» » Русский язык в туве. Сельские школы Тувы пополняются учителями, получившими гранты

Русский язык в туве. Сельские школы Тувы пополняются учителями, получившими гранты

«Великий и могучий» оказался в республиканских школах на задворках

Кызылская прокуратура Республики Тывы, в ходе проверки средних школ, выявила факты преподавания русского языка и русской литературы на тувинском языке. Начальные классы обучаются на нем полностью. В средних и старших классах преподается русский язык, но уроки по нему и литературе ведутся на тувинском.

В прокуратуре отметили, что преподавание русского языка как иностранного недопустимо, поскольку он является государственным. Кроме того, по этой причине значительное количество школьников провалили ЕГЭ по русскому и лишились возможности получить высшее и среднее-техническое образование.

В адрес руководства школ правоохранители вынесли представления о недопущении подобных нарушений. Учителя, сказано в документах, преподававшие русский язык как иностранный и в недостаточном объеме, будут привлечены к ответственности.

Прокуратура и ранее заявляла об этой проблеме. В июне прошлого года она обязала школы Овюрского района проводить уроки русского на «великом и могучем». «Незнание русского языка нарушает конституционные права и интересы граждан, ставит их в зависимость от языковой принадлежности, что может отразиться на формировании культуры межэтнических и межконфессиональных отношений. Государственный язык способствует укреплению межнациональных связей народов России в едином многонациональном государстве», - говорилось в сообщении ведомства. Министр образования и науки Республики Тывы Бичелдей Каадыр-оол пообещал принять меры по обеспечению изучения детьми государственного языка. Похоже, не принял.

Кандидат педагогических наук, старший научный сотрудник Института развития национальной школы Министерства образования, науки и молодежной политики Республики Тывы Галина Селиверстова считает, что причины происходящего - в преобладании титульной нации и компактности ее проживания, в отсутствии русской языковой среды в подавляющем большинстве населенных пунктов, в сокращении функционирования русского языка из-за оттока говорящего на нем населения в 1990-е годы. В ее научной работе сказано: «Сегодня большинство тывинских детей приходят в школу, зная 10 - 20 русских слов, а их сверстники в других регионах страны имеют базовый запас более 3000 слов. Русский язык в школах стал преподаваться как предмет, начиная с 1948-1949 учебных годов (эта территория вошла в состав СССР в 1944 году - «СП»), а до этого времени изучался отдельными группами.

С развалом Советского Союза в национальных республиках резко изменилось отношение к русскому языку. Язык «нерасторжимого братства» стал виновником русификации и подвергся гонению.

Языковая напряженность была и в Туве. Не последнюю роль в этом сыграли языковой экстремизм некоторых политиков и опубликованные в местной печати статьи, принижающие роль русского языка.

В 1993 году Тувинская лаборатория НИИ национальных школ провела анкетирование двухсот учителей начальных классов… с целью выявления их отношения к готовящемуся сокращению часов, отводимых на изучение русского языка, с последующей передачей их на изучение родного языка. Результаты анкетирования показали, что 3,5 % опрошенных учителей против изучения русского языка в тувинской школе; 7,5 % предлагали отвести на его изучение всего лишь один час в неделю; 48 % были за сокращение его преподавания в 2-3 раза. Все опрошенные считали, что языком обучения в тувинской школе должен быть родной язык с 1-го по 10-й классы.

«Закон о языках в Тувинской АССР» предусматривал постепенное повышение уровня коренизации тувинской школы включительно по 9-й класс, то есть переход в этих классах на преподавание всех предметов на родном языке.

Однако жизнь вносила свои коррективы. Факты свидетельствуют о том, что с середины 1990-х годов стала расти ориентация на русскую школу».

В этом регионе – серьезный недостаток учителей русского языка и литературы, - говорит доктор педагогических наук, президент Всероссийского фонда образования Сергей Комков. – Качество образования там всегда было очень невысоким из-за «оторванности» данного места от остальной страны. Туда по сей день не проложена железнодорожная магистраль, там плохие дороги, там всегда ощущался недостаток информации. А после развала СССР начались гонения на русский язык. По этим причинам многие педагоги слабо владеют русским. Дети выходят из школ плохо знающими этот язык, особенно неважно владеют русской разговорной речью.

Эта республика забыта руководством страны. Поэтому оно ничего не предпринимает и для решения проблемы преподавания русского языка.

В свое время в Министерстве образования РФ ликвидировали отдел национальных школ, изъяли специальность «русский язык в национальной школе» на филологических факультетах многих педагогических вузов, прекратили финансирование региональных филиалов и лабораторий Института национальных проблем образования.

Недавно представленный министром образования доклад – бесформенное нагромождение фраз. Проблем глава ведомства не чувствует. Не чувствуют их и его подчиненные, приготовившие потрясающе непрофессиональный документ. Когда-то бывшего министра этой отрасли Фурсенко называли «не в курсенко», теперь и нынешнего можно назвать так.

А подготовленный институтом образования при Минобразования проект «Об образовании» - безграмотный. О решении проблем преподавания русского языка в национальных республиках там даже не упоминается. Хотя язык – становой хребет государства.

У нас критикуют Латвию, Литву и Эстонию, пытающихся минимизировать влияние русского языка. Говорят о том, что в Украине необходимы два госязыка – украинский и русский. И при этом закрывают глаза на то, что происходит дома.

«СП»: - Как вы относитесь к тому, что в Тыве и ряде других национальных образованиях страны, присутствуют два государственных языка?

Пусть присутствуют сколько угодно, но упор необходимо делать на изучение русского, основного государственного языка. Во всей стране говорят на русском. Жители разных республик, приезжающие в Москву, говорят на русском. Но, разумеется, их культурой и историей пренебрегать недопустимо. Нужно это изучать и поддерживать, интегрируя население в общее пространство. Однако воплотить такое вряд ли получится, поскольку науку наши реформаторы практически разрушили.

«СП»: - На изучение русского языка следует предоставлять большее количество часов?

Дело не количестве часов, а в том, что русский язык нужно изучать эффективнее. Он – сила, способная сохранить Россию.

Летом у меня был разговор с министром образования Тувы. Говорили о возможности трудоустройства в Туве высококвалифицированных беженцев с Донбасса, в частности - учителей русского языка.

Министр сказал, что потребности в учителях русского языка в Туве нет, даже в сельских районах.

Конечно же, он просто солгал. У меня на тот момент были данные опросов глав сельских районов - сколько и каких учителей в их районах не хватает.

А вот сегодня: смотрю бегущую строку на одном из местных телеканалов, и там объявление: "В школу требуются учителя русского языка " (и еще ряд учителей других дисциплин).

Чиновники врут и не краснеют. При этом они самым очевидным образом выступают против призыва Президента Путина оказывать беженцам с Украины максимальное содействие.

Откуда у них такая смелость?

НЕПОЛИТКОРРЕКТНОЕ ВЫСКАЗЫВАНИЕ О ПРАВАХ МАЛЫХ НАРОДОВ

Некоторое время назад в Питере произошла скандальная ситуация с участием тувинца. Не будем вдаваться в подробности, рассмотрим только суть.
По мнению милиции, тувинец совершил некое правонарушение. В суде тувинец потребовал русско-тувинского переводчика, судья ему отказала.
По закону тувинец прав, менты и судья – не правы.
А теперь давайте на суть этого закона посмотрим. Каждый гражданин имеет право общаться с судом на родном языке.
Закон этот, по идее, должен защищать права малых народов, ведущих традиционный образ жизни. Человек, например, чабан. Живет у себя в горах и русский язык ему не нужен для его работы с баранами и общения с соседями. Естественно, что в суде он должен иметь право на то, чтобы его услышали и чтобы сам он мог слышать, что происходит.
Однако обычно этим законом пользуются для того, чтобы «дуру включать». Всегда можно сказать, что перевод был неправильным, а потому и показания судья неправильно услышал и т.п.
Вот у меня в связи с этим возникла такая гипотетическая картинка. В Туве судят русского. Судья – тувинец. Этот тувинец имеет право на переводчика в суде (если будут его самого судить – бывает и с судьями иногда такое). То есть предполагается, что русским языком он владеет недостаточно (иначе бы права на переводчика не имел). При этом данный судья решает – виновен русский или нет, слушает его показания на русском языке, показания свидетелей и т.п.
Как же так? Человек, который предположительно русским языком владеет настолько плохо, что в суде ему самому нужен переводчик – вот этот самый человек берет и определяет судьбу человека, который показания может давать только на русском языке?
Тут явное нарушение логики. Либо судья русским языком владеет в совершенстве и полностью понимает все, что в ходе суда на русском языке озвучивается. Либо не владеет, не понимает – и только в этом случае сам он, судья то есть, имеет право на переводчика. Но тогда он не имеет право быть судьей. Либо русский подсудимый должен иметь право потребовать замены судьи в связи с сомнениями в его языковой компетентности. И сомнения эти не должны подтверждаться оценками экспертов. ОНИ УЖЕ ПОДТВЕРЖДЕНЫ ФАКТОМ ТОГО, ЧТО ДАННЫЙ ГРАЖДАНИН (СУДЬЯ) ИМЕЕТ ПРАВО НА ПЕРЕВОДЧИКА.
А вот еще коллизия. Гражданин РФ, тувинец, у которого возникли рамсы в Питере, наверняка заканчивал российскую школу. Образование там официально на русском языке. Он получал там какие-то оценки по русскому языку. Вот было бы интересно провести расследование: какие у него оценки? Если положительные – то как их могли поставить человеку, который русским языком не владеет? По итогам проверки можно было бы уволить несколько учителей, директора школы… а по хорошему – в сфере образования республики ввести внешнее управление. Потому что деньги на изучение русского языка выделяются, оценки ставятся – а язык не знают даже те, кто имеет пятерки.
Еще забавная ситуация, довольно частая. Тувинский студент учится два-три-четыре курса где-нибудь в Новосибирске. Учится как обычный российский гражданин. Он сдал ЕГЭ, экзамены, поступил, сдает сессии. Совершил проступок, привлекается к суду – и выясняется, что русского языка он не знает, ему нужен переводчик.
Тут уже нужно дисквалифицировать всех преподавателей, который ему оценки ставили?
Или может уже понятно, что закон о переводчике в суде абсурден?
Все, написанное выше – не огульная критика. Сейчас последует конструктивное, очень справедливое «предложение, от которого невозможно отказаться».
Адресую данное предложение главе Республики Тыва Шолбану Валерьевичу Кара-оолу))) и нашей Госдуме.
Нужно принять федеральный закон, по которому граждане РФ, получая паспорт, добровольно заявляют о своем владении или невладении русским, государственным языком (без всяких экзаменов, верить надо самому человеку). На первую страницу паспорта ставится штамп «РУССКИМ ЯЗЫКОМ ВЛАДЕЕТ». Либо другой: «РУССКИМ ЯЗЫКОМ НЕ ВЛАДЕЕТ, ИМЕЕТ ПРАВО НА ПЕРЕВОДЧИКА».
При этом естественно, что государственные должности, в том числе должность судьи, может занимать только человек, владеющий государственным русским языком. Также и в российских вузах учиться на общих основаниях(а как еще там учиться по общей программе, если ты русским не владеешь?). не владеющие русским должны обучаться по тем же программам, что и иностранцы.
Также должен быть составлен список специальностей (особенно – связанных с безопасностью населения: инженеры, правоохранители и т.п.), по которым запрещена работа людям, не владеющим русским языком.
Ну, тут все просто. Вот атомная электростанция. Главный инженер дает указания сотруднику на русском. А тот не понял – и в итоге ядерный взрыв. А потом с того света говорит – мне нужен переводчик))) Или область медицины – тоже самое. Ассистент хирурга не понимает русского языка…. И потом, убив пациента, требует на суде переводчика.
Вот такие предложения. Справедливы ли они?
Я опросил несколько десятков тувинцев. Они считают, что эти предложения справедливы.
А вот как думает глава республики? Вот это интересно… Впрочем, вряд ли мы об этом узнаем.

На протяжении мая-июня в Туве разворачивался скандал вокруг обращения к Путину общественной организации «Россияне», заявившей об ущемлении прав русскоязычных.

Широко разошедшееся в российских СМИ обращение Союза русскоязычных граждан Тувы «Россияне» вызвало целый ряд публикаций, посвященных нюансам языковой политики, межнациональных отношений и даже экономики этой республики. В частности, в письме к Путину говорилось о кадровой политике и ситуации с языком: "В республике из 17 глав районных администраций только один — русский, из 37 членов правительства русских только трое,— приводят факты представители общественного движения.— Даже в органах власти и социальных учреждениях исчезает привычка общаться на государственном языке, будь то почта или полиция".

Первая волна сообщений, охватившая крупные издания и информационные агентства, в основном просто цитировала строки из открытого письма, и в отдельных случаях давала возможность кратко высказаться по теме представителям тувинского правительства. Во второй волне превалировала критика содержимого обращения и его подписантов, но крупные федеральные издания в основном оказались не затронутыми этой «ответкой». Наконец, к концу маленькой информационной войны появились несколько аналитических публикаций, в том числе — в западных СМИ.

Это информационное противостояние показательно для почти любого «национального региона», да и для чисто русской области в глубинке во многих нюансах тоже. У столичных СМИ существует неискоренимая манера хвататься за новости скандального характера из провинции, но при этом считать позитивные успехи регионов неинтересными для федерального масштаба. Об этом знает каждый телевизионщик в провинциальном городе, хоть раз пытавшийся заинтересовать какой-нибудь крупный столичный канал своими сюжетами. Дерзкое ограбление банка, или техногенную катастрову, москвичи возьмут и будут «висеть на телефоне», выпрашивая кадры с самыми острыми сценами. Сюжет, скажем, о достижениях местной экономики или культуры они, скорее всего, даже не будут смотреть. В последние годы на федеральных телеканалах эта особенность стала немного стираться за счет выделения часов для региональных новостей, но в СМИ, вещающих в основном в Интернете и на бумаге, она вполне живуча.

В случае с конфликтами на почве языка или национальности, столичные сайты и газеты неизбежно подадут информацию так, что покажется, будто они истово поддерживают одну сторону конфликта и практически уверены в виновности другой. При этом абсолютное большинство редакторов и журналистов в этих СМИ на самом деле вовсе не будут считать, что они действуют таким образом. Им самим такой ход событий даже не будет заметен. Они просто сначала опубликуют новость о том, что там-то случилось то-то, в данном случае - «в Туве русскоязычные заявили об ущемлении их прав», а вот позднейшие опровержения, статистику и аналитику посчитают ненужными, лишними, чересчур заумными, для сведения своих аудиторий. Злого «межнационального» умысла тут, как правило, не бывает, но работает устоявшаяся за десятилетия схема взаимодействия столичной акулы пера с информацией из всяких ужасных медвежьих углов. Тувинский инфоповод является практически классикой этой схемы.

Довольно скоро выяснилось, что общество «Россияне» в Туве появилось месяцем ранее до опубликования открытого письма Президенту РФ, что в самой Туве оно малоизвестно не только тувинцам, но и русскоязычным, наконец, что подписантов было всего пять человек, из которых один в республике давно не проживает. Всё это было выложено на сайте тувинского правительства , но, разумеется, за пределы Тувы в отличие от первого инфоповода слишком далеко не ушло. Также на тувинских сайтах публиковалось ответное открытое письмо русскоязычных же граждан (в количестве намного превысившим число подписантов обращения Союза «Россияне»), где в числе прочего перечислялись меры по поддержке русского языка. Это настолько впечатляющий список, что имеет смысл привести цитату из текста :

«В регионе существует должность государственного инспектора по русскому языку в ранге заместителя министра образования, общественные инспекторы по русскому языку есть в каждом районе. За осуществление госполитики в области русского языка следят заместители руководителей муниципалитетов по социальной политике. Учрежден грант по привлечению педагогов - носителей русского языка для работы в сельской местности. В столице региона, Кызыле, организованы бесплатные курсы русского языка для всех желающих, которые посещают люди самых разных профессий и возрастов. Наконец, тувинцы массово поддержали инициативу о проведении в каждую среду дня русского языка.»

Можно не сомневаться, что многие радетели, например, за бурятский язык, читая это, горячо одобряют и откровенно завидуют. Тем не менее, сторонники Союза «Россияне» не видят во всем этом позитива, или не ощущают эффекта от принимаемых мер. Так, в Коммерсанте, одном из немногих федеральных СМИ, осветивших конфликт с разных сторон, публиковалось высказывание одного из авторов обращения «Россиян», экс-депутата тувинского парламента Зинаиды Дехтяр: "Посмотрите на наших известных борцов: интервью федеральным каналам они дают на титульном языке с переводчиком. Вот показатель реального состояния дел ". Такого рода состояние дел бывшего депутата категорически не устраивает. Еще более остро на происходящее в Туве реагируют многие другие авторы сетевых информационных площадок, что в целом формирует определенный фон вокруг ситуации в этой республике. Ситуации, разумеется, далекой от идеальной, но все же, наверное, не такой унылой, как рисуется иными обозревателями.

Как всегда в последнее время, громкие конфликты в регионах не остались без внимания западных наблюдателей, причем некоторые из них, помимо изложения случившегося информационного противостояния вокруг Тувы, высказали свое видение тувинской проблематики в целом. Так постоянный автор Eurasia Daily Monitor Валерий Дзуцати (Дзуцев) отметил, что

«Тува совершенно изолирована не только от мира, но и от остальной России, с которой у нее нет даже железнодорожного сообщения. Из-за своей удаленности от России и близости к Монголии, Тува сохранила свою кочевую культуру, как никакой другой регион в Российской Федерации. Большая часть тувинской экономики является самодостаточной и не зависит от России, поэтому республика действовала до некоторой степени независимо от политики Москвы. Другой причиной высокого уровня политической автономии Тувы является то, что она официально вошла в состав Советского Союза только в 1944 году и находилась под влиянием России меньше, чем другие территории...»

Далее, в Eurasia Daily Monitor говорится некоторое количество слов о возможном росте сепаратизма в этом регионе (впрочем, такие слова в последние годы звучат постоянно и о разных регионах, что не всегда означает реальное положение дел), упоминается о сопротивлении идее постройки железной дороги в Туве, и неожиданно резюмируется: «Как ни странно, правительство России будет испытывать трудности, контролируя эту территорию, как раз потому, что ее инфраструктура настолько не развита ». Здесь в рассуждениях о самодостаточности тувинской экономики как-то слишком внезапно забывается о пресловутой «социалке» и дотациях федерального бюджета, но в общем и целом статья лишний раз показывает, что пренебрежение мнением отдаленного региона столичными СМИ рано или поздно будет заполнено преувеличенным .

В Туве в Год русского языка(2014год) родились инициативы, достойные продолжения – Шолбан Кара-оол

РУССКИЙ ЯЗЫК В ТУВЕ

«Русский язык, как язык интернационального общения, делает ее явлением, уникальным в своем единстве и многообразии. Именно он объединяет 180 национальностей страны в единый народ, имя которому – россияне, - подчеркивает Шолбан Кара-оол. - Для Тувы русский язык еще и экономическая категория. Овладение им – обязательное условие конкурентоспособности тувинского общества в условиях эры коммуникаций. Без этого не решить тех амбициозных задач, которые стоят перед республикой».

При этом Шолбан Кара-оол особо подчеркивает вопрос двуязычия: «Если, по его словам, в советские времена было модным пренебрежение родным языком, а в перестроечные годы возобладала прямо противоположная тенденция, сегодня важно восстановить сохранить равновесие. Поэтому одна из целей проекта – обеспечить гармоничное

развитие двуязычия».

Научные сотрудники Сектора языка Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований приступили к подготовке электронного текста русско-тувинского словаря, изданного 1980 году Тувинским научно-исследовательским институтом языка, литературы и истории под редакцией Доруг-оола Алдын-ооловича Монгуша. Электронная версия русско-тувинского словаря после вычитки, редактирования и сверки с печатным изданием будет размещена в сети интернет для широкого круга пользователей в режиме онлайн. В настоящее время осуществляется сверка данных русско-тувинского словаря с печатным источником. В работе принимают участие научные сотрудники

Сектора языка ТИГПИ, в том числе: Н. Ч. Серээдар - кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, зав. сектором языка; Кызыл - Маадыр Авый-оолович Симчит - кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник; Эллада Аннай - научный сотрудник. Работу над словарём Сектор языка планирует завершить ко Дню .

Анонс конференции "Русский язык в иноязычном окружении: современное состояние, перспективы развития, культурно-речевые проблемы

Тува, Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия, Чечня, Дагестан, Ингушетия и еще более 20 регионов примут участие в программе поддержки национальных литератур народов России,. Программа предусматривает переводы лучших национальных произведений на русский язык, подготовку и издание в 2016-2017 годах антологий современной прозы, поэзии, детской литературы и драматургии народов России. «В РФ насчитывается более 80 языков, имеющих письменность; на более чем 40 из них создаются и издаются художественные произведения, развиваются национальные литературы. Однако отсутствие переводов этих произведений на русский язык замыкает их в национальных рамках, ограничивает доступность и распространение.

Тувинский государственный университет 7 декабря 2015 г. провел круглый стол «Проблемы и достижения национальной литературы и ее переводов на русский язык за последние два десятилетия». В работе круглого стола приняи участие представители Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, «Объединенного гуманитарного издательства» (г. Москва) и члены Союза писателей Тувы. Круглый стол проведен в рамках «Программы поддержки национальных литератур народов РФ» по проекту сбора «Антологии современной поэзии на национальных языках России», проводимого при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям с участием представителей «Объединенного гуманитарного издательства» (г. Москва). Круглый стол прошел 7 декабря в главном корпусе Тувинского госуниверситета (ул. Ленина, д. 36) аудитория 124.

При поддержке главы региона в районах республики учрежден День русского языка. Инициаторы проекта - учителя русского языка и литературы школ республики под руководством главного государственного инспектора по русскому языку Тувы Елены Хардиковой. Главная цель – вернуть русский язык в общение, поднять на новый уровень качество его преподавания в школах. Проект вызван требованием времени. На протяжении последних нескольких лет дети из моноязычных районов стали сталкиваться с серьезными речевыми трудностями: юношам тяжело общаться на русском языке в армии, девушкам сложно поступить в лучшие вузы страны. Именно поэтому премьер Шолбан Кара-оол развитие русского языка в Туве поставил в один ряд с экономическими приоритетами республики. «Русский язык, как язык интернационального общения, делает ее явлением, уникальным в своем единстве и многообразии. Именно он объединяет 180 национальностей страны в единый народ, имя которому – россияне, - подчеркивает Шолбан Кара-оол. - Для Тувы русский язык еще и экономическая категория. Овладение им – обязательное условие конкурентоспособности тувинского общества в условиях эры коммуникаций.

Российский научный фонд начинает прием заявок на конкурс по направлению «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований по поручениям (указаниям) Президента Российской Федерации». Гранты Фонда будут выделены на осуществление фундаментальных и поисковых научных исследований в 2016–2018 годах по отрасли знания «Гуманитарные и социальные науки». Научное исследование, претендующее на поддержку в этом конкурсе, должно быть направлено на решение конкретных задач в рамках обусловленного проблемами социально-экономического развития страны и общества тематического направления «Научные исследования в области русского языка и других языков народов Российской Федерации».

Поддержку государственной программы «Развитие русского языка на 2014–2018 годы» получил детский литературный сайт «Радуга Тувы»

Проект начат в 2011 году и призван способствовать решению двух задач: помочь детям из отдалённых районов Тувы в полной мере овладеть русским языком и дать возможность детям из других регионов России читать тувинские книжки.

На встрече, состоявшейся у министра информатизации и связи Тувы Аяны Шойгу, участникам проекта были вручены премии и благодарственные письма. Писатели тепло поздравили с , заинтересованно обсудили вопросы предстоящего Года литературы, высказали мнения по поводу проблем перевода литературных произведений с на русский, интеграции тувинской литературы в российскую, обогащения тувинского литературного языка.

Ведущим средством обучения традиционно считается учебник. За всю историю методической науки учебники русского языка и требования к ним менялись неоднократно в зависимости от общественных перемен, произошедших изменений в лингвистической науке, психологии и педагогике. Они не обошли и учебники русского языка для тувинских школ.

Хотелось бы остановиться на истории их создания, авторах книг. При подготовке статьи автор опиралась на труды народного учителя Республики Тува Регины Рафаиловны Бегзи, заслуженного работника образования РТ Галины Михайловны Селиверстовой, народного учителя РТ Фаины Тас-ооловны Манзановой. Зимой этого года к открытию Года русского языка сотрудниками Государственного архива РТ была устроена выставка старых учебников по русскому языку для тувинских школ. Я и использовала их материалы.

В партийных решениях 1929 г. ТНР отмечена важность изучения русского языка в школах в связи с тем, что основные кадры республики учатся в СССР и единственной опорой страны является Советский Союз.

В Туве создано региональное отделение Ассоциации учителей русского языка и литературы России. Учредительное собрание тувинского общественного союза филологов-русистов состоялось в канун намеченного на 29 января форума учителей русского языка республики, которым в Туве открывается Год русского языка. Участники собрания единогласно избрали председателем регионального отделения Ассоциации учителей русского языка и литературы преподавателя Тувинского государственного лицея-интерната Надежду Сат, которая представляла Туву на учредительном съезде Всероссийской ассоциации, состоявшемся в ноябре 2013 года в Москве по инициативе Администрации Президента РФ. По словам Надежды Сат, создание региональных отделений Ассоциации, включая тувинское, было запланировано решениями московского учредительного съезда. Цель новой структуры - способствовать повышению статуса русского языка и литературы как предметов российской школы, а также содействовать преподавателям в отстаивании своих интересов.

В Туве на этой неделе заработал новый информационный ресурс – сайт русского языка (). Его автором и администратором стала Лаборатория проблем преподавания русского языка, действующая при министерстве образования и науки республики. Как сообщила заместитель министра и главный государственный инспектор по русскому языку Татьяна Шарыпова, сайт разработан в рамках инициативы Главы Тувы Шолбана Кара-оола, объявившего 2014 год Годом русского языка в республике. Он создан, прежде всего, в помощь учителям, преподавателям и учащимся, но авторы рассчитывают сделать сайт привлекательным для всех, кто заинтересован в развитии русского как официального языка и языка межнационального общения. На сайте, в частности, размещены документы, принятые в поддержку русского языка властями Тувы, которые объявили задачу его развития в республике одним из образовательных приоритетов на ближайшие пять лет.

«Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин», - пафосно заявил в своём послании юношеству поэт Владимир Маяковский. Увы, для нынешнего юношества и призыв этот порос мхом древности, и фамилия Владимира Ильича их ни на что не вдохновляет. Сказать вернее - даже ни о чём им не говорит. И если в Кызыле великий и могучий всё же образует некий активный диалект в смеси с тувинским, то во многих сёлах - и это давно известный факт - русский язык его жители слышат только по телевизору. И пришли времена, когда дети в таких сёлах рождаются и успевают достичь подросткового возраста, прежде чем им удаётся вживую увидеть представителя другой национальности. Потом они приезжают в город и умудряются поступить в наш вуз: ведь теперь преподаватели набирают абитуру вслепую, по сухим результатам ЕГЭ. И - начинается… Текущая неделя в Тувинском госуниверситете прошла под флагом русского языка и литературы. Мероприятие традиционное, проводится каждый год в ряду других предметных «недель».

С 5 по 9 ноября на филологическом факультете в рамках межрегиональной научно-практической конференции «Русский язык и литература в Туве: проблемы, поиски и перспективы» пройдет Неделя русского языка и литературы. В этом году конференция посвящена памяти канд. филол. наук, доцента Б.К. Ондар (к 65-летию). Среди мероприятий, литературная олимпиада среди студентов-филологов 2-4 курсов, конкурс "Самый грамотный студент ТувГУ", аналогичный конкурс среди преподавателей, лингвистическая олимпиада студентов-филологов, конкурс чтецов, литературные чтения, кинопоказы. Заявки на участие в конкурсах просим присылать в оргкомитет: e-mail: (кафедра русского языка ТувГУ) с пометкой «Конференция 2013» или можно записаться непосредственно перед конкурсом.

Адрес оргкомитета: 667010, г. Кызыл, Студенческий квартал, Филологический факультет, кафедра русского языка, каб. № 218; Зав.кафедрой русского языка Даржа Урана Анай-ооловна; Иргит Айысмаа Даниловна – лаборант кафедры русского языка.

Представляя проект программы на утверждение членам Правительства республики, министр образования и науки Каадыр-оол Бичелдей подчеркнул, что необходимость разработки подобного документа вызвана вовсе не тем, что преподавание языка межнационального общения находится в республике на более низком уровне, чем в других регионах, или тем, что дети Тувы знают русский язык хуже своих сверстников из других национальных республик России. - Принятие государственной программы необходимо потому, что у нас более высокая потребность в развитии и распространении русского языка как государственного и языка межнационального общения в Российской Федерации и Республике Тыва. Без решения этой задачи невозможно и решение целого ряда других, имеющих огромное значение для социально-экономического продвижения региона. В частности, речь идет о реализации указания Главы республики о том, что в перспективе в каждой семье, проживающей на территории Тувы, должен быть как минимум один человек, имеющий высшей образование. Программа развития русского языка в конечном итоге направлена на достижение нашей стратегической цели – создание высокоинтеллектуального общества, способного достойно отвечать на вызовы современности, как в экономической, так и в духовной сферах деятельности.


Школы Тувы расширяют «мосты дружбы» с регионами России

В Туве учителей-носителей русского языка, выезжающих преподавать в сельские школы, поддержат 1 млн. рублей

Ежегодный , готовых работать в сельских школах, стартовал в республике. Как и в предыдущие годы, комиссии Минобрнауки РТ предстоит отобрать 10 педагогов. Претендовать на гранты могут учителя из любого региона Российской Федерации, независимо от специализации. Обязательное условие - педагогический стаж не менее 3 лет. С теми, кто пройдет конкурсный отбор, министерство образования и науки РТ заключит контракт, по которому они должны отработать в сельских школах Тувы не менее 5 лет.Им будет выплачено из бюджета Тувы по 1 млн. рублей.

Программу привлечения русских учителей Глава республики Шолбан Кара-оол инициировал в 2014 году. Цель проекта – создать русскую языковую среду в школах сельских поселений с мононациональным, преимущественно тувинским населением. По мнению специалистов, это позволить выправить ситуацию со слабым знанием русского языка среди учащихся таких школ, которое, как уже доказано, стало причиной отставания детей по другим предметам и неудач при поступлении в вузы.

Желающие участвовать в проекте Тувы нашлись с первого же года его реализации. В частности, откликнулись учителя из Красноярского и Пермского краев, Иркутской области, Республики Башкортостан. Сегодня в сельских школах республики работают 6 победителей конкурса. Малое число грантополучателей в Минобрнауки РТ объясняют высокими требованиями к претендентам. По словам замминистра Елены Хардиковой, «республике нужны не просто хорошие педагоги, а подвижники, способные мотивировать детей на освоение языка, который не является для них родным».

Кроме грантов, власти республики учредили и другие виды поддержки для русских учителей, участвующих в проекте. Так, по распоряжению Главы республики все они отнесены к категории граждан, которые имею право на получение коммунальных льгот, бесплатное обеспечение углем на отопление дома.

Претенденты на гранты могут подать документы в Минобрнауки РТ до 10 июня. После этого в течение 15 дней комиссия изучит их и затем пригласит каждого на очное собеседование, по результатам которого будут объявлены победители конкурса.

В Туве селяне просят расширить программу привлечения в сельские школы русских учителей
  • Сельские школы Тувы пополняются учителями, получившими гранты

    Два учителя – носителя русского языка - прошли в этом году конкурс на получение гранта Главы Республики Тыва, сообщает Министерство образования и науки Тувы.

    Одна из них - Анастасия Кривенцова. Она приехала в Туву в 2016 году. Супруга-военнослужащего командировали в приграничный Овюрский район. После окончания учебы Анастасия три года преподавала в начальных классах в селе Заречное Ташлинского района Оренбургской области. Обосновавшись на новом месте, продолжила учительский путь. Затем Анастасия Кривенцова узнала о гранте Главы Тувы по привлечению учителей и решила участвовать в конкурсе. Анастасия отмечает положительное отношение родителей. Когда шел набор в ее класс, желающих было много. Даже устроили своеобразный кастинг. В результате, в класс попали 20 ребятишек. «Самыми тяжелыми оказались первые шесть месяцев: адаптация в Хандагайты, общение на русском языке с детьми. Сейчас языковой барьер минимальный, его практически нет. Дети хорошо разговаривают на русском языке», - рассказала Анастасия Кривенцова.

    Еще одна победительница конкурса Татьяна Брюханова работает учителем истории и обществознания в школе села Хайырыкан Улуг-Хемского района.
    Министерство образования и науки Тувы продолжает конкурсный отбор по присуждению грантов Главы РТ учителям – носителям русского языка независимо от предмета преподавания, выезжающим на работу в сельскую местность Республики Тыва из регионов Российской Федерации. Программу привлечения русских учителей инициировал в 2014 году Глава республики. Цель проекта – создать русскую языковую среду в школах сельских поселений с мононациональным, преимущественно тувинским населением. Победитель получает грант в размере 1 млн. рублей.

    По информации пресс-службы Правительства РТ

    Педагоги Тувы повышают квалификацию по методике преподавания русского языка

    06.06.2017

    В рамках федеральной целевой программы «Русский язык» на 2016-2020 годы в Туве идет реализация мероприятий по развитию содержания, форм, методов повышения кадрового потенциала педагогов и специалистов по вопросам изучения русского языка. Всего в Туве участниками должны стать 1875 педагогов, сообщает Министерство образования и науки Республики Тыва. Это учителя русского языка и литературы, начальных классов и впервые по данному проекту обучение пройдут педагоги дошкольного образования.

    Восемь детских садов Кызыла №№ 1, 9, 15, 24, 29, 32, 40 и "Ручеек" пгт. Каа-Хем в эти дни приняли в своих учреждениях 600 педагогов дошкольного образования. Название программы - "Формирование и развитие языковой среды в дошкольных образовательных организациях". Обучение проводит лекторский состав Института развития образования Иркутской области, они являются воспитателями и педагогами базовых (опорных) площадок федеральной стажировочной площадки.

    "На наших курсах мы говорим и поднимаем вопросы речевой грамотности педагогов, формирования языковой среды, проводим мастер-классы с ребятами. Как и везде, есть кое-какие проблемы, которые мы вместе и стараемся решать. Что нравится мне в педагогах, это настрой на работу, в первую очередь. Во-вторых, они очень открыто идут на общение, что очень нравится. И принимают хорошо. Спасибо! Приехали в Туву большим и дружным коллективом из 9 человек. Надеюсь, мы не в последний раз у Вас, еще приедем и будем развивать совместные проекты для достижения положительного результата", - рассказала старший преподаватель кафедры социально-гуманитарных дисциплин Института развития образования Иркутской области Татьяна Митюкова.

    В детском саду № 1 г. Кызыла педагоги дошкольного образования не только слушали и общались с квалифицированными специалистами, но и в форме внеклассного урока провели игровые задания. Например, нужно было создать образ воспитателя. Аудитория поделилась на пять групп и каждая данными им способами делала этот самый образ. Кто-то рисовал, лепил пластилином, вырезал из цветной бумаги и даже через стихи.

    "Само по себе название курсов "Формирование языковой среды в дошкольном учебном заведении" для нашей республики довольно актуально. Во-вторых, курсы всеобъемлющие. На курсах мы получаем не только море информации, но и море позитива. Приятно то, что педагоги, которые приехали, они все высококвалифицированные специалисты. Общение проходит на близком уровне, такое чувство, что мы с этими людьми знакомы уже давно. Лично мне очень понравилась тема преемственности между школой и детским садом, далее с ВУЗом. Та мысль, что начинать нужно именно с детского сада. Это очень актуально. Будем вплотную заниматься этим", - поделилась воспитатель детского сада № 1 г. Кызыла Галина Варламова.

    Программа обучения продолжится в августе. Предстоящими курсами будут охвачены учителя средних школ Тувы. Взаимодействие с иркутскими коллегами ведется в рамках Соглашения подписанного между Министерствами образования Республики Тыва и Иркутской областью.

    Напомним, в прошлом году Иркутская область выиграла конкурс на право проведения образовательных курсов в рамках реализации федеральной целевой программы "Русский язык" на 2016-2020 годы. В 2016 году мастер-классами иркутских специалистов по совершенствованию содержания, форм и методов повышения кадрового потенциала педагогов-специалистов, которые преподают русский язык, было охвачено 1735 учителей Тувы.

    При использовании и перепечатке материалов ссылка на gov.tuva.ru обязательна

    31.10.2017 16:34

    Инициативы Тувы по развитию русского языка оценены на федеральном уровне как достойные применения в других регионах России, где существуют проблемы с его знанием. Речь идет, в частности, о привлечении в школы учителей русского языка, являющихся его носителями. На состоявшемся 30 октября заседании Совета по русскому языку при Правительстве РФ вице-премьер Ольга Голодец сообщила, что поручила Минобрнауки России изучить и реализовать обращения национальных республик Северного Кавказа, которые просят обеспечить русскоязычными учителями их школы.

    В Туве, напомним, программу привлечения русских учителей инициировал в 2014 году Глава республики Шолбан Кара-оол. Цель проекта – создать русскую языковую среду в школах сельских поселений с мононациональным, преимущественно тувинским населением. По мнению специалистов, это позволить выправить ситуацию со слабым знанием русского языка среди сельских школьников, которое стало причиной отставания детей по другим предметам и неудач при поступлении в вузы.Решением Главы Тувы были учреждены специальные гранты участникам данного проекта – по 1 млн. рублей каждому.

    На предложение откликнулись учителя из Красноярского и Пермского краев, Иркутской области, Республики Башкортостан и других регионов. Всем им пришлось пройти конкурсный отбор для участия в проекте. Из полутора десятка желающих сегодня в сельских школах республики конкурс и испытательные сроки прошли всего7 учителей. По словам замминистра образования и науки Тувы Елены Хардиковой, требования к претендентам достаточно высоки, поскольку «республике нужны не просто хорошие педагоги, а подвижники, способные мотивировать детей на освоение языка, который не является для них родным».

    Кроме грантов, власти республики учредили и другие виды поддержки для русских учителей, участвующих в проекте. По распоряжению Главы республики все они отнесены к категории граждан, которые имею право на получение коммунальных льгот, бесплатное обеспечение углем на отопление дома и т.д. Особую заботу о педагогах-призывниках проявляют и органы местного самоуправления, оказывающие им поддержку на своем уровне.

    Следует отметить, что новшество было очень позитивно воспринято родительским сообществом. Желающих учиться русскому языку у русских учителей оказалось значительно больше, чем позволяют стандарты комплектования классов. Многие родители перевели детей в классы с учителями – носителями русского языка, некоторые даже поменяли школу – на ту, где преподаютони. Причем, ни их, ни самих детей не останавливают даже неудобства, связанные со сменой школ, - например, необходимость ездить из одного села в другое.

    За три года губернаторский проект дополнился множеством других, не менее полезных мер. На его базе Тува (кстати, первой из регионов РФ) разработала и реализует трехлетнюю программу развития русского языка. Общий объем её финансирования – около 43 млн. рублей, и республика на 99 % обеспечивает его сама.Русский язык объявлен приоритетным направлением другого регионального образовательного проекта – «Успешный выпускник», задачей которого является целенаправленная подготовка школьников к сдаче ЕГЭ.

    Сегодня поддержка русского языка в Туве – это целый комплекс мер, охватывающих не одну школу. Они пронизывают всю систему образования, от детских садов до технических училищ и вузов. К примеру, чтобы решить проблему дефицита учителей-русистов, которая остается острой, несмотря на гранты и иные стимулы, власти республики значительно расширили работу по переподготовке собственных кадров. С этой целью Тува заключила соглашение с Иркутской областью – её учительский корпус взял шефство над тувинскими коллегами.

    Отчасти преодолеть отсутствие русскоговорящей среды, являющейся одной из ключевых причин слабого знания русского языка тувинскими детьми, помогли современные технологии. Минобрнауки Тувы с 2016 года запустил уникальный интернет-проект «Мост дружбы», позволивший завязать живое общение школьников Тувы со сверстниками из других регионов России. Для 38 сельских школ республики предоставили возможность наладить онлайн-контакты с 54 школами на всей территории страны, от Амура до Калининграда. Формат видеомостов позволяет не только практиковать разговорную речь, он бесценен и с многих других точек зрения – познавательной, культурной, коммуникационной и т.д.

    Проводимая работа уже приносит реальные плоды. В 2017 году ЕГЭ по русскому в Туве успешно сдали 99,8 % принимавших участие в экзамене. Количество не преодолевших необходимый для аттестации минимум сократилось по сравнению с предыдущим годом вдвое. «Данные результаты свидетельствуют об успешности проекта «Я сдам ЕГЭ» и являются итогом серьезной адресной работы, которая была проведена с отстающими школьниками в регионах и муниципалитетах, где результаты ЕГЭ прошлых лет выявили серьезные проблемы с уровнем школьного образования», - отметил руководитель Рособрнадзора Сергей Кравцов.

    «Тува действительно сделала много, чтобы изменить подходы к проблемам развития русского языка, и не только на своем, региональном уровне, но и в масштабах страны, - считает замминистра образования и науки, главный инспектор по русскому языку Тувы Елена Хардикова. –Ведь до сих пор, если откровенно, о слабом знании русского языка в национальных республиках мало кто говорил открыто и всерьез. Надо отдать должное Главе нашей республики – Шолбан Валерьевич увидел проблему и, самое главное, начал действовать. Когда есть такая заинтересованность и поддержка, решения рано или поздно находятся. И, как видите, они верны, раз нашему примеру последовали другие».

    Опыт Тувы Минобрнауки РФ планирует распространить, как минимум, в пяти регионах Северного Кавказа, где сложилась сложная ситуация с уровнем владения русским языком, - в Ингушетии, Дагестане, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкессии и Чечне. По словам Ольги Голодец, инициатором такой помощи выступили власти Чечни, попросившие «обеспечить через нашу государственную систему для тех поселков и районов, где русский язык не является родным, обязательно в качестве преподавателей носителей языка". Проблема касается не только Чечни, но и других кавказских республик, её обязательно нужно решить, подчеркнула вице-премьер.

    «Театр. Школа. Просвещение»

    Нина Тодыбаева, Кызыл
    26.09.2017

    21–23 сентября в Кызыле (Республика Тува) при поддержке фонда «Русский мир» состоялся культурно-образовательный проект «Театр. Школа. Просвещение». Русский драматический театр имени М. Ю. Лермонтова (Абакан, Хакасия) представил тувинским школьникам и студентам девять спектаклей по русской классической литературе. Всего в проекте приняли участие более полутора тысяч детей.

    Проект был направлен на продвижение русского языка и литературы. В отличие от Хакасии, в Туве уже много лет нет своего русского театра. Театр же, как носитель национального литературного языка, играет немаловажную роль в обществе. Традиционно с театральной сцены зритель слышит правильную и благозвучную речь. Впервые за много лет Русский драматический театр им. М. Ю. Лермонтова не просто посетил Туву с гастролями, а привёз свои лучшие спектакли для детей. Ребята услышали язык Чехова, Тургенева, Грибоедова и других известных писателей.

    «Театральные уроки» по русской классике увидели учащиеся Кызыла, школьники из отдалённых, моноязычных районов республики – Овюрского, Дзун-Хемчикского, Сут-Хольского, Эрзинского и Тес-Хемского кожуунов. Многие из ребят впервые увидели театральные спектакли – их интерес был неподдельным, искренним. Педагоги, студенты филологического факультета, театральные деятели выразили благодарность артистам и режиссёрам театра за этот проект, ведь он не только познакомил их с новым театральным жанром, но и подарил новые идеи. Например, Туяна Владимировна Седен, педагог гимназии № 9, отметила: «К нам редко приезжают театры. Ещё реже удаётся увидеть спектакли с пользой для себя. Мне, преподавателю школьной театральной студии, было очень интересно на этих уроках. Всё просто и, вроде бы, на поверхности, но при этом столько режиссёрских находок, приёмов! Проект нужный, важный – не только для самих детей, но и для взрослых» . А Монгуш Сай-Даш, один из студентов филологического факультета, зажёгся идеей создать студенческий театр, который бы возил спектакли по русской и тувинской литературе в села: «Это очень важный проект, который поможет воспитать по-настоящему думающее поколение. Спасибо большое, что напомнили нам о важности литературы. Желаю, чтобы ваш проект вызвал по-настоящему большую волну по всей стране. У нас зародилась идея создать «Театр. Школа. Любительская команда». То есть профессионалы из театра обучают студентов и желающих, а они ездят по всем школам. Этот проект можно реализовать за 0 рублей» .

    Спектакли в жанре театрального урока никого не оставили равнодушным. После спектакля «Муму» по пьесе И. С. Тургенева в книге отзывов появились тёплые слова от детей и педагогов: «Представление очень понравилось. Побольше бы таких познавательных встреч. Артисты играли душевно и жизненно. Ребята начальной школы лицея № 15 благодарят участников и организаторов» . Ученики 9 класса школы № 1 г. Кызыл также не удержались от эмоциональных комментариев после спектакля «Песнь о купце Калашникове»: «Огромное спасибо за спектакль. Выступление было эмоциональным и запоминающимся. Браво артистам! Браво режиссёру. Мы хотим вновь посетить ваши спектакли. Будем вас ждать с нетерпением!»

    Проект «Театр. Школа. Просвещение» прошёл в актовом зале филологического факультета и в главном корпусе Тувинского государственного университета, на малой сцене Национального музыкально-драматического театра им. В. Кок-Оола. В рамках проекта также состоялись публичные лекции для старшеклассников, педагогов и студентов – «Станиславский и русский театр», «Русский театр и современная драматургия», в которых сотрудниками театра – артистом Игорем Германом и руководителем литературно-драматургической части Ниной Тодыбаевой – были раскрыты важнейшие моменты истории Русского драматического театра и его нынешних традиций на примере театра им. М. Ю. Лермонтова из Хакасии.

    Модератор проекта, учитель русского языка и литературы, почётный работник общего образования России Лариса Видяйкина провела с педагогами Тувы дискуссии на темы «Инновации в образовательном процессе: театральный урок как приложение к уроку литературы», «Театральный урок как ресурс по продвижению русского языка и литературы» и итоговый круглый стол. Учащиеся и учителя сошлись во мнении – сотрудничество театра и школы необходимо, и чем богаче формы, чем чаще и плодотворнее встречи, тем больше эффект.

    ТувГУ : «International Summer School» и Накануне в празднично оформленном актовом зале Тувинского государственного университета прошло открытие VIII международной летней школы «International Summer Scool» и культурно-образовательной программы «Две недели Тувы» - « Two weeks of Tuva».

    В переполненном актовом зале собрались участники международных программ: школьники Тувы, зарубежные студенты, учащиеся из Японии и трех аймаков Монголии: Убсунурского, Ховдского и Завханского. Общее количество участников программ составило более 80 человек.

    Торжественное мероприятие открыла проректор по международным и региональным связям ТувГУ Ондар Лидия. Она отметила возрастающую популярность различных летних школ и программ университета: «Мы считаем, что летние школы являются составной частью образовательного процесса. Но программы включают не только учебу и занятия, но и различные экскурсии, развлекательные мероприятия, направленные на то, чтобы лучше понять культуру нашей страны. Для многих ребят международная летняя школа – это еще и прекрасная возможность увидеть нашу республику, познакомиться с ее традициями и культурой, завести друзей».

    С приветственным словом к участникам программ обратились Мацусито Сэй, руководитель делегации из Японии, Ганхуу Цогбаяр, руководитель делегации Завханского аймака, преподаватели международной летней школы: преподаватель английского языка Огхенетега Бадавуси, преподаватель китайского языка Сю Вэньвэнь, преподаватель японского языка Мао Тэрада, преподаватель монгольского языка Уламсурэн Цецегдарь, руководитель Центра японского языка и культуры при ТувГУ, преподаватель экономического факультета Оюн Ш.В.

    С напутственным словом о важности изучения русского языка для укрепления международного сотрудничества говорила преподаватель русского языка как иностранного Кира Сат. Своими успехами в изучении русского языка поделился слушатель курсов русского языка Кейт Кэри, приехавший в республику из США.

    Аплодисментами встретили участники программ делегацию Завханского аймака, которая выступила с прекрасным художественным номером – национальным танцем Монголии.

    Отметим, ежегодно в работе международной летней школы активное участие принимают лучшие студенты Кызылского педагогического института и филологического факультета ТувГУ. Руководит их работой председатель Совета иностранных студентов, представитель Туркмении Агаюсуп Джумамырадов.

    В программе международной летней школы в этом году предусмотрены занятия по русскому языку как иностранному, китайскому, японскому, английскому и монгольскому языкам. Помимо занятий будут организованы спортивные и культурно-развлекательные мероприятия, различные интеллектуальные конкурсы.

    Для участников международной культурно-образовательной программы «Две недели Тувы» -« Two weeks of Tuva» предусмотрен также выезд в районы республики для ознакомления с достопримечательностями республики, культурой и обычаями, национальной кухней тувинского народа.

  •