на ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
В испанском языке довольно простая орфография, поэтому читать по-испански просто. Самое важно четко произносить все звуки. И кстати каких-то особенно сложных звуков для русского человека в испанском тоже нет.
В испанском языке используется латинский алфавит, но есть собственная буква ñ , которая читается как [нь].
Гласные и их сочетания
В общем случае гласные читаются довольно стандартно: a [a], e [э], i [и], o [о], u [у], y [и]
Особенности испанских гласных
- i в сочетании с другими гласными читается как [й] : dais [дайс], sois [сойс], piano [пйано], ciela [сйэла], adiós [адйос], viuda [бйуда]
- y между гласными буквами читается как [й] : ayer [айэр], yo [йо], между согласными читается как [и] : dinero [динэро]
Согласные и их сочетания
Большая часть согласных читается стандартно:
b — [б]; с — [к]; d — [д]; f -[ф]; g — [г]; h — [х]; j — [х]; k — [к], l — [л]; m — [м]; n — [н]; p — [п]; r -[р]; s — [с]; t — [т]; v — [в]; w — [у]; x — [кс]; z — [з]
1. Особенности испанских согласных :
- b читается как [б] в начале слова и после m и n, в остальных случаях читается как что-то среднее между [б] и [в] , но ближе к [в]: bailar [байлар], beber [бэвэр]
- c читается как межзубый [c] перед гласными e и i [c] ), в остальных случаях читается как [к]: gracias [грасиас], cantar [кантар]
- d в конце слова читается очень приглушенно, почти неслышно
- g перед гласными e и i читается как х, в сочетаниях gue как [гэ] и gui как [ги] , в остальных случаях как [г]: gente [хэнтэ]; guitarra [гитарра] gato [гато]
- h никогда не читается: hay [ай]
- j читается необычно для латинского алфавита [х] : hijo [ихо]
- ñ читается как [нь]: pequeño [пэкэньо]
- q используется только в сочетаниях que [ке] и qui [ки]: pequeño [пэкэньо]
- r читается как раскатистый [рр] в начале слова и в сочетаниях nr, lr и rr , в остальных случаях читается как короткий [р]
- v читается как что-то среднее между [в] и [б] после букв m и n, в остальных случаях как нечетких приглушенный [в]
- x читается как [кс] между двумя гласными, в остальных случаях читается как [с]: examen [эксамэн], extranjero [эстранхэро]
- z читается как межзубый [с] (ставите язык между зубами и произносите [c] ) diez [дйэс]
2. Oсобые сочетания согласных
- ch читается как [ч]: cocho [кочо].
- ll читается как [й]: llamar [йамар].
Ударение
Здесь Вас ждут просто замечательные новости! Всего три правила ударений в испанском языке:
1. на предпоследний слог : е сли слово заканчивается на гласный звук, дифтонг или на согласные n, s: gato [гáто], comen [кóмэн]
2.на последний слог: е сли слово заканчивается на согласный звук (кроме -n и -s): compra r [компрáр]; animal [анимáл]
3. слова, отклоняющиеся от этих правил, пишутся с ударением: estudió [эстудъйó]; cámera [кáмэра]
Типичные ошибки русскоговорящих в произношении испанских слов
Вообще русскому человеку очень легко говорить по-испански. Но вычислить русского в Испании тоже можно 🙂 Обычно русского человека, говорящего на испанском языке, проще всего определить по неправильному произнесению следующих звуков:
- звук, который произносится как что-то среднее между [б] и [в] — он появляется когда v стоит в начале слова или после m и n, а также когда b стоит в середине слова. Этот звук ближе к [в], поэтому если сомневаетесь просто говорите русский звук [в]
- безубый [с] — он появляется в словах с буквой z и в сочетаниях ce и ci. Чтобы произнести этот звук произнести этот звук правильно, нужно поставить кончик языка между зубами и сказать русский звук [с]. Но так говорят только в самой Испании, в остальный испанских диалектах этот звук произносится как обычный русский [с], поэтому если беззубый звук у Вас не получаетесь, говорите просто на испанском диалекте. Вас обязательно поймут и при произнесении остальных звуков правильно, могут принять за жителя другой испаноговорящей страны 🙂
- короткий r произносится во всех случаях кроме тех, когда r стоит в начале слова и в сочетаниях nr, lr и rr. Русские люди произносят r раскатисто всегда.
- четкие гласные звуки — в испанском языке нет чередования безударных звуков [а/о] и [е/и] — безударные звуки всегда произносятся четко (о не меняется на а, или е на и)
Но даже если Вы произносите все эти звуки «по-русски», то Вас все равно поймут. Русский акцент в испанском языке больше похож на один из диалектов испанского языка.
Буквы b и v
Буквы b и v представляют собой достаточно интересный случай в испанском языке. Их особенность заключается в том, что это фактически одна и та же буква. Как b , так и v произносятся одинаково, и обе могут выражать как звук [b] , так и звук [b ] . В одном случае b и v произносятся как взрывной звук [b] , а в другом случае - как фрикативный [b ] . Всё будет зависеть от их положения в слове и предложении. То, что от нас потребуется, это запомнить данные случаи.
1. Взрывной [b]
Буквы b и v произносятся как взрывной [b] когда b или v стоит в начале слова, в начале фразы, после паузы и после букв m и n . Взрывной [b] это точно такой же звук, как и русский б (б ензин, меб ель).
Например: beso , un beso , vaca , un vaso , también , vino .
Комментарии: 1) beso - поцелуй. Первая буква произносится как [b] , так как стоит в начале слова; 2) un beso - поцелуй. Буква b читается как [b] , потому что перед ней идёт буква n : унбесо ; 3) vaca - корова. Первая буква читается как [b] , так как стоит в абсолютном начале. Правильно говорить: бака ; 4) un vaso - стакан. Буква v читается как [b] , так как перед ней стоит буква n : унбасо ; 5) también - тоже. Буква b стоит в середине слова, но перед ней есть буква m , поэтому это взрывной звук [b] ; 6) vino - вино. Читается бино . Случай тот же, что и со словом vaca .
Обрати внимание, что даже если одно слово будет заканчиваться на m или n , а другое начинаться на b или v , то всё равно будет произноситься взрывной [b] : un b eso [унбесо], un v aso [унбасо]. Эти буквы не обязательно должны встречаться в одном слове.
Постарайся привыкнуть к тому, что v произносится так же, как b . Не произноси слово vaca как в ака , а слово vino как в ино . В начале фразы эти слова будут звучать как б ака и б ино .
2. Фрикативный [ b ]
Буквы b и v произносятся как фрикативный [ b ] , когда они стоят в середине слова или фразы, находятся в потоке речи, и когда перед ними нет пауз и букв m и n . Фрикативный [ b ] произносится почти как английский W (w ell), только губы не округляются в трубочку. Для того чтобы правильно это сделать, нужно произнести обычный звук б и оставить маленькую щелку между губами, чтобы воздух проходил беспрепятственно - получится [ b ] . Это и есть фрикативный звук.
Например: libro , una vaca , vivo
Комментарии: 1) libro - книга. Буква b стоит в середине слова, и перед ней нет букв m и n . Слово читается как liwro ; 2) una vaca - корова. Буква v хоть и стоит в начале слова, но перед ней идёт артикль una . Это уже считается потоком речи. Если произнести una vaca без пауз, то должно получиться - unawaka ; 3) vivo - я живу; первая v читается как взрывной b , так как стоит в абсолютном начале. Вторая же буква v произносится как фрикативный w : biwo . Не говори: бибо или виво .
Как видишь, бывают моменты, когда одно слово может читаться в разных случаях по-разному:
vaca - una vaca
, ventana - la ventana
, bien - muy bien
.
Старайся не произносить русский звук [в]
. Когда мы говорим "в" по-русски (В
олга, прав
да), мы прислоняем нижнюю губу к верхним зубам. А испанский фрикативный звук [ b
]
произносится с участием только лишь губ. Также не уподобляй испанский язык английскому - не думай, что если пишется v
, то мы должны говорить в
.
Ты можешь принимать буквы b
и v
за одну. Исторически так сложилось, что в каком-то слове пишется b
, а в каком-то пишется v
. По звучанию слова нельзя определить, какая из этих букв должна писаться. Например, если бы было слово b
aca
, то оно звучало бы также как и v
aca
, или v
ien
звучало бы как b
ien
. То, с какой буквой пишется слово, надо просто запоминать. Вот правильное написание этих слов: vaca
и bien
.
Бывает, конечно, что неграмотные испанцы сами путают эти две буквы, и пишут vien вместо bien . Но мы должны учиться писать правильно и не будем брать пример с бесграмотных;)
Дополнительно о взрывных и фрикативных звуках можно прочесть здесь.
1. Взрывной [b]
beso , vaca , vaso , vino , blanco , verde , bolso , bastante , bajo , viejo , boca , bar , vale , verano , bien , bonito , bueno , ventana , bolígrafo , viernes , barato , visa , bota , blusa , vestido , bailar , ver , banco , también , hombre , nombre , bomba , alfombra , sombrero , Colombia , un beso , un vaso , un bar , invierno , tranvía .
2. Фрикативный [ b ]
libro , Pablo , sobre , pobre , nuevo , nueve , Cuba , cubano , tabaco , abogado , sábado , posible , Isabel , teléfono móvil , problema , nevera , abrir , hablar , abrigo , impermeable , debajo , escribir , habitación , revista , por favor , estoy bien , muy bien , hasta la vista , ¡qué va!
3. В разных позициях
vivir , vives , vivo , beber , verbo , vaca blanca , también vivo en Brasil , bien - muy bien , vino barato , sombrero bonito .
Испанская буква d имеет целых три варианта произношения. Она тоже может быть взрывной и фрикативной, но также и ещё кое-какой. Сейчас обо всём поговорим подробнее и разберём каждый из трёх случаев.
1. Взрывной [d]
Взрывной [d] произносится точно так же как и русский "д". В испанском языке этот звук имеет место когда: буква d стоит в абсолютном начале (начале слова или фразы), после паузы и после букв l и n .
Например: donde , dinero , espalda .
Комментарии: 1) donde - где. Обе буквы d читаются как взрывной звук. Первая стоит в начале, а вторая после буквы n ; 2) dinero - деньги. Буква d стоит в начале слова; 3) espalda - спина. Буква d хоть и стоит в середине слова, но перед ней идёт буква l , поэтому будет взрывной d .
2.
Фрикативный [ d
]
Буква d читается как фрикативный [ d ] в середине слова и потока речи, когда нет пауз и букв l и n перед ней. Фрикативный звук [ d ] произносится так же, как если бы мы хотели произнести обычный звук d , но только оставив небольшую щель между языком и верхними зубами. Попробуй произнести обычный звук д , но так, чтобы язык чуть-чуть не касался ничего. Это напоминает английский звук th в словах the или then . Будем обозначать этот звук с помощью перечёркнутой d .
Например: cuaderno , radio , una dama .
Комментарии: 1) cuaderno - тетрадь. Буква d произносится как фрикативный d , потому что стоит в середине слова между гласными; 2) radio - радио. Буква d тоже стоит между гласными; 3) una dama - дама. Буква d стоит в потоке речи, так как перед ней идёт артикль una . Оба слова произносятся в одном потоке.
3. Оглушённый фрикативный [ d ]
Третий случай звучания буквы d имеет место только тогда, когда буква d стоит в конце слова. В этом случае она будет выражать оглушённый фрикативный [ d ] . Будем её обозначать в виде уменьшенного символа фрикативной d . Этот звук напоминает английский глухой межзубный звук th в слове thanks , но только более ослабленный. Он может быть настолько ослабленным, что даже становится еле слышен или вообще не слышен.
Например: pared , ciudad , Madrid , Usted .
Есть испанцы, которые произносят эти слова просто как: paré
, ciudá
, Madrí
, Usté
.
Ещё раз напоминаем, что оглушённый [ d
]
произносится только тогда, когда буква d
стоит в самом конце слова.
Бывает много случаев, когда одно слово в разных позициях может произноситься по-разному:
donde - de donde
, pared - paredes
.
В слове pared es буква d стоит уже не в конце, поэтому будет произноситься как обычный фрикативный [ d ] .
Прослушай и прочти за диктором слова, обращая внимание на правильное произношение. Постарайся объяснить каждый случай употребления взрывных и фрикативных звуков.
1. Взрывной [d]
da , de , di , do , du , día , don , dos , dama , drama , domingo , dormir , dormitorio , dentro , deporte , director , dinero , disco , discoteca , donde , falda , espalda , fondo , lindo , grande , bufanda , sandalias , tienda , no entiendo .
2. Фрикативный [ d ]
cada , nada , Prado , todo , vida , avenida , moneda , abogado , médico , ovalado , cuadro , cuaderno , cuadrado , ordenador , rosado , anaranjado , madera , cómodo , incómodo , verde , tarde , Pedro , gordo , perdón , periódico , estudiante , estudiar , radio , adiós , una dama , Museo del Prado , Canadá , Estados Unidos de América .
3. Фрикативный оглушённый [ d ]
pared , Usted , Madrid , edad , universidad , ciudad , bondad , facultad , verdad , nacionalidad , juventud .
4. В разных позициях
delgado , bandido , verdad , verdadero , edad , soledad , demasiado , oscuridad , redondo , día - buenos días , donde - de donde , delante de , al lado de , ducha - una ducha .
Правил чтения в испанском языке немного и они весьма несложные. Ниже представлена таблица, содержащая алфавит испанского языка, где описаны звуки, соответствующие буквам алфавита.
Буква алфавита | Звук | Как читать (аналог в русском языке) |
---|---|---|
A a | а | а |
B b | be | см.п.1 |
С с | ce | см.п.2 |
Сh сh | che | ч |
D d | de | д |
E e | e | э, е |
F f | efe | ф |
G g | ge | см.п.3 |
H h | hache | не читается |
I i | i | и |
J j | jota | х |
K k | ka | к |
L l | ele | л |
Ll ll | elle | см.п.4 |
M m | eme | м |
N n | ene | н |
Ñ ñ | eñe | нь |
O o | o | o |
P p | pe | п |
Q q | ku | см.п.5 |
R r | ere/erre | р |
S s | ese | c |
T t | te | т |
U u | u | у |
V v | uve | см.п.1 |
W w | uve doble | см.п.6 |
X x | equis | см.п.7 |
Y y | I griega | й |
Z z | zeta | с |
Помимо этого существуют правила чтения некоторых сочетаний.
- B
, v
– обе буквы читаются как русское «б» в начале слова и как звук, средний между русским «б» и «в»
в середине слова. Хотя, это правило не всегда четко соблюдается носителями языка.
Например: vamos, bailar и la ave, el libro.
- Согласная c произносится по-разному, в зависимости от последующей гласной: ce , ci читаются как «се» и «си» (а точнее, «фета» вместо «с» в классическом кастильском), в остальных случаях с читается как русское «к».
- Если за согласной g
следует u
, то сочетания gui
и gue
читаются как «ги» и «ге».
Например: la guerra, el guía.
- Но если u
отмечена значком ü
, to g
читается как «г»
Например: el pingüino.
- Если после согласной g
стоит i
или e
, то g
читается как «х».
Например: el gitano.
- Если после g
стоит o
, u
, a
, то g
читается как «г».
Например: la gata, el gorro.
- Но если u
отмечена значком ü
, to g
читается как «г»
- Звук ll может произноситься по-разному в зависимости от области. Изначально это был мягкий звук «ль», но большинство носителей языка произносит ll как «й». А в некоторых областях этот звук поизносят тверже и он может превратиться в мягкое «дж» или «дь».
- Cочетания qui
, que
читаются как «ки» и «ке».
Например: poquito, querer.
- Звук w
произносится так же, как и аналогичный звук в английском языке. Употребляется исключительно в словах, заимствованных из английского языка.
Например: Windows.
- Звук x
может произноситься по-разному. Он варьируется от «кс» до «гс»
и в некоторых случаях (обычно в середине слова перед согласной) произносится как «с».
Исключение из правила – México, где х читается как русское «х».
Ударение
Очень важной особенностью испанского языка является статичность ударения acento . Иначе говоря, ударный слог для множественного числа (plural) остается тем же, что и в единственном числе (singular).
Если слово оканчивается на согласную, то ударным является последний слог. А если слово оканчивается на гласную, то ударение падает на предпоследний слог.
-
Например:
- la mo sca - муха
- la manza na - яблоко
- el relo j - часы
- el pape l - бумага
- la cirue la - слива
Но если слово оканчивается на –s или –n , то ударным будет опять-таки предпоследний слог.
-
Например:
- Ca rmen, vi ven, pinta mos, desca nsas, anda mos, ba ilan.
Если постановка ударения в слове не соответствует этим правилам, то ударный слог отмечают при помощи графического знака ударения.
Если вы знаете какой-нибудь европейский язык, то освоить испанский не вызовет никаких сложностей. Если же это первый язык, который вы хотите выучить, то тоже не страшно, поскольку начнем с самого начала, с алфавита.
Правила чтения
Но до того, как начать – маленькое отступление. Вот уже несколько лет, как я живу в Латинской Америке, в Перу. И перуанцы гордятся тем, что им удалось сохранить язык таким, каким он был во времена испанских завоевателей. Если мы сравним язык Испании и Перу, то главное отличие – это отсутствие испанского «сюсюканья». Послушайте песни испанских исполнителей, и вы услышите, что они делают примерно то же, что и англичане – произносят звук С как межзубный th в английском. И поскольку практически все диски и кассеты записывались в Испании, то диалоги и тексты изобилуют этим звуком. Когда я учила язык, это вызывало бурное веселье в группе. Предлагаю сохранить в памяти эту особенность испанского произношения и использовать ее в своей поездке в Испанию. В этом же курсе мы не будем ломать язык и станем произносить С как в русском языке.
Еще два обязательных момента – произносите букву Е всегда как Э.
А букву Л старайтесь всегда произносить мягко.
Ниже приведу таблицу с буквами и звуками испанского алфавита, а также с примерами слов. В качестве примеров возьмем имена, чтобы не было необходимости обращаться к словарю на первом же уроке. Но даже для того, чтобы прочитать правильно эти первые слова на испанском, нам необходимо знать несколько правил чтения.
- Читаем слово с «вологодским» акцентом, óкаем. То есть если я вижу слово “молоко”, то я должна произносить его не “malakó”, как в русском, а “molokó”.
- Читаем, что видим. Кроме буквы H. Она никогда не произносится. Логичный вопрос – а зачем ее тогда писать? Отвечу вопросом на вопрос: А зачем мы пишем букву Вв слове “здраВствуйте”? Так уж повелось.
- Ставим ударение на предпоследний слог, если слово оканчивается на гласный или на согласные N, S: O lga, E dwin, Ale xis.
- Если слово оканчивается на любой другой согласный (кроме N, S), то ударение ставится на последнем слоге: Davi d, Isabe l.
- В случае отклонения от пунктов 3 и 4, над ударным слогом ставится графический знак ударения: Borí s, Antó n.
Испанский алфавит (прослушать)
Прослушайте алфавит:
Буква | Произношение | Пример |
---|---|---|
Aa | а | Ana |
Bb | бэ | Blanca |
Cc | сэ | Carlos |
Dd | дэ | David |
Ee | э | Elena |
F f | эфе | Frank |
G g | хе | Gaspar |
H h | аче | Héctor |
I i | и | Inés |
J j | хота | Javier |
K k | ка | Kevin |
L l | эле | Laura |
M m | эме | Manuel |
N n | эне | Nicolás |
Ñ ñ | энье | Ñaki |
O o | о | Olga |
P p | пэ | Pedro |
Q q | ку | Qori |
R r | эре | Ricardo |
S s | эсе | Sara |
T t | тэ | Tamara |
U u | у | Úrsula |
V v | увэ | Viviana |
W w | увэдобле | Wendy |
X x | экис | Ximena |
Y y | и гриега | Ivonne |
Z z | сэта | Zósimo |
Особенности произношения
Буква | Особенности произношения |
---|---|
Aa | Как русское А. |
Bb | Как русское Б. |
Cc | В сочетании с A, O, U произносится как К.
В сочетании с E, I произносится как С. |
Dd | Как русское Д.
В конце слова почти не слышен. |
Ee | Всегда как русское Э. |
F f | Как русское Ф. |
G g | В сочетании с A, O, U произносится как Г.
В сочетании с E, I произносится как Х. В сочетании GUI, GUE произносится как Г, при этом Uне произносится. |
H h | Никогда не произносится |
I i | Как русский И. |
J j | Как русский Х. |
K k | Как русский К. |
L l | Как русский Л.
Всегда мягкий. |
M m | Как русский М. |
N n | Как русский Н. |
Ñ ñ | Как русский НЬ. |
O o | Всегда О. |
P p | Как русский П. |
Q q | Как русский К.
В сочетании QUI, QUE произносится как K, при этом Uне произносится. |
R r | В начале слова, после паузы, а также после букв N, L произносится как РР |
S s | Как русский С. |
T t | Как русский Т. |
U u | Как русский У. |
V v | Как русский Б (практически не отличается от второй буквы алфавита по произношению). |
W w | Как русский В. |
X x | Как русский КС. |
Y y | Как русский И.
Как русский Й на конце слова и в сочетании с гласными. |
Z z | Как русский С.
В Испании – как английский ts. |
В некоторых алфавитах еще можно встретить две дополнительные буквы, вернее сочетания букв – CHи LL. Но в 1994 году они были официально исключены из алфавита, именно поскольку это буквосочетания, а не буквы,
В современном испанском языке, как вы могли увидеть, 27 букв.
Из них только 5 – гласные.
В следующем уроке поговорим о дифтонгах и трифтонгах в испанском языке
Задания к уроку
1. Прочитайте алфавит несколько раз.
2. Напишите буквы.
3. Прочитайте имена.
4. Напишите свое имя по-испански.
Фонетический строй испанского языка во многом отличается от фонетического строя русского языка.
В испанском языке полностью отсутствует редукция (то есть сокращение и изменение безударного гласного) свойственная фонетическому строю русского языка. Все гласные звуки, а их пять, произносятся очень четко. Особенно это касается гласного о . Все слова с этим звуком произносятся так, как произносится [о] в ударном слоге русских слов огоро д , хорошо .
Гласный е произносится как [э]: secreto [сэкрэ то], momento [момэ нто], sistema [систэ ма], documento [докумэ нто], poeta [поэ та], efecto [эфэ кто].
Гласные а, е, о считаются сильными, а гласные i, u - слабыми. Сочетание сильных и слабых, а также двух слабых гласных называется дифтонгом. В сочетании сильный + слабый или слабый + сильный выделяется всегда сильный гласный, слабый как бы подчиняется сильному; в сочетании слабый + слабый всегда выделяется второй гласный. Сочетание двух сильных гласных образуют два слога и не дают дифтонга.
ai | baile | [ба йле] |
au | causa | [ка уса] |
oi | boina | [бо йна] |
ei | reino | [рэ йно] |
eu | deuda | [дэ уда] |
ia | pianista | [пьяни ста] |
io | estadio | [эста дьо] |
iu | ciudad | [сьуда т] |
ua | agua | [а гуа] |
uo | antiguo | [анти гуо] |
ue | abuela | [абуэ лa] |
ui | juicio | [хуи сьо] |
Если в сочетании слабой гласной i с сильными гласными над i стоит ударение, это значит, что дифтонг не образуется: María [Мари а], simpatía [симпати а], ironía [ирони а], policía [полиси а].
Сочетание трех гласных называется трифтонгами. Чаще всего они встречаются при спряжении глаголов.
iai | estudiáis | [эстудиa йс] |
iei | cambiéis | [камбиэ йс] |
uai | continuáis | [континуа йс] |
uei | continuéis | [континуэ йс] |
Полугласный y произносится как [й], однако более напряженно, чем в сочетании [й] с гласной [йа ], [йо ] в русском языке: yate [йа тэ], mayo [ма йо], soy [сой], estoy [эстой], voy [бой]. Как соединительный и противительный союз в значении и, а чаще произносится как [и]: el film y la ópera [эль фильм и ла о пера], la prosa y la poesía [ла про са и ла поэси а].
Согласные f, m, n, p, s, t передают звуки, похожие на аналогичные звуки в русском языке, но в испанском языке они произносятся с более напряженной артикуляцией и не смягчаются перед гласными e, i : Felipe [фэли пэ], foto [фо то], mamá [мама ], nulo [ну ло], poema [поэ ма], clase [кла сэ], tipo [ти по], mesa [мэ са].
Согласный h не произносится и не читается никогда. Это так называемый немой звук: humor [умо р], hotel [отэ ль], hay [ай], hospital [оспита ль], Holanda [ола нда], humorista [умори ста].
В сочетании сh передает звук [ч]. Он смягчается перед гласной е , и это сочетание читается как [че]: machete [маче тэ], noche [но че], poncho [по нчо], chocolate [чокола тэ], ancho [а нчо], fachada [фача да].
Согласный с перед гласными е, i произносится как [с]: cine [си нэ], cifra [си фра], ciclón [сикло н], cerámica [сэра мика], circo [си рко].
Перед гласными а, о, u и согласными - как [к]: curso [ку рсо], canal [кана ль], compota [компо та], clásico [кла сико], crisis [кри сис].
Сочетание qu встречается только перед гласными е, i и произносится как [ке], [ки]; u не произносится никогда. Перед гласной е происходит смягчение: ataque [ата ке], conquista [конки ста], monarquista [монарки ста], arquitecto [аркитэ кто], etiqueta [этике та].
Согласный k произносится как [к]. Встречается только в словах иностранного происхождения: kilo [ки ло], Kremlin [крэ млин], Tokio [то кьо].
Согласный j произносится как русское [х]: jefe [хэфэ], pijama [пиха ма], Don Quijote [дон кихо тэ], reportaje [рэпорта хэ], justicia [хусти сия].
Согласный g перед гласными е, i произносится как [х]: agente [ахэ нтэ], gigante [хига нтэ], ecología [эколохи а], Argentina [архэнти на], régimen [рэ химэн].
Перед гласными [а ], [о ], [u ] и согласными - как [г]: congreso [конгрэ со], agua [а гуа], antiguo [анти гуо], magnate [магна тэ], Málaga [ма лага].
В сочетании gui, gue [u ] не произносится, является как бы перегородкой, т.е. слог gui произносится как [ги]: guitarra [гита ра], burgués [бургэ с], guerra [гэ рра], Che Guevara [че гева ра], siguiente [сигье нтэ].
Если в таком сочетании [u ] должно звучать, над ней ставятся две точки - [ü ] lingüista [лингуи ста], antigüedad [антигуэда т], cigüeña [сигуэ нья], pingüino [пингуи но], nicaragüense [никарагуэ нсэ].
Согласный l смягчается в конце слова и в середине перед согласными; перед гласными [u], [e] l тоже немного смягчается: fatal [фата ль], útil [у тиль], alcázar [алька сар], lectura [лекту ра], letal [лета ль].
Согласный d произносится как русское [д]: indio [и ндьо], donde [до ндэ], padre [па дрэ], soldado [солда до], toreador [тореадо р]. В конце слова оглушается и становится похожим на русский звук [т]: salud [салу т], usted [устэ т], dificultad [дификульта т], nacionalidad [насионалида т], comodidad [комодида т]. В потоке речи может совсем исчезать.
Согласные b и v в начале слова и после согласных m и n сходны с русским [б], но более напряженные: besar [бэса р], vaso [ба со], enviar [эмбья р], símbolo [си мболо], Brasil [браси ль], Valencia [бале нсия], Bolívar [боли вар].
Во всех остальных позициях оба звука сходны с русским [в], хотя это не совсем корректное сравнение: в испанском языке эти звуки межзубные: novela [новэ ла], universidad [унивэрсида т], aviador [авиядо р], mueble [муэ вле], estabilidad [эставилида т].
Сочетание ll передает русский звук [ль]; часто оно звучит как русский звук [й]: calle [ка лье] / [ка йе], pollo [по льо] / [по йо], llegar [льега р] / [йега р], Sevilla [сэви лья] / [сэви йя], Castilla [касти лья] / [касти йя].
Согласный ñ - это напряженный звук [нь], похожий на сочетание [ня] в русском слове «няня»: español [эспаньо л], señor [сэньо р], niño [ни ньо], doña [до нья], caña [ка нья].
Согласный r произносится как русское [р]: frase [фра сэ], fruta [фру та], frente [фрэ нтэ], metro [ме тро], autor [ауто р].
В начале слова произносится как раскатистое [рр]: ruso [ррусо], rival [ррива ль], río [рри о], reír [ррэи р], rutina [ррути на].
Сочетание согласных rr встречается только в середине слова и произносится как [рр]: perro [пэ рро], terror [тэрро р], carro [ка рро], error [эрро р], burro [бу рро].
Согласный x произносится как [кс]: examen [экса мэн], exуtico [эксо тико], experto [экспэ рто], texto [тэ ксто], experimento [экспэримэ нто]. Исключение: México [мэ хико].
Согласный w встречается только в словах иностранного происхождения и произносится как [в]: wat [ват], wiski [ви ски].
Согласный z произносится как русское [с]: paz [пас], azteca [астэ ка], feliz [фэли с], actriz [актри с], razón [ррасо н].