» Formaları daşıyın. “daşımaq” sözü olan frazeoloji feillər. Fraze feli daşımaq: istifadə variantları

Formaları daşıyın. “daşımaq” sözü olan frazeoloji feillər. Fraze feli daşımaq: istifadə variantları

Bu həftənin fraza feli “davam etmək”dir. Mən bunu bir dəqiqədən sonra izah edəcəyəm, amma əvvəlcə Kevin üçün satış meneceri köməkçisi (Cənubi-Şərqi İngiltərə) kimi yeni işində adi bazar ertəsi səhəri haqqında bir hekayə.

Bu həftə biz fraza feli öyrənəcəyik " daşımaq"Bir dəqiqədən sonra bunun mənasını izah edəcəyəm. Ancaq əvvəlcə Kevin haqqında bir hekayə, o, satış meneceri köməkçisi kimi işə başlayandan sonra (İngiltərənin cənub-şərqində) adi bazar ertəsi səhəri haqqında.

Saat 6.30-dur. Qalxmaq vaxtıdır. Zəngli saat çalır. Kevin buna məhəl qoymur. O, yatmağa davam edir. Zəngli saat çalmağa davam edir. Nəhayət, Kevin oyanır. Zəngli saatı söndürür və çarpayıdan yıxılır.

Saat 6.30. Qalxmaq vaxtıdır. Zəngli saat çalır. Kevin onu eşitmək istəmir və davam edir ( davam etdirir) yatmaq. Zəngli saat çalmağa davam edir. Nəhayət, Kevin ayağa qalxır, siqnalı söndürür və çarpayıdan yuvarlanır.

Kevin duş qəbul edir və geyinir. Radionu yandırır. Radio aparıcısı şən söhbət edir, şən musiqi ifa edir.

Kevin duş qəbul edir və geyinir. Radionu yandırır. Aparıcının şən söhbətini və şən musiqisini eşidə bilərsiniz.

Lakin Kevin tost yeməyə və qəhvə içməyə davam edir. Radio aparıcısı şən olmağa davam edir. Kevin düşünür: “Bazar ertəsi səhəridir. Şən olmaq vaxtı deyil”.

Lakin Kevin tost yeməyə və qəhvə içməyə davam edir. Radio aparıcısı şən əyləncəni davam etdirir. Kevin "Bazar ertəsi səhəridir. Xoşbəxt olmaq vaxtı deyil" deyə düşünür.

Kevin işə qatarla gedir. Bu gün dəmir yolunda problemlər var, qatar gecikir. İnsanlarla doludur.

Kevin işə qatarla gəlir. Bu gün dəmir yolunda nəsə baş verib və qatar gecikib. İnsanlarla doludur.

Şəhərə girərkən qırmızı siqnalda dayanıb gözləyir. Qatardakı sərnişinlər ingilislərin böhran zamanı həmişə etdiklərini edirlər - buna məhəl qoymurlar.

Şəhərə daxil olarkən qırmızı siqnalın (svetoforun) qarşısında dayanır və orada dayanır. Qatar sərnişinləri böhran zamanı ingilislərin həmişə etdiklərini edirlər: buna məhəl qoymurlar.

Qəzetlərini oxumağa davam edirlər. Onlar kompüterlərində yazı yazmağa davam edirlər. Cib telefonu ilə yüksək səslə danışan bir kişidən başqa səssizlik hökm sürür.

Danışmağa davam etmir. Qatarın dayandığını və indi qatardakı hər kəsin onu eşidə biləcəyini unudub.

davam edir ( davam etdirir) danışmaq. Qatarın dayandığını unudub (diqqət etmədi), indi onun söhbətini hamı eşidir.

, qatar bir az hərəkət edir, sonra yenə dayanır. O, əsas stansiyaya çatana qədər belə davam edir – dayanıb işə başlayır və yenidən dayanır.

Nəhayət, qatar bir az hərəkət etməyə başlayır, sonra yenidən dayanır. Beləliklə, o, stansiyaya qədər hərəkət etməyə davam edir.

Qatar gecikdiyi üçün Kevin işə gec gəlir. Ancaq hər kəsin də işə getməkdə problemi var, buna görə də heç bir əhəmiyyəti yoxdur. Bazar ertəsi başladı!

Qatar gecikdiyi üçün Kevin də işə gecikir. Amma bütün işçilərin yol problemi var idi, ona görə də fərqi yoxdur. Bazar ertəsi başladı!

Mən bu hekayədə bir neçə dəfə “davam et” sözündən istifadə etmişəm və ümid edirəm ki, indi bunun nə demək olduğunu başa düşə bilərsiniz. “Davam etmək” deməkdir. Kevin yatmağa davam edir.

Bu hekayədə bir neçə dəfə fraza feli istifadə etdim. daşımaq". Ümid edirəm ki, indi onun mənası sizə aydındır. Bu "davam etmək" deməkdir. Kevin yatmağa davam edir.

Qatardakı insanlar oxumağa davam edirlər. “Davam et” ilə demək olar ki, eyni məna daşıyan başqa bir ümumi ifadə “davam et”dir. Zəngli saat çalmağa davam edir. Cib telefonu olan adam danışmağa davam edir.

Qatardakı insanlar oxumağa davam edirlər. " ilə demək olar ki, eyni mənasını verən başqa bir ümumi ifadə daşımaq"," davam et"Zəngli saat çalmağa davam edir. Cib telefonu olan adam danışmağa davam edir.

Bu podkastda nə deyəcəyimi düşünərkən Google-da “davam et” üçün axtarış etdim və maraqlı bir hekayə tapdım.

Bu podkata hazırlaşarkən Google-da “davam edin” və maraqlı bir hekayə tapdım.

1939-cu ildə, İkinci Dünya Müharibəsi başlayanda, Britaniya hökuməti insanlara sadə təbliğat mesajları göndərmək üçün milyonlarla plakat çap etdi.

1939-cu ildə İkinci Dünya Müharibəsi başlayanda Dünya müharibəsi, Britaniya hökuməti ictimaiyyət üçün milyonlarla təbliğat plakatı çap etdi.

Plakatlar bilbordlarda, vitrinlərdə, dəmiryol vağzallarında və bu kimi yerlərdə görünürdü.

Plakatlar reklam lövhələrində, vitrinlərdə, dəmiryol vağzallarında və s.

Onlar bomba hücumları, qida rasionu və digər çətinliklər qarşısında insanları ruhlandırmağa və ruhlandırmağa çalışırdılar.

Plakatlar insanları müharibə çətinlikləri qarşısında ruhlandırırdı: bombardmanlar, qida rasionu və s.

Lakin afişalardan heç vaxt istifadə olunmayıb. Bu, Almaniya ordusu İngiltərəni həqiqətən işğal edərsə, insanlara nə etməli olduqlarını izah edən plakat idi.

Bununla belə, bir poster asılmamış qalıb. O, əhaliyə almanların Britaniya ərazisinə əsl işğalı zamanı necə davranmağı öyrədirdi.

Müharibənin sonunda hökumət bütün nüsxələri məhv etdi. Yaxşı, hamısı deyil, çünki 2000-ci ildə ikinci əl kitab satıcısı aldığı köhnə kitabların bir qutusunda bir nüsxə tapdı.

Müharibənin sonunda hökumət bu plakatın bütün tirajını məhv etdi. Amma tamamilə hamısı deyil. Çünki 2000-ci ildə ikinci əl kitab satıcısı satmaq üçün aldığı köhnə kitabların qutusunda bir nüsxə tapıb.

Plakatda sadəcə olaraq “Sakit olun və davam edin” deyilirdi. Başqa sözlə, panikaya düşməyin, normal şəkildə davam edin - işə gedin, ailənizə baxın və s.

Plakatda belə yazılmışdı: “Sakit olun və həmişəki kimi (yaşamağa) davam edin”. Başqa sözlə, panikaya düşməyin: işə gedin, ailənizə qayğı göstərin və s.

Bu gün biz ən populyar olmayan fellərdən birini nəzərdən keçiririk Ingilis dili, lakin buna baxmayaraq, ən maraqlılarından biri daşıma frazasıdır.

Tərcümə problemləri

Bir çox insanlar bu fellə qarşılaşdıqda onu çox vaxt Qulluqla səhv salırlar, bu da öz növbəsində “qayğılı olmaq” kimi tərcümə olunur. Və olduqca başa düşüləndir, onlar samitdir, imla baxımından oxşardır, lakin eyni zamanda hələ də fərqli mənalara və istifadə hallarına malikdir. Carry sözünün ingilis dilindən rus dilinə tərcüməsi “daşımaq”, “daşımaq”, daha az tez-tez “yanda olmaq”, “özlə aparmaq”, “özünlə aparmaq” deməkdir.

Konjuqasiya

İngilis dilində felin 3 forması var ki, bu da öz növbəsində müntəzəm və ya qrupuna üzvlüyü göstərir qaydasız fellər. Və burada şanslıyıq, çünki baxılma obyektimiz səhv deyil, yəni düzgün yerləşdirmə keçmiş zamanda problem yaratmayacaq. Tapşırığı sadələşdirmək üçün biz daşıma felinin yalnız 2 formasını ayırd edə bilərik: birinci - daşımaq, ikinci forma isə sadə keçmiş zamanın üçüncü forması ilə eyni şəkildə, sadəcə -ed sonunu əlavə etməklə formalaşacaq. , yəni - Daşınan.

Tələffüz Xüsusiyyətləri

Bir çox insanın bu felin tələffüzü ilə bağlı problemləri var, yeri gəlmişkən, danışanın milliyyətindən asılı olaraq fərqli şəkildə tələffüz edilə bilər, buna görə də bu mövzuya sadəcə toxunmaq lazımdır.

Müxtəlif yollarla tələffüz edilə bilər. Beləliklə, məsələn, Amerika üslubunda bu formada - [ˈkæri] transkripsiya ediləcək və kerry kimi tələffüz ediləcək. Öz növbəsində, İngilis üslubunda transkripsiya ['kari] və tələffüz köri olacaq. Amerika üslubunda tələffüz ən optimal hesab olunur və ondan istifadə etməyi tövsiyə edirik.

Gəlin bu məqamı bir gözəl idiom misalından istifadə edərək nəzərdən keçirək - Cash and carry. Tərcümə: "Ödə və götür." Bizim fel ilə ən məşhur idiomlardan biri. Bu ifadə özünəxidmət ticarət formatlarından birini adlandırır. 1964-cü ildə Almaniyada peyda olan professor O.Beisheim dünyaca məşhur METRO Cash & Carry təşkilatını qurdu. Tələffüz olunan "cash and carry"

İdiomlar

İngilis dili idiomlar və fraza fe'llərlə zəngindir. Oxumaq, Gətirmək və bu kimi məşhur "şəxsiyyətlər" ilə çoxlu sayda fərqli, lakin daha orta səviyyəli varyasyonlar varsa, bu vəziyyətdə hər şey tərs mütənasibdir. Artıq bir idioma baxdıq, digərlərinə baxaq:

Sakit olun və davam edin- yəqin ki, ən çox məşhur ifadə tərcüməsi “Sakit olun və eyni ruhda davam edin” olan bu kateqoriyadan. Sakit olun və sevin/İngilis dilini öyrənin/sadəcə gülümsəyin/özünüzə diqqət yetirin və s. kimi ifadələrin başlanğıcı məhz o oldu. Çoxlu sayda toxuculuq məhsulları, eləcə də aksessuarlar və suvenirlər üzərində bu yazı çap edilmiş və indi də istehsal olunur. Hər şey Böyük Britaniya İnformasiya Nazirliyinin İkinci Dünya Müharibəsinin əvvəlində, 1939-cu ildə dərc edilmiş posteri ilə başladı.

Bu ağırlığı daşı- bu yükü daşı. Bu ifadə The Beatles-ın 1969-cu ildə buraxılmış eyniadlı sinqlında və digər sənətçilərin çoxlu sayda cover versiyalarında geniş yayılmışdır.

(kiminsə) suyunu daşımaq- çox maraqlı bir ifadədir, ilk baxışdan göründüyü kimi tərcümə olunmur, yəni kiməsə dəstək olmaq, xüsusən də itaətkar və sadiq bir şəkildə.

Alınmaq üçün– həddən artıq irəli getmək, nəzarəti itirmək, mühakimə qabiliyyətini itirmək, emosiyalar/entuziazmla boğulmaq.

Fraze feillərin formalaşması

Fraze feillər iki və ya üç tərkib hissədən ibarət inteqral semantik vahidlərdir: fel, ön söz və zərf. bölünür:

1. Keçid. Forma kontekstdən asılı olaraq dəyişdirilə bilər.
2. Keçidsiz. Orijinal forma kontekstdən asılı olmayaraq saxlanılır.

Taşıma frazalı feli çox müxtəlif mənalar ala bilər və gündəlik nitqdə geniş istifadə olunur, ona görə də onlardan bir neçəsini bilmək vacibdir.

Davam etmək üçün fraza feli, tərcümə - davam et, davam et.

Çünki üzünüz danışmağa davam etmək istəyir kimi görünür. —Çünki üzünüz danışmağa davam etmək istəyirmiş kimi görünür.

on with - flirt etmək, kobud davranmaq.

Həyata keçirmək– yerinə yetirmək, həyata keçirmək, həyata keçirmək, həyata keçirmək mənalarını bildirən fraza feli.

Amma eyni zamanda birdən çox hökumətdə hücumlar həyata keçirə bilir. - ƏHəmçininoOla bilərdərk etməkhücumlarVdaha çoxNecəbirdövlət.

Daşımaq. Görünür ki, bu, əvvəlki fraza felin əksidir və “dayan” kimi tərcümə olunacaq, amma yox. Tərcümə olunur: bir şeydə uğur qazanmaq, qazanmaq, daha az - ölümə səbəb olmaq.

Hər iki aktyorda bu rolları yerinə yetirmək üçün lazım olan şık özünə inam var. “Hər iki aktyorun öz rollarını uğurla oynamaq üçün lazımi özünə inamı var.

Daşımaq- köçürmək, daşımaq, təxirə salmaq, düşünmək.

Müğənni xəstə olduğu üçün konsert gələn həftəyə qədər aparılmalı olacaq. — İfaçının xəstəliyi ilə əlaqədar konsert gələn həftəyə təxirə salınmalı olacaq.

geri- qayıtmaq, zehni olaraq köhnə günlərə daşımaq (zaman...)

Gördüyümüz kimi, felimizin istifadə dairəsi çox genişdir. Bu müxtəlif faydalı ifadələri öyrənmək üçün vaxt ayırın və nitqiniz daha zəngin və parlaq olacaq.

√ qayğı
√ alınmaq/daşınmaq
√ həyata keçirmək

Qayğı
qayğısına qalmaq
1. kiməsə baxmaq, qayğısına qalmaq (kiməsə, nəyəsə) baxmaq (passivdən başqa çox işlədilmir).
Ev heyvanları düzgün olmalıdır qayğı göstərirdi.


2. sevmək; (kiməsə, nəyəsə) maraq göstərmək (nadir hallarda müsbət mənada istifadə olunur)
Müharibə haqqında filmlər belə deyil qayğı göstərirdi.

əhəmiyyət verməmək biganə olmaq. biganə olmaq
Sem və Dik Vençester yalnız kitab oxumaqla maraqlandıqlarını söylədilər; Tələbələr əslində deyil qayğısına qaldı .

Daşımaq.
götürülmək/alınmaqöz hisslərinə nəzarəti itirmək və ya çox həyəcanlanmaq
Sam daşındı və televiziyaya qışqırmağa başladı.

daşımaq davam etmək
O davam etdi hamı evə gedəndən sonra işləyirdi.
Ona deyildi daşımaq həkim tərəfindən təyin olunan müalicə ilə

həyata keçirmək
1. bir işi başa çatdırmaq, yerinə yetirmək və tamamlamaq
Xəstə olub həyata keçirilən haqqında geniş testlər

2. yerinə yetirmək (plan, əmr, vəd) yerinə yetirmək (plan, vəd, hədə və s.)
Təlimatlar oxundu, lakin oxunmadı daşımışdır onlar həyata.

1. Düzgün hissəcik(lər)i doldurun. Cümlələri tərcümə edin.
1. Bu qədər almaq fikrində deyildim, amma daşındım ... .
2. İlk təcrübələr ... Dr Preston McLendon tərəfindən aparılmışdır.
3. Sən mənə deyirsən ki, istintaqımla ... aparım?
4. Onların hissləri ilə... daşınmasına icazə verilə bilməz.
5. Onlar... çoxlu inzibati vəzifələr daşımalıdırlar.
6. Onun tədqiqatını aparmaq üçün ən pis yer idi.
7. Qonaq natiqlər heç də narahat olmadılar, lakin o, hazırladığı ssenaridən oxudu.
8. Rəhbəriniz yoxkən ... ... işlərini aparın.
9. O, daşıdı ... kartofu soyaraq.
10. O... ətraf mühitlə bağlı məsələlərə əhəmiyyət vermir.
11. O, yaşlı valideynlərinə qulluq etmək üçün evə köçdü.
12. O, düşündüyündən daha çox ona qayğı göstərirdi.

12. Başqa bir içki içmək istərdinizmi?
14. Sam içməyəcək, onun dadına əhəmiyyət verməyəcək.
15. Budur mənim qayğıkeş olduğum bir gənc... və kimin qayğısına... mənə.
16. Evlər baxımlı görünürdü ....

2. İngilis dilinə tərcümə edin.
1. Onun çıxışı bizi valeh etdi.
2. O oxumağa başlayanda hər şeyi unudursan (başqasını).
3. Hekayə onu ələ keçirdi.
4. Gözəlliyi onun başını itirməsinə səbəb oldu.
5. Qəzəb onu kor etdi. 6. Atasının işini davam etdirdi.
7. Söhbətimizi sabah davam etdirəcəyik.
8. Mən yoxkən işləməyə davam et.
9. O, uzun müddət yox idi və onsuz davam etmək qərarına gəldilər.
10. Onlar danışmağa davam etdilər (dayanmadılar).
11. Heç vaxt tutmaq fikrində olmadığınız vədlər verməyin.
12. İşinin öhdəsindən uğurla gəldi.
13. Qorxuram ki, hədəsini həyata keçirsin.
14. Xəstələrin qayğıya ehtiyacı var.
15. Xərclərə görə narahat olmayın.
16. Musiqi ilə maraqlanmır (musiqiyə biganə).
17. Mən buna çox laqeyd yanaşıram.
18. Mən bağçılıqla maraqlanmıram.
19. Onu ümumiyyətlə sevirmi?