verir: 1-ci mərhələ - hecalarda, 2-ci mərhələ - sözlərdə, 3-cü mərhələ - cümlələrdə, ardıcıl nitqdə.

Uşağın səsi hecalarda, sözlərdə və cümlələrdə avtomatlaşdırıldıqda, səslər haqqında nağıllar yazmaq kimi bu növ işlərdən istifadə edə bilərsiniz. Uşaqlara vizual materiallardan (şəkilli cədvəllər) istifadə edərək öz nağıllarını tərtib etmək imkanı verir. Nağıl tərtib edərkən, nağılların adətən hansı sözlərlə başladığını xatırlaya və uşağınızı nağılını eyni şəkildə başlamağa dəvət edə bilərsiniz.

1-ci variant. Uşaq (özünün və ya böyüklərin köməyi ilə) müəyyən bir səsin düşə biləcəyi hadisələr və vəziyyətlərlə qarşılaşır. Uşaq şəkillərdən nağıl tərtib etməkdə çətinlik çəkirsə, ona bir nümunə təklif edə bilərsiniz. Şəkillər verin və onunla birlikdə onlara baxın. Sonra uşağı təklif olunan hadisələrlə birləşdirərək hər bir şəkil üçün cümlələr qurmağa dəvət edin.

2-ci variant. Uşağınızla şəkillərə baxın. Şəkillərin adlarının verilmiş səsə malik olmasına diqqət yetirin. Müəllim tərəfindən tərtib edilmiş bir nağıl danışın və sonra davamını təklif edin. Uşağın hekayəsində verilən səsdən istifadə etmək məsləhətdir.

3-cü variant."Nağıl salatı" Şəkillərə baxın və sözlərdə verilmiş səsi müəyyənləşdirin. Müəllim birinci şəkil əsasında nağılın başlanğıcını təşkil edir. Uşaq ikinci şəkli təsvir edərək davam edir. Üçüncü şəkli yenidən müəllim təsvir edir. Uşaq dördüncü şəkildən istifadə edərək bir sonluqla gəlir.

4-cü variant. Müəllim birinci şəklin üstünü örtür və uşaq bir başlanğıcla gəlir və onu digər üç şəkillə əlaqələndirir.

5-ci variant. IN Nağıl tərtib edərkən uşaq istədiyi personajı təqdim edə bilər. Bütün personajlar bir süjetlə birləşdirilməlidir.

Əvvəlcə uşaqlar hekayələr tərtib etməkdə çətinlik çəkə bilər, çox güman ki, nümunəni təkrarlayacaqlar. Təklif olunan variantlardan öz işlərində istifadə edərək, uşaqlar, adətən, süjetləri təkrarlamamağa çalışaraq, özbaşına nağıl yazmağa həvəslə başlayırlar.

Müəllimin uşağa model kimi təklif edə biləcəyi nağıl nümunələri:

Səs [s]. Bir zamanlar bir səs var idi [s] . Velosipedlə səyahət etməyi çox sevirdi. Səs [s] nasosu götürüb təkərləri vurdu: “Sy-sy-sy...” Dostları həmişə onun yanında idi: it və bayquş. Bayquş yüksəkdən uçurdu, it isə velosipedin dalınca qaçırdı. Birlikdə əyləndilər.

Səs [z]. Bir zamanlar [z] səsi gəlirdi. O, iki qızla - Zoya və Liza ilə dost idi. [z] səsi ağcaqanad olub uzun müddət çaldı: “Z-z-z...”, qızlar gizləndilər. Sonra Zoya və Liza fərqli sözlərdə [z] səsini axtardılar. Qızlar ondan hədiyyələr aldılar: Zoya - çətir, Zina isə səbət.



Səs [ts]. Bir vaxtlar [ts] səsi gəlirdi. Bir gün pilləkəndə oturmuşdu. Hava isti idi və günəş parlayırdı. Sonra bir toyuq göründü. O, toyuq axtarırdı, tapa bilmədi. Səs [ts] dedi: "Narahat olmağa ehtiyac yoxdur, sənə kömək edəcəm." O, yüksək səslə və aydın şəkildə səsləndi: "Cücə-cücə-cücə". Toyuq eşidib qaçdı.

Səs [w]. Bir zamanlar [w] səsi gəldi. İlan kimi sızıldamağı bilirdi: “Ş-ş-ş...”, ağac yarpaqları kimi xışıltı: “Şu-şu-şu...”, kiminsə qulağına pıçıldayır: “Şi-şi-şi... ” O, küncdə gizlənir, uşaqları qorxutmaq üçün fısıldamağa və səs-küy salmağa başlayır. Bu səs [sh] dəcəl və zarafatcıl idi.

Səs [və]. Bir zamanlar [zh] səsi gəldi. Onun ad günü idi. Səs [zh] qonaqları gözləyirdi. Qurbağa jele ilə tort verdi, böcək jilet verdi, ayı dondurma verdi. Onlar əyləndilər və sevimli səs mahnısını [zh] oxudular: “Zh-zh-zh...”

Səs [u]. Bir zamanlar [sch] səsi var idi. Müxtəlif fırçalar topladı. Onların çoxu var idi: saçları daramaq üçün fırça; ayaqqabı təmizləmə fırçası; dişləri təmizləmək üçün fırça; döşəmə təmizləmək üçün fırça.

Səs [h]. Bir zamanlar [h] səsi gəldi. O, həmişə qonaqların gəlməsinə çox sevinirdi. O, qağayıya çay, arıya peçenye, hörümçəyə rulon, kəpənəkə isə pişi bəxş etdi. Çay partiyaları möhtəşəm oldu!

Səs [l]. Bir zamanlar [l] səsi gəldi. Bir gün qayıqla getməyə qərar verdi. Günəş mehribanlıqla parlayırdı. Birdən dalğalar qayığı şiddətlə yelləməyə başladı. Səs [l] qorxdu, qayığın altına baxdı və bir köpəkbalığı gördü. O qəzəbli idi. Gözü ağrıyırdı. Səs [l] dəsmalı ilə gözünü bağladı. Köpəkbalığı sakitcə üzərək uzaqlaşdı. Və səs [l] üzməyə davam etdi.

Səs [R]. Bir zamanlar [r] səsi gəldi. O, mühərrikləri işə salmaqda usta idi. Pervanəyə güclü zərbə vuracaq və təyyarəni işə salacaq. Əgər traktoru və ya vertolyotu işə salmaq lazımdırsa, bizim [r] səsimiz elə oradadır. O, aydın və yüksək səslə deməyi bacarır: “Rrrr...”



Səsin yaşadığı nağıl [s]

Müəllimlə uşaq güzgünün qarşısında otururlar. Müəllim uşağı ağzını və dodaqlarını göstərməyə dəvət edir, ona ağızın ev, dodaqların isə qapı olduğunu söyləyir.

Müəllim. Bu evdə kim yaşayır? Uşaq. Dil.

Müəllim. Niyə bizə dodaqlar və dil lazımdır? Uşaq. Dodaqların və dilin köməyi ilə müxtəlif səsləri tələffüz edirik.

Müəllim. [a], [m] səslərini təkrarlayın.

(Uşaq təkrarlayır.)

Müəllim. Bütün səslər evinizdə yaşamalıdır. Ancaq bütün səslər sizinki kimi oraya çata bilməz, məsələn, səs [s]. Sizi və məni çətin, lakin maraqlı bir səyahət gözləyir. Nağıl, səsin [s] yaşadığı yer. Bu səsi evinizə qaytarmaq üçün yolumuzda yaranacaq bütün maneələri dəf etməli olacağıq. Qoca Zvukoviçi özümüzə köməkçi götürəcəyik. Çox kitab oxuyub və hər şeyi bilir. O, düzgün və gözəl danışmağı da bilir və bunu sizə öyrədə bilər.

Səsi [s] tapmaq çətindir, onunla oynamalı olacağıq.

Oyun "Səsi tut"

Hədəf: eşitmə və fonemik qavrayışın inkişafı.

Mən səslərin, hecaların, sözlərin adını çəkəcəyəm və siz [s] səsini eşidəndə əl çalacaqsınız.

Səslər:[s], [v], [k], [m], [s], [l], [s], [k], [n], [s].

Hecalar: ko - belə - yaxşı - su - ly - biz - sy.

Sözlər: kitab, it, bulud, tülkü, avtobus, ağac, kələm.

Düzgün danışmaq

Barmaqlarınızla dost olmaq lazımdır.

Qoca Zvukoviçok barmaqları ilə oynamağı sevir və barmaq gimnastikasını təklif edir.

Qoca Zvukoviçlə İşarə edərək yeriməyi təqlid edin

Səslərin nağılını izləyəcəyik, bədən və orta barmaqlar

hər iki əl.

Biz maneələrə əhəmiyyət vermirik Avuçlarınızı keçin, pislik edin

Biz pis ruhlardan qorxmuruq. üz, əllər, ovuclar irəli

üz səviyyəsində.

Dillə dost olaq Bir əlinizlə digər əlinizi silkələyin,

dil göstərmək.

Həm də Hava axını ilə. Bir əlinizlə digər əlinizi silkələyin,

dodaqlarınızı irəli uzatın və güclü üfürün.

Yaxşı, səsləri danışaq Bütün barmaqları bağlayın və açın,

ağızın açılıb bağlanmasını təsvir edir.

Qoca hamımıza kömək edəcək. Hər iki əlin ovuclarını göğsünüzə sıxın.

Qoca Zvukoviçin də Air Stream adlı bir sevgilisi var. Sizdə də var.

Avuç içinə, fırıldaq üzərinə üfürün.

Səslər və hərflər haqqında qrammatik nağıllar

Səslər ölkəsində

Səslərin sehrli ölkəsində yaşayırdı. Bu ölkə çox kiçik idi. Cəmi 31 sakin var idi, gözəgörünməz olduqları üçün onları heç kim görmədi.

Amma siz onları eşidirdiniz. Altı səs xanəndə idi: A, U, Y, I, E, O. Onlar melodikliyinə və səsliliyinə görə sait adlanırdı. Ya [y'a], Yo [y'o], Yu [y'u], E [y'e] onlarla birlikdə oxudu.

Qalan 21 nəfər də mehriban, yaxşı səsli idi, amma oxuya bilmirdilər. Buna qulaq asın: B C D F G G I K L M N P R S T F X C CH Ş Ş Ş.

Çox mehriban idilər, hər şeydə saitlərlə razılaşırdılar, yanlarında durmağı sevirdilər. Və onlara samitlər deyilirdi.

Səslər hələ də birlikdə yaşayır, sehrli mahnılar oxuyur. Siz də onlarla birlikdə oxuya bilərsiniz, lakin bunun üçün bütün səsləri tanımaq və onları düzgün tələffüz etmək lazımdır.

Yoxla!

Səslərin hərflərə çevrilməsini necə öyrəndi

Səslərin bir sehrli diyarda yerləşməsindən çox vaxt keçdi. Görünməz idilər, amma oxumağı çox sevirdilər.

Bir gün o ölkədə başqa bir krallığın sehrbazı peyda oldu. Oranı o qədər bəyənmişdi ki, sakinlərini daha yaxından tanımaq istəyirdi. Və bütün sakinlərin gözəgörünməz olduğunu biləndə çox üzüldü. Ancaq o, yenə də sehrbaz idi və bununla da çox mehriban idi. Və hər bir sakinə sehrli paltar vermək qərarına gəldi. Hər bir səs digərlərindən fərqli olaraq bir paltar aldı. Onu taxan kimi səs dərhal göründü və hərfə çevrildi. Məktubu görmək, təsvir etmək, çəkmək, yazmaq olardı. Sehrbaz çox məmnun idi. Axı indi onu oxuyub, oxuyub, ya da pıçıldayıb səsi adı ilə çağırıb. Beləcə tanış oldular.

Kim daha vacibdir?

Bir gün saitlər və samitlər öz aralarında mübahisə etdilər: onlardan hansı daha vacibdir.

Əlbəttə ki, biz daha önəmliyik! - saitlər qışqırdı. - Biz olmasaq, heç kim ağzını açmayacaq!

Yaxşı, buna sonra baxarıq” deyənlər yekdilliklə etiraz etdilər. - Ağzınızı bir az da açmadan bizi tələffüz etməyə çalışın. Heç nə işləməyəcək!

Və burada işləyəcək! Məsələn, M.

Yalnız bir M, başqa heç nə!

Və yenə də biz daha vacibik! Bizsiz bir söz, heç bir heca ola bilməz.

Doğru olan həqiqətdir. Amma bizsiz, razılaşanlar, bir kəlmə belə başa düşülməyəcək. Hadi, bizim köməyimiz olmadan bir şey de! Heç olmasa səni və məni öyrənən elmin adı!

O...E...I...A” saitləri oxuyub utanaraq susdular.

Görürsən! FNTK desək, hamı bunun FONETİKA olduğunu təxmin edəcək.

Tutaq ki. Baxmayaraq ki, biz FANTİK olduğuna qərar verdik. Amma görə

bizsiz aşağıdakı sözləri deməyə çalışın: PƏNCƏRƏ, AĞAC, ƏGƏR.

Samitlər cavab olaraq anlaşılmaz bir şey mırıldandılar və susdular.

Siz nə düşünürsünüz? Hansı daha vacib və zəruridir?

Həmişə birgə

Günlərin bir günü saitlərlə samitlər uzlaşmayaraq müxtəlif istiqamətlərə getdilər. Samitlər bir-birinə sıxışdı, danışmaq istədi, amma heç nə...

Öskürdülər:

Kh! Asqırıq:

Pchh! Onlar güldülər:

Nədənsə pişiyi çağırdılar:

Pis, pişik, pişik! Biz isə darıxdıq... Birdən:

Onlara elə gəldi ki, haradasa kimsə ağlayır... Qulaq asdılar.

Ah-ah-ah! Ooo! - saitlər qışqırdı. Balaca uşaqlar kimi qışqırdılar:

Heyrət! Vay! Heyrət! Vay! Aukali:

Və samitlər onlara qışqırdı (daha doğrusu, qışqırmaq istədilər, ancaq qeyri-müəyyən bir şəkildə mırıldamağı bacardılar:

PM VSGD VMST!

Onlar sevincli, eyni zamanda aydın olmayan bir səs eşitdilər:

U-E-E-A-E-E!

Onlar barışdılar, yenə yan-yana dayandılar və aydın şəkildə dedilər:

BİZ HƏMİŞƏ BİRLİKDƏ OLACAQ!

Və o vaxtdan bəri bir daha ayrılmadılar. Onlar bir-birisiz yaşaya bilməzlər. O zaman sözləri kim yaradacaq? Elə olur ki, bir az mübahisə edirlər, amma sonra hər halda barışırlar.

(A.Şibayevə görə)

Məktub mübahisəsi

Bu yaxınlarda məktublar yenidən mübahisə etdi. Və hər şey YA-nın sayəsində başladı.

Y hərfi “Mən ən vacibiyəm” dedi. “Çünki mən mənəm”.

Və əsas olan sən deyilsən," A hərfi qışqırdı. "Sən dayanırsan."

Biz hərf deyilik, nitqin səsləriyik,

Bizi tələffüz edir və eşidirlər.

Hər saitdə sərbəst nəfəs alır,

Bir anlıq samitlər kəsilir.

Və yalnız o harmoniya əldə etdi,

Onları kim dəyişdirə bilər?

Hava ağızdan sərbəst keçir,

Səs saitdir.

Zəngli bir mahnıda saitlər uzanır,

Onlar ağlaya və qışqıra bilərlər

Beşikdəki uşaqdan qorxa bilər,

Ancaq fit çalmaq və gileylənmək istəmirlər.

Və samitlər... samitlər

Xışıltı, pıçıltı, cırıltı,

Hətta xoruldamaq və fısıldamaq,

Amma mən onlara mahnı oxumaq istəmirəm.

Sss... - ilan fiti eşidilir.

Şşşş... – tökülmüş yarpaq xışıltı ilə səslənir

Zhzh... - bağda arılar vızıldayır.

Rrr... - mühərriklər guruldayır.

(V. Berestov)

1. Mətndə köhnəlmiş sözü tapın.

2. Müəyyən edin leksik məna. Dəyərin müəyyən edilməsi heç bir çətinlik yaratmayıbsa, 4-cü bəndə baxın; varsa, 3-cü bəndə baxın.

3. Lüğətlə məsləhətləşin köhnəlmiş sözlər və ya izahlı lüğətə:

4. lüğətdə yazıların necə düzüldüyünü müəyyən etmək;

5. istədiyiniz lüğət girişini tapın;

6. sözün düzgün tələffüzünə diqqət yetirmək;

7. onun təfsirini oxuyun;

8. istifadə nümunələrinə baxın;

9. sözün bir neçə mənası varsa, konteksə uyğun olan mənasını seçin;

11. Fikirləşin ki, bu sözün təyin etdiyi obyekt (hadisə) müasir reallıqdadırmı. Əgər belədirsə, 5-ci bəndə, yoxsa, 6-cı bəndə baxın.

12. Bu arxaizmdir.

13. Bu tarixçilikdir.

Sxem 1.Dil modeli

0 " style="border-collapse:collapse;border:none">

Hansı?

Eyni nə olur?

O nə edir?

Eyni şeyi (kim) edir?

Nə kimi görünür?

Fərq nədir?

Sxem 2.Rus dilinin ailə ağacı

Fəvzanə Ayupova

Uşaq onun üçün çətin olan anlayışları və bilikləri başa düşdüyü dildə təqdim etdikdə asanlıqla və yaxşı öyrənir.

Nağıl uşaq üçün belə bir dildir. "Səs" və "hərf" anlayışları mücərrəddir, uşaqlar tez-tez bu anlayışları qarışdırırlar. Uşaqların bu anlayışları başa düşmələri və ayırd etmələri, “səs” və “hərf” anlayışlarını fərqləndirməyi öyrənmələri üçün mən

“Canlı səslər və hərflər” dərsliyi.

Təlimatın məqsədi

1. uşaqları sait səslərlə tanış etmək,

2. “sait səsi” anlayışını formalaşdırmaq,

3. eşitmə diqqətini inkişaf etdirmək,

4. fonemik şüurunu inkişaf etdirmək.

5. uşaqları sait hərflərlə tanış etmək (sait hərflərin vizual şəkillərini birləşdirin);

6. uşaqlara “səs” və “hərf” anlayışlarını ayırmağı və fərqləndirməyi öyrətmək.

Uşaqları sait hərfləri ilə tanış edəndə onlara aşağıdakı nağılı danışıram. (İdeyanı “Obruch” jurnalından götürmüşəm)

Səslər və hərflər nağılı.

Dünyada o qədər çox ölkə var ki! Gülüşlər və Tapmacalar, Günəşli Dovşanlar və Şən Oğlanlar Ölkəsi! Ölkəmizdə isə Qramota zirvələrinin ətəyində Sait Səslərinin narahat sakinləri yaşayır. Hamısı fərqlidir, hər səsin öz xarakteri var: A - şən və şən, U - qəzəbli, O - hər şeyə təəccüblənməyi sevir, mən - gülümsəyən və mehriban, E - düşünməyi sevir və yavaşdır, s - ən inadkar. (Bu səsləri tələffüz etdikdən sonra uşaqların diqqətini dodaqların vəziyyətinə yönəltdim. Uşaqlarla birlikdə bu "sehrli" səsləri aşağıdakı nişanlarla təyin etmək qərarına gəldik: "A" səsi (geniş açıq ağız) - kvadrat , “O” səsi – dairə, “U” səsi – kiçik dairə boru, “E” səsi oval, “s” səsi düzbucaqlı, “I” səsi yarım ovaldır. .


I – I – I, O – S, A – E – U!


Amma bir gün səslər düşünməyə başladı.

"Hər kəsin evi var, amma bizim yox, yaşamağa yerimiz yoxdur" dedi saitlər.

Dələlər çuxurda yaşayır, "A" səsi dedi.

Ayının yuvası var, "mən" səsi deyir

İnsanlar mənzillərdə və evlərdə yaşayırlar. Daimi yaşayış yeri olmayan təkik” deyə “E” və “s” səslərini götürdülər.

Düşündük, düşündük və özümüzə ev tikmək qərarına gəldik. "A" və "I" səsləri hər biri üç çubuq tapdı.

“A” özünə dirəkli daxma tikdi. “Və” çarpaz dirəyi iki dirəyə uyğunlaşdırdım və razı qaldım.


“U” səsi özünü budaqlı ağaca bənzəyən bir evə çevirdi. "O" səsi köhnə çarxı tapdı və orada yaşamaq üçün qaldı. “E” səsi çatlamış təkər diskini tapdı və içərisinə bir çubuq qoydu. Onun da evi var.

Razı səslər uzun müddət onların da evləri olduğuna sevindi və evlərini hərflərlə çağırmağa başladılar. İnsanlar bu evlərə baxıb bilirlər ki, “A” hərfində “A” səsi, “U” hərfində sakin yaşayır – “U” səsi və s.


Belə bir nağıl və səslərin və hərflərin vizual təsviri uşaqlara məktəbəqədər uşaqlar üçün çətin olan "səs" və "məktub" anlayışlarını ayırmağa kömək edir.

Elena Sharipova
Səslər və hərflər haqqında nağıl (uşaqlar və valideynlər üçün)

Səslər və hərflərin nağılı.

(üçün uşaqlar və valideynlər)

Bəzi səltənətdə, filan dövlətdə bir şəhər var idi Zvukograd. Bu şəhərdə 33 sehrli insan yaşayırdı məktublar. Hər biri hərflərin öz adı var idi, o cavab verdi - səs, və yalnız iki hərflər, adlar, səslər yox idi. Amma bu şəhər onlarsız mövcud ola bilməzdi. Bu Ъ hərfləri və ь işarələri. üçün çox vacib idilər Zvukograd. Sərt və yumşaq işarə olmasaydı, bir çox sözlərin tamam başqa mənası olardı. Yoxsa onlar bizə aydın deyildi. b işarəsi bölür səslənir, onların birləşməsinə mane olur.

Bu şəhərdə iki padşahlıq var idi. Onlar eyni krallıqda yaşayırdılar məktublar rəvan tələffüz etmək asan olan, adları asanlıqla oxunur və onlar adlanan qırmızı krallıqda yaşayırdılar. "Saitlər". Saitlərin Kraliçası hərflər və səslər O, qırmızı rəngi çox sevirdi və buna görə də bu krallıqda bütün sakinlər qırmızı paltar geyinirdilər. Padşahlıq böyük deyildi. Orada cəmi 10 sakin yaşayırdı - A-Z, U-Y, O-Y, Y-I, E-E. İkinci krallıqda yaşayırdı məktublar, oxumaq mümkün deyil, daha doğrusu, tələffüz olunduqda səs-küy yaranır. Saitlərdən fərqli olaraq, onlar dodaqların, dişlərin, bəzən də burnun maneələrindən keçməlidirlər. "Razılıq" həmişə saitlərin yanında tələffüz olunduğu üçün belə adlandırılmışlar.

Bir gün səslənir hamı klirinqdə görüşdü. Sevinclə oynayırdılar və axşam onları evə çağırmağa başlayanda səslər bir-birinə qarışmağa başladı. və çoxlu səslənir başqası ilə qoşalaşdığınızı eşitdim səs. Beləliklə, onlar göründülər Səs şəhər hecaları, sonra sözlər görünməyə başladı. Bu səltənətdə padşahın Gül və Rza adlı iki qızı var idi. Gül həmişə mavi, Rza həmişə yaşıl paltar geyinərdi. Padşah qızlarını çox sevirdi və səltənətini iki yerə böldü. Səltənətin bir hissəsini Gülə, ikinci hissəsini Rzaya verdi. Gül və Rza qızları tez-tez mübahisə edirdilər məktublar bir çox adlar oxşar idi. Padşah uzun müddət fikirləşdi ki, bacıları necə barışdırsınlar, əmin olsunlar ki, bacıların davası dayansın. İki bacı arasında mübahisə xəbəri bütün krallığa yayıldı. Sehrli Pəri də bu barədə eşitdi. O, Rzanı adını çəkməyə dəvət etdi hərflər də yumşaqdır, onun adı səslənir və sizin təyin etmək üçün məktublar sevdiklərinizə yaşıl. Və Rose çağırmaq birinci səsləndiyi qədər qətidir. səs adını Rose və təyin et mavi hərflər. O vaxtdan bəri bacılar daha heç vaxt mübahisə etmir və onlar üçün tikilir məktublar Rosinlər və Rizinlərin birlikdə yaşadığı iki mərtəbəli yeni ev məktublar.

Bu belə ortaya çıxdı yeni şəhər, 33 nəfər yaşayır məktublar. Bir gün Pəri bu şəhəri ziyarət etmək qərarına gəldi. O baxdı birinci mərtəbənin səsləri. Onlar papaq taxmağı sevirdilər və onun onları döydüyünü eşitmirdilər. Pəri onlardan incidi və onları kar adlandırdı. O vaxtdan bəri karlar var P F K T Sh S səsləri. İkinci mərtəbədə şən insanlar yaşayırdı məktublar Pərinin yanlarına gəldiyini və onunla oynadığını eşitdilər. Pəri onları çox bəyəndi və hər birinə bir zəng verdi və zəng çaldı. O vaxtdan onlar səsli B C D F Z adlanır, Onlar yüksək səslə tələffüz olunur.

F hərfləri, Ş, C buludda Pəridən gizləndi. Pəri uzun müddət onları çağırdı. O vaxtdan bəri onlar möhkəm tələffüz olunur və mavi rənglə təyin olunurlar. H hərfləri,Ş,Y yaşıl otların üzərində getdi və Pəri onları sakitcə çağırdı və yaşıl rənglə təyin olunmasını təklif etdi. Həm də onları məktublar saitlərlə dostluq edirdi. A, U, Y, O, E saitləri Rosinlərlə dost oldu səslənir. Rizinlərlə Ya, Yu, I, Yo, E saitləri səslənir. Məktublar, ikimərtəbəli evə köçməyi bacaranları qoşa adlandırıblar. İkinci mərtəbədə səsli insanlar, karlar isə yaşayır səslənir birinci mərtəbədə yaşayır. Y səsi Yeni evdə kifayət qədər yer olmayan , L, M, N, R, sehrli kublara köçdü. Hərflər Ш,Ç,Ts,H meşə ilanları ilə dostluq edirdilər, o vaxtdan onlar həmişə fısıltı ilə adlanırdılar. səslənir. Bizim Zvukograd xüsusi saitlər var hərflər E, Yo, Yu, mən iki demək olar səs, əgər onlar sözün əvvəlində, saitdən sonra və ya b və ya b işarəsindən sonradırsa.

Magic Fairy yeni şəhər xoşuma gəldi, çünki ilə oynayır səslənir, bunlar onun müxtəlif sözlər, cümlələr və bütövlükdə aldığı şəhərlərdir hekayələr. Pəri bu şəhəri adlandırdı "Əlifba". O vaxtdan bəri 33 nəfərin yaşadığı Əlifba mövcuddur məktublar. 10 sait səslənir, 21 samit səslər və iki hərf, olmayan səslənir.