» » Программа по китайскому языку 1 год обучения. Рабочая программа по китайскому языку. Ni hao Китай! рабочая программа (5 класс) на тему. Муниципальное образовательное учреждение

Программа по китайскому языку 1 год обучения. Рабочая программа по китайскому языку. Ni hao Китай! рабочая программа (5 класс) на тему. Муниципальное образовательное учреждение

Муниципальное образовательное учреждение

«Гимназия №3» города Ярославля

Утверждена приказом директора МОУ «Гимназия №3» города Ярославля

№ от 2016 г.

Директор____________Т.А.Табунова

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

общеразвивающая общеобразовательная программа

«Юный лингвист: китайский язык»

для обучающихся 5-11-х классов

Срок реализации программы 1 год

Калинина Т.Ж., педагог дополнительного образования

Ярославль,

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Данная программа разработана на основе Примерной программы основного общего образования по иностранному языку, которая составлена на основе Федерального компонента государственного стандарта основного общего образования.

Учебно-методический комплект Ван Луси, Н.В.Демчевой, О.В.Селиверстовой: Китайский язык. 5-й класс (Астрель, 2012).

Участники образовательного процесса (учителя и учащихся) имеют возможность использовать в своей работе: учебник, рабочую тетрадь, методические рекомендации для учителя, аудиокурс с записью диалогов и текстов учебника, прописи. Дополнительная литература представлена в виде справочников, словарей, проверочных работ по китайскому языку для 5 классов, а также Интернет-поддержки (изучение иностранных зыков онлайн на сайтах laoshi.com и busuu.com).

Учебное пособие содержит вводную информацию по овладению транскрибированным письмом пиньинь, грамматический материал, фонетический и иероглифический компоненты. Страноведческий компонент представлен иллюстрациями, идиомами «ченьюй», а также детскими стихами и скороговорками. Большая часть представленного материала имеет аудиосопровождение.

Рабочая тетрадь предназначена для активизации и систематизации материала, представленного в пособии, и может быть использована как для работы на уроке, так и для самостоятельной работы дома. В конце рабочей тетради помещен словарь, в который включена активная и пассивная лексика, использованная в учебном пособии и рабочей тетради.

Прописи предназначены для отработки умений и навыков иероглифического письма. В них акцентируется внимание на структуре построения иероглифа: черта - графема - сложный иероглиф.

Аудиопособие предназначено для работы на занятии, так и дома. В аудиозаписи, помимо учебных текстов, фонетических упражнений, упражнений на лексическую подготовку, специальных коммуникативных заданий и заданий для развития умений аудирования, доступны практически все текстовые материалы пособия, что дает возможность учителю и обучающимся использовать их для решения конкретных образовательных задач и проблем группового и индивидуального характера.

Книга для преподавателя является практическим руководством для работы на занятии, содержит примерное тематическое планирование курса, методические рекомендации по работе с материалами пособия и рабочей тетради, ключи к аудиозаписям и примерные варианты проверочных работ.

Все учебные пособия одобрены экспертами Китайской народной Республики и с успехам прошли проверку в педагогической практике российских учителей.

Программа деятельности объединения на 2016-2017 учебный год рассчитана на 102 часа в год – 1,5 часа в неделю.

Поурочное планирование

Тема занятий

Количество часов

Практика

Раздел 1. Основы фонетики и иероглифики. Тоны в китайском языке. Правила написания иероглифов.

Звуки а, о, i, u, m, l, b, n.

Звуки e, f, h.

Легкий тон. Черты с крюком. Звуки b-p, d-t, g-k.

Становление китайской письменности.

Практическая работа: количество и порядок черт в иероглифе.

Звуки: u, j, q, х. Ломаные черты. Финали и инициали в китайским языке.

Ai, ei, ui, z, c, s. Ломаные черты с крюком.

Ia, iao, ie, iu, w, у. Обобщение: виды черт.

Ао, ou, zh, ch, sh. Uo, ua, uai, г. Двусложные слова.

An, en, in, ian, er. Числа 1-10. Un, un, uan, uan. Закрепление: числа 1- 10.

Носовые: ang, eng, ing, ong. Числа 11- 99.

Iang, iong, uang, ueng. Закрепление: числа 1-99.

Повторение. Проверка и повтор знаний.

Раздел 2. Приветствие и знакомство.

Ni hao! Приветствие.

Этикетные фразы приветствия и начала диалога.

Ta shi shui? Друзья. Личные местоимения.

Возраст и день рождения.

Место жительства.

Повторение. Проверка и контроль знаний.

Раздел 3. Семья.

Члены семьи.

Мы - семья. Занятия членов семьи. Братья и сестры.

Где проживает ваша семья?

Повторение.

Раздел 4. Время.

Год, месяц, день недели - дата.

Обстоятельства времени. Который час?

Повторение.

Проверочная работа по изученному материалу.

Практикум: «Интервью с китайцем».

Обобщение грамматики: порядок слов в предложении, обстоятельства времени.

Раздел 5. Моя жизнь.

Я – ученик. Лексика, связанная с темой школы. Диалог на тему обучения в школе/вузе.

Профессии моих родителей. Лексика, связанная с профессиями.

Повторение изученного.

Проверочная работа по изученным темам (учеба, работа, обстоятельства времени)

Грамматика построения предложения.

Контроль знаний. Итоговый тест.

ИТОГО:

ВСЕГО:

    языковой материал (фонетический, лексический, грамматический) и способы его употребления в различных сферах общения;

    тематика, проблемы и ситуации в различных сферах общения;

    речевые умения, характеризующие уровень практического владения

иностранным языком;

    знания о национально-культурных особенностях и реалиях страны изучаемого языка;

    общеучебные и компенсаторные умения.

Цели и задачи курса:

Знакомство с нестандартной для европейского мышления языковой системой;

Формирование коммуникативной компетенции учащихся, то есть способности общения на изучаемом иностранном языке;

Развитие умений иноязычного общения - как непосредственного (со своими сверстниками, взрослыми, носителями языка), так и опосредованного (с книгой, радио и т. д.).

Требования к уровню подготовки обучающихся

Речевые умения:

    в области диалогической речи:

Начинать, вести, поддерживать и заканчивать беседу в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя;

Расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая своё мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием или отказом, опираясь на изученную тематику/усвоенный лексико-грамматический материал;

    в области монологической речи:

Рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах, одежде и цветах;

Делать краткие сообщения, описывать события или явления (в рамках пройденных тем), передавать основное содержание, основную мысль прочитанного или услышанного, выражать своё отношение к прочитанному или услышанному, давать краткую характеристику персонажей.

Умения в области аудирования:

    понимать основное содержание кратких, несложных аутентичных прагматических текстов;

    понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи, уметь определить тему текста, выделить главные факты в тексте, опуская второстепенные;

    использовать переспрос, просьбу повторить;

    ориентироваться в иноязычном тексте, прогнозировать его содержание по заголовку.

читать несложные аутентичные тексты разных жанров с полным и точным пониманием, пользуя различные приёмы смысловой переработки текста (языковую догадку, анализ, цифровой перевод), оценивать полученную информацию, выражая своё мнение.

Предварительный просмотр:

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ Г.МОСКВЫ

ВОСТОЧНОЕ ОКРУЖНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ

ГОСУДАРСТВЕННО БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ГИМНАЗИЯ № 1798 «ФЕНИКС»

«УТВЕРЖДЕНО» «УТВЕРЖДАЮ»

На заседании научно-методического совета Директор

ГБОУ Гимназии №1798 «Феникс» ГБОУ Гимназии №1798 «Феникс»

Протокол №____от_________ 2015 года. ___________________________Авакина Т.В.

Зам.директора по УВР_________ Езопова Н.Ю. Приказ №____ от__________________2015г.

Зам.директора по ДО__________ Акилина Е.В.

Дополнительная общеразвивающая программа

«Ni hao Китай!»

Возраст обучающихся: 11-13лет

Срок реализации – 1 год

Рыжова Юлия Сергеевна

Учитель английского языка

Москва 2015г.

Пояснительная записка

Дополнительная образовательная программа китайского языка «Ni hao Китай!» реализуется в социальной направленности и рассчитана на детей в возрасте от 11 до 13 лет.

Актуальность программы

Иностранный язык (в том числе китайского языка) входит в общеобразовательную область «Филология». Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использование новых информационных технологий) требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки. Все это повышает статус предмета «иностранный язык» как общеобразовательной учебной дисциплины. Основное назначение иностранного языка состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Иностранный язык как учебный предмет характеризуется - межпредметностью (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.); - многоуровневостью (с одной стороны необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой - умениями в четырех видах речевой деятельности); - полифункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в самых различных областях знания). Являясь существенным элементом культуры народа – носителя данного языка и средством передачи ее другим, иностранный язык способствует формированию у школьников целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования школьников, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира. Иностранный язык расширяет лингвистический кругозор учащихся, способствует формированию культуры общения, содействует общему речевому развитию учащихся. В этом проявляется взаимодействие всех языковых учебных предметов, способствующих формированию основ филологического образования школьников. Примерная программа нацелена на реализацию личностно-ориентированного, коммуникативно-когнитивного, социокультурного деятельностного подхода к обучению иностранным языкам (в том числе китайского языка)

Новизна программы

Особенность программы в том, что она разработана для детей общеобразовательной школы, которые сами стремятся язык и культуру Китая. При этом дети не только разного возраста, но и имеют разные стартовые способности. В данных условиях программа китайского языкая - это механизм, который определяет содержание обучения вокалу школьников, методы работы педагога по формированию и развитию языковых и социальных умений и навыков. Новизна программы в первую очередь в том, что в ней представлена структура как индивидуального, так и группового педагогического воздействия на формирование языковых и культурных навыков обучающихся, последовательность, сопровождающая систему практических занятий.

Педагогическая целесообразность программы

Целью обучения китайскому языку в школе является развитие у обучающихся

способности к общению на китайском языке, позволяющей им участвовать в различных

ситуациях межкультурной коммуникации. Данная цель многоаспектна. Ее достижение

означает развитие у школьников личностных качеств (общительности, способности к

социальному взаимодействию, культуры общения и др.), формирование интереса к

изучению китайского языка, коммуникативно-страноведческой компетенции, а также

общих и специальных учебных умений.

Соответственно, процесс обучения китайскому языку предполагает:

Формирование у обучающихся положительного отношения к китайскому языку,

интереса и уважения к культуре народа Китая – носителя китайского языка, к культурным

и историческим ценностям Китая, развитие потребности в практическом использовании

китайского языка как средства межкультурной коммуникации;

Создание мотивации к изучению китайского языка, развитие познавательных,

интеллектуальных, творческих способностей школьников, ценностных ориентиров для

готовности к коммуникации, а также умений социального взаимодействия, учебной

деятельности и самообразования;

Расширение общего кругозора, повышения уровня образования, более глубокое

осмысление обучающимися богатства и специфики русского языка.

Коммуникативная компетенция позволяет обучающемуся, в соответствии с его

реальными потребностями и интересами, успешно осуществлять процесс речевого

общения в разнообразных, социально детерминированных ситуациях. Подобное владение

китайским языком предполагает сформированность умений устного и письменного

общения (говорения, аудирования, чтения и письма), способность обучающегося гибко и

активно пользоваться китайским языком в целях понимания и передачи информации (в

рамках требований данной Программы).

Страноведческая компетенция обучающегося означает наличие у него знаний

национально-культурных особенностей Китая, норм речевого и неречевого поведения

жителей Китая, а также умение строить свое поведение с учетом этих особенностей и

норм при контактах с жителями Китая. Страноведческая компетенция означает, в

частности, знание и понимание при чтении/слушании:

Безэквивалентной и фоновой лексики (в рамках указанных в данной Программе сфер

общения);

Лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта в Китае;

Особенностей обращения (в соответствии со статусом собеседника);

Географических, природных и климатических особенностей Китая;

Городов, их достопримечательностей и особенностей архитектуры;9

Политического и государственного строя Китая, ее символов, основных сведений из

истории Китая, в том числе из истории развития ее культуры, цивилизации, литературы,

науки и техники;

Выдающихся деятелей культуры и науки, их вклада в развитие цивилизации;

Современных аспектов жизни молодежи в Китае;

Национальных традиций, обычаев, нравов, праздников.

Задачи программы:

Предметные:

  • 1) формирование дружелюбного и толерантного отношения к ценностям культуры
  • Китая;
  • 2) формирование коммуникативной компетенции;
  • 3) формирование интереса к изучению китайского языка.
  • 4) формирование лексического запаса;

Метапредметные:

  • 1) умение самостоятельно определять цели и задачи своего обучения;
  • 2) умение самостоятельно планировать;
  • 3) владение основами самоконтроля, самооценки;
  • 4) смысловое чтение;
  • 5) умение работать индивидуально и в группе; 6) владение устной и письменной речью,
  • монологической контекстной речью;
  • 11) формирование и развитие компетентности в использовании ИКТ.

Личностные:

  • 1) воспитание патриотизма;
  • 2) формирование ответственного отношения к учению;
  • 3) формирование целостного мировоззрения;
  • 4) формирование осознанного, уважительного и доброжелательного отношения к
  • другому человеку;
  • 5) освоение социальных норм, правил поведения;
  • 6) формирование ценности здорового образа жизни;
  • 7) осознание значения семьи в жизни человека и общества, уважительное и заботливое
  • отношение к членам своей семьи;
  • 8) развитие эстетического сознания

Программа отличается от других программ тем, что:

Позволяет в условиях общеобразовательной школы через дополнительное образование расширить возможности образовательной области «Китайского языка»;

Она ориентирована на развитие социальных и языковых способностей школьников разных возрастных групп за 1 год обучения соразмерно личной индивидуальности;

Использование игровых заданий, что повышает мотивацию детей к занятиям, развивает их познавательную активность;

Культурная программа подобрана с учетом традиционных дней, тематических праздников и других мероприятий

Программа рассчитана на 1 год.

Занятия проводятся 1 раз в неделю по 1 академическому часу.

Это позволяет педагогу правильно определять методику занятий, распределить время для теоретической и практической работы.

Условиями отбора детей в языковую группу являются: их желание заниматься именно этим языком и способность к систематическим занятиям. В процессе занятий возможен естественный отбор детей, способных заниматься языком, но не по принципу их одарённости, а в силу различных, в том числе организационных, обстоятельств.

Предусматривается возможность индивидуальных языковых умений.

Формы и режим занятий

Фронтальная

Индивидуальная

Групповая

Парная

Ролевая игра

Ожидаемые результаты освоения программы

Фонетическая сторона речи:

Навыки адекватного произношения и различения на слух всех звуков китайского

языка;

Соблюдение правильного тонального рисунка в словах и фразах;

Членение предложений на смысловые группы;

Соблюдение правильной интонации в различных типах предложений;

Дальнейшее совершенствование слухо-произносительных навыков, в том числе

применительно к новому языковому материалу;

Восприятие на слух и воспроизведение ритмико-интонационных особенностей

китайского языка на уровне словосочетаний и простых предложений.

Лексическая сторона речи:

Расширение объема продуктивного и рецептивного лексического минимума за счет

лексических средств, обслуживающих новые темы, проблемы и ситуации общения; 1 год

обучения - 65 лексических единиц;

Развитие навыков их распознавания и употребления в речи;

Владение необходимым лексическим минимумом в рамках изученных тем.

Грамматическая сторона речи:

Расширение объема значений грамматических средств, изученных в вводно-

фонетическом курсе, и овладение новыми грамматическими явлениями;

Знание признаков и навыки распознавания и употребления в речи грамматической

нормы построения предложений с глагольным сказуемым, качественным сказуемым,

предложений с глаголами 是 , 有 , вопросительных предложений (общий, специальный

вопросы), в утвердительной и отрицательной форме; видовременных форм глагола

(настоящее, прошедшее завершенное время глагола);

Знание и навыки распознавания и грамматического употребления в речи

вопросительных слов; наречия 都 ; употребление фразовых частиц и служебных слов в

китайском языке.

Аудирование: обучаемые должны уметь правильно произносить и различать на слух

все звуки и звукосочетания китайского языка, как изолированно, так и в потоке речи, слоги с

четырьмя тонами (подряд и вразбивку), пройденные односложные и многосложные слова и

словосочетания, а также короткие повествовательные, вопросительные и отрицательные

предложения, знать классно – обиходную лексику и правильно действовать по указаниям

учителя, уметь выделять смысловой центр фразы, правильно ставить логическое ударение.

Понимать на слух китайскую речь, предъявляемую в нормальном темпе и построенную на

программном языковом материале, длительностью звучания до 2 минут.

Говорение: обучаемые должны владеть артикуляционной базой, основным звуковым

составом системой гласных и согласных китайского языка, произносить слоги с четырьмя

тонами и с лёгким тоном, должны правильно произносить пройденные односложные и

многосложные слова и словосочетания, а также короткие предложения с выразительным

интонированием, с соблюдением интонационного рисунка предложений разной

коммуникативной направленности.

Диалогическая речь: обучаемые должны уметь без предварительной подготовки

задавать вопросы и давать на них полные и краткие ответы в пределах изученных тем с

опорой на образец, высказывания каждого собеседника должно содержать не менее 2-3

реплик, правильно оформленных в языковом отношении.

Монологическая речь: делать подготовленные устные сообщения из 3-5 предложений

(1 год обучения).

Чтение: обучаемые должны овладеть техникой чтения вслух слов, словосочетаний и

коротких предложений в буквенной записи в пределах усвоенного устного материала, с

правильным произношением, интонацией, и четкой дикцией. Должны уметь правильно

прочесть отдельные иероглифы, сочетания иероглифов и иероглифические фразы и

соотнести их по значению, в пределах программного иероглифического материала без опоры

на транскрипцию. При чтении обязательно правильное членение предложений на синтагмы.

иероглифов (1 год обучения).

Перевод: обучаемые должны уметь переводить несложные словосочетания и

предложения, содержащие до 10 слов, включенных в программный материал.

Письмо: обучаемые должны уметь писать основные иероглифические графические

элементы. Знать основные правила каллиграфии. Уметь расписать пройденные иероглифы

по порядку черт. Уметь, соблюдая правила каллиграфии написать и соотнести отдельные

иероглифы с их значением, уметь транскрибировать со слуха незнакомые слова, записывать

иероглифами отдельные слова, словосочетания и предложения на изученном языковом

материале.

Учебно-тематический план 1-го года обучения.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРИМЕРНОЙ

ОСНОВНАЯ:

1. Булыгина и др. Практический курс китайского языка. Том 1-3. Аудиоприложение 2

а\к.– М., 2004.

2. Готлиб О.М. Практическая грамматика современного китайского языка. 3-е изд. –

М., 2004.

3. Готлиб О.М. и др. Почитаем - посмеемся. Сборник китайских анекдотов. Учебное

пособие. – М., 2004.

4. Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка. В 3-ех частях.

Аудиоприложение 5 а\к. – М., 2004.

5. Иванов И.А., Поливанов Е.Д. Грамматика современного китайского языка. – М.,

2001.

6. Китайские народные сказки. Серия «Метод чтения Ильи Франка».

Аудиоприложение 1 CD. – 2005.

7. Китайский фольклор. - М., 2001.

8. Кондрашевский А.Ф. и др. Практический курс китайского языка. Том 1-2, 9-е изд.,

исп. Аудиоприложение 1 CD - М., 2005.

9. Кондрашевский А.Ф. Практический курс китайского языка. Пособие по

иероглифике. Часть 1. Теория. Часть 2. Прописи. – М., 2005.

10. Кочергин И.В. Хрестоматия для чтения на китайском языке. 2-е изд., исп. и доп. –

М., 2004.

11. Кочергин И.В. и др. Сборник тренировочных упражнений, контрольных заданий и

тестов по базовому курсу китайского языка. 2-е изд., исп. и доп. – 2005.

12. Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика.- М., 2005.

13. Основы каллиграфии / Сост. Лысенко Н.П., Решетнева У.Н., Ващенко Н.Н. - Омск,

2000.

14. Иероглифика: список иероглифов китайского языка / Сост. Лысенко Н.П.,

Решетнева У.Н., Ващенко Н.Н. - Омск, 2002.

15. Повседневный разговорный китайский язык. Серия «Школа иностранных языков

Ильи Франка». Аудиоприложение 1 CD. – М., 2005.

16. Семенас А. Л., Лексика китайского языка. - М., 2000.

17. Стародубцева Н.С. и др. Китайский язык в диалогах. Учебное пособие.

Аудиоприложение 1 а\к. – М., 2004.

18. Триста основных иероглифов китайского языка. – 2005.

19. Хаматова А.А. Словообразование современного китайского языка. - М, 2003.

20. A Concise Chinese Grammar. – Beijing, 2000.

21. Chujijieduan hanyuyufa nandian jiexi. – Beijing, 2003.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ:

Обучение иероглифике

1. Лысенко Н.П. Программированный метод современного китайского языка. Части 1

– 2. Париж, 1987.

2. Основы китайского языка. Части 1-4. - Пекин, 1991.

Обучение лексике.

1. Арнольд И. В. Лексикология современного китайского языка. - М., 1986.

2. Горелов В. И. Лексикология китайского языка. - М., 1984.

3. Семенас А. Л. Лексикология современного китайского языка. - М., 1992. Обучение устной и письменной речи

1. Задоенко Т.П. Хуан Шуин. Основы китайского языка. Основной курс. - М.,

1993.

2. Лин-Лин О. Расскажи мне о себе. – М., 1993.

3. Тань Аошуан. Учебник современного китайского разговорного языка. - М.,

1988.

4. Хэ Му. Интенсивный курс китайского языка. – Пекин, 1998.

5. Курс стандартного китайского языка. Вводный курс. – Шанхай, 1998.

6. Курс стандартного китайского языка. Начальный уровень. – Шанхай, 1998.

7. Курс стандартного китайского языка. Средний уровень. – Шанхай, 1998.

8. Софронов М. В. Введение в китайский язык. - М., 1996.

9. Учитесь говорить по-китайски. Международное Радио Китая - 1991.

10. Xiaoxuesheng 500 zi zuowen. Лучшие сочинения китайских школьников. -

Shanghai. - 1998.

11. Xue shuo zhongguohua, «Господин Юмор» - Пекин, 1990.

Обучение грамматике

1. Горелов В.И. Грамматика китайского языка. – М., 1982.

2. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка. – М., 1989.

3. Солнцев Н.В., Солнцев В. И. Теоретическая грамматика китайского языка

(морфология). - М., 1984.

4. A Practical Chinese Grammar for Foreigners. – Beijing

Обучение чтению

1. Го Можо. Сочинения. - М., 1990.

2. Китайские народные сказки. Перевод с китайского языка. Б. Рифтина. – М.,1972.

3. Кочергин И.В. Москва – Санкт-Петербург: история и современность. Пособие для

изучающих китайский язык. – М., 1999.

4. Китайские сказки-чэн’юуи (Zhongguo chengyu gushi). - Чжэцзян, 1992.

5. Кравцова М.Е. Поэзия Древнего Китая. - С.-Пб., 1994.

6. Литература и искусство КНР 1976-1985 гг. - М., 1989.

7. Малявин В. Конфуций. - М., 1992.

8. Мифы народов мира в 2-х томах. Раздел «Китайская мифология».

9. Немировский А.Н. Мифы и легенды древнего Востока. - М., 1994.

10. Переломов Л.С. Слово Конфуция. - М., 1992.

11. Семанов В.И. и др. Мост над рекой времени. - М., 1989.

12. Семанов В.И. Лу Синь и его предшественники. - М., 1967.

13. В поисках звезды заветной. Китайская поэзия первой половины ХХ в. -М., 1988.

14. Современная новелла Китая. - М., 1988.

15. Юань Кэ. Мифы древнего Китая. - М., 1985.

16. Textes choisis d’ecrivains chinois (1919-1949). - Вeijing, 1989.

17. Textes choisis d’ecrivains chinois (1949-1986). Вeijing, 1989.

Страноведение

1. Агеева Р. А. Страны и народы: происхождение названий. – М.,1990.

2. Алимов И.А. и др. Срединное государство: введение в традиционную культуру

Китая. – М., 1998.

3. Готлиб О.М. Лингвострановедение Китая. Учебное пособие. – М., 2004.

4. Демина Н.А. Чжу Канцзи. Учебник китайского языка. Страноведение Китая. –

М., 1998. 5. Кравцова М. Е. История культуры Китая. – Санкт-Петербург, 1999.

6. Малявин В. В. Китайская цивилизация. – М., 2000.

7. Страноведение Китая. Учебная хрестоматия/ Сост. И. В. Кочергин, В. Ф.

Щичко. – М., 1999

8. Сычев Л.П., Сычев В.Л. Китайский костюм. Символика. История. Трактовка в

литературе и искусстве. М., 1975

9. The Ins and Outs of Chinese Culture.- Beijing, 1996

Словари и справочные издания

1. Большой китайско-русский словарь по русской графической системе в четырех

томах / Сост. коллективом китаистов под руководством и ред. проф. И.М.

Ошанина. – М., 1983.

2. Ван Инцзя, Ван Сюньгуан. Словарь новых иностранных слов русского языка.

Ухань, 1998.

3. Горбачев Б.Н. Русско-китайский разговорник. – М., 1994.

4. Китайско-русский словарь. Hanyu cidian, Пекин, 1992

5. Концевич Л.Р. Китайские имена собственные и термины в русском тексте. Пособие

по транскрипции. – М., 2002.

6. Новый словарь синонимов и антонимов. Xinbian tongyifanyi cidian. - Пекин, 1995.

7. Новый словарь употребительных идиом. Xinbian chengyu duoyong cidian. - Пекин,

1995.

8. Прядохин М.Г. Китайские недоговорки-иносказания / Отв. ред. И.М. Ошанин. – М.,

1977.

9. Прядохин М. Г., Прядохина Л. И. Краткий словарь недоговорок - иносказаний

современного китайского языка. - М., 2001.

10. Словарь антонимов для учащихся. Xiao xuesheng fanyi cidian, 1994.

11. Современная китайская аббревиатура. Справочник / Сост. А.А. Щукин. – М., 2004.

12. Ткаченко Г.А. Культура Китая. Словарь - справочник. – М., 1999.

13. Щукин А.А. Ходячие китайские выражения / Сост. А.А. Щукин. – М., 2004.

2. ТРЕБОВАНИЯ К ОСНАЩЕНИЮ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА

Для обучения китайскому языку на начальном этапе предполагается

использование следующих программ, ТСО и материально-технических средств:

1. Компьютерная программа «Изучаем китайский язык».- Euro Talk. – London, 1998.

2. Компьютерная программа «Искусство Китая». – Directmedia.

3. Аудиокассеты и видеокассеты, CD-диски языковой и лингвострановедческой

тематики.

4. Магнитофон.

5. DVD проигрыватель.

6. Видеомагнитофон.

7. Лингафонный кабинет.

8. Телевизор.

9. Компьютерный проектор.

10. Мультимедиа-класс.

Также предполагается использование следующих наглядных средств:

1. Карточки с изображением людей, предметов, явлений действительности, живой и

неживой природы, сопровождающиеся транскрипцией пиньинь и иероглификой.

2. Плакаты и карточки по иероглифике и транскрипции «пиньинь».

3. Карта Китая.

4. Алфавит транскрипции «пиньинь» (настенная таблица).

5. Основные черты китайской иероглифики (настенная таблица).

6. Грамматические таблицы к основным разделам грамматического материала,

7. Портреты писателей и выдающихся деятелей культуры стран изучаемого языка.

8. Карты на иностранном языке.

9. Карта мира (политическая)

10. Карта Азии (политическая, физическая).

11. Карта России (физическая).

12. Флаг Китая.

13. Набор по каллиграфии «Четыре сокровища кабинета ученого».

14. Китайские палочки и прочие мелкие предметы повседневного обихода, характерные

для китайцев.

15. Использование музейных фондов региона для организации экскурсий с целью

ознакомления с жизнью и бытом китайской нации в диахроническом и

синхроническом аспектах.

В связи с тем, что коммуникативная направленность процесса овладения

иностранным языком определена как приоритетная цель обучения, рекомендуется

привлечение носителя китайского языка уже на начальном этапе изучения китайского

Изучать китайский язык сегодня начинают очень многие и самая большая ошибка большинства заключается в том, что они нанимают репетитора в своей стране в надежде через 1 год начать говорить, читать и писать. Тут кроется подвох. Репетиторов очень много, а еще больше в той же России, просто откровенно не профессионалов. Было время когда и я искал себе учителя, прозванивал объявления, сравнивал цены. И что же оказалось на самом деле?

Звоню я по одному из номеров, трубку берет девушка и предлагает свои услуги за 500 рублей в час (это был 2010 год). Спрашиваю у нее, какой опыт языковой, где она сама обучалась. Оказалось, это обычный пединститут одного из российских городов, сама никогда в Китае не была, но очень хотела бы побывать:) Вы можете себе представить ее произношение без практики в Китае? А ведь именно такому же она научит и вас, а когда попадете в Китай, будете стесняться разговаривать, да вас никто и не поймет. Говорю это с высоты более чем трехлетнего опыта проживания в Китае, где не раз приходилось слушать мальчиков и девочек, приехавших с русскоязычных ВУЗов и после горе-репетиторов.

Поэтому, большая просьба, если нет возможности поехать в Китай (об этом поговорим чуть ниже), то найдите себе репетитора, чтобы он или она были носителями языка, то есть китайцы и в обязательном порядке имели опыт преподавания, лучше педагогическое образование. Китайцы сейчас тоже все повально не прочь заработать на обучении, но учить надо уметь, надо знать как донести информацию до студента, а не просто учить новые слова, ведь грамматика очень многое значит, китайцев тоже бывает много не грамотных, как, в общем-то, и русских, и украинцев, и казахов и т.д.

Самым лучшим решением будет поехать на учебу в Китай, будь то изучение языка или обучение на специальностях по программам бакалавриата и магистратуры. Тогда ваш уровень китайского языка за 1 год достигнет такого уровня, что и сами будете удивляться. Совершенно точно могу сказать, что программа, пройденная, например, с репетитором в России, закончится уже в первый месяц обучения в Китае. Китайские университеты учат очень быстро и профессионально. Преподаватели китайских ВУЗов сдают государственный экзамен на право преподавать иностранцам.

А теперь давайте сравним финансовую сторону обучения в России и в Китае. Возьмем 1 год обучения китайскому языку. При стоимости одного часа занятий в России в 500 рублей и обучении хотя бы три раза в неделю по одному часу (реже просто не стоит тратить деньги) получается 52 недели * 500 рублей * 3 часа = 78000 рублей. В Китае годовой курс китайского языка с занятиями по 4 часа в день в течение 5 дней в неделю!!! (что в 7 раз больше по продолжительности занятий) стоит в среднем 12000 юаней (около 110000 рублей).

И что же выбрать? Конечно же, Китай. Больше часов, такая же стоимость, обученные преподаватели, языковая среда вне уроков и еще целая куча преимуществ.

Думаете, что я забыл учесть стоимость проживания и питания в Китае? Нет, не забыл. В своей стране и городе вы тоже кушаете и тоже платите за квартиру и, поверьте, в разы больше, чем это будет обходиться в Китае.

На нашем много говорится о том, что при изучении китайского языка в Китае длительностью 1 год вы сможете освоить и сдать четвертый уровень HSK (государственный квалификационный экзамен на знание китайского языка иностранцами), а этого уровня вполне достаточно, чтобы поступить далее на специальность или устроиться на работу. Но это не панацея. Нужно очень стараться и посвящать все время учебе.

Посмотрите небольшое видео как мы уже через полгода разговаривали на китайском языке в 2011 году, обучаясь в университете на языковых курсах. Это соренования на знания языка группами разных уровней. В кадре русский и канадец)

А теперь посмотрите, что было через год (разыгрывали сценки группами, в кадре русские и корейцы)

И вы сможете тоже начать учить китайский язык с нуля и достичь за те же деньги даже большего уровня. Если еще не знаете с чего начать организацию своей поездки в Китай, как выбрать университет, как подать документы, то мы совершенно бесплатно расскажем вам об этом, просто напишите нам на edu@сайт и задайте свои вопросы.

Факультатив

« Китайский язык как второй иностранный»

1 год обучения

Возраст учащихся: 11-16 лет

Пояснительная записка

Курс факультатива китайского языка рассчитан на школьников 11-16 лет, изучающих китайский язык в качестве второго . Курс основан на коммуникативном, личностно-ориентированном и деятельностном подходе к обучению иностранному языку, что в дальнейшем позволит учащимся общаться со своими сверстниками на китайском языке. Курс предполагает интегрированное развитие всех видов речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо).

Курс знакомит учащихся с повседневной жизнью сверстников в Китае и включает в себя страноведческую информацию.

Продолжительность обучения: 31 недели (с по 22 мая, с учетом двухнедельных каникул в январе и марте). Общее число занятий – 62;

Режим занятий: 2 раза в неделю по 1 занятию в день. Длительность занятия – 60 минут.

Цель курса состоит в формировании у учащихся общекультурных, лингвистических и коммуникативных компетенций, необходимых для достижение уровня А1 по Европейской системе уровней владения иностранными языками (Уровень 1 по системе тестирования HSK), а также компетенций с учетом взаимодействия культур нескольких изучаемых языков.

Обучающие:

Формирование активного и пассивного словарного запаса в рамках изучения основных социально-культурных тем («Моя семья», «Мой день в школе» и др.) Овладение необходимым запасом терминов и понятий, связанных с изучаемой темой.

Развивающие:


3. Актуализация межпредметных знаний и умений в предметной области «Филология», формирование межпредметных связей с другими дисциплинами гуманитарного цикла.

Ознакомление с традициями и элементами культуры Китая. Формирование коммуникативных компетенций.

Воспитательные:

Формирование толерантного отношения к ценностям другой культуры. Формирование межкультурных компетенций.

Ожидаемые результаты изучения курса

В результате изучения данного курса

Учащийся должен знать:

    лексический, грамматический и теоретический материал по изучаемым темам.

Учащийся должен уметь:

Аудирование:

    Понимать простые вопросы и общую информацию о собеседнике (например, о его семье, о его профессии) Понимать информацию о простых повторяющихся в быту ситуациях

Говорение:

    Вести элементарный этикетный диалог в типичной ситуации общения. Связно говорить на заданную тему (рассказать о себе, о своих интересах, о своей учебе, семье) Вербально сигнализировать понимание или непонимание, переспрашивать
    Читать и понимать тексты небольшого объема, содержащие общую информацию, стихи и песни, предназначенные для детей Находить в тексте нужную информацию, пользоваться словарем
    Писать с опорой на образец короткое личное (в том числе электронное) письмо

Учебно-тематический план первого года обучения

Название темы

Грамматический материал

Количество часов

Звуки, тоны, словосочетания, предложения, основные черты иероглифа, ключи

Внимание уделяется только произношению и каллиграфии. Грамматика будет проходиться в ходе основного курса.

Здравствуй!

Числа, телефонные номера

Порядок слов в повествовательном и вопросительном предложении, личные .

Как дела?

Родственники

Притяжательное местоимение 的de.

Как Ваша фамилия?

Наречие 都 dou, существительных.

Профессии

Наречие 也 ye, типы вопросов.

У меня есть кисточка

Школьные вещи

Отрицательные предложения, вопросительное слово 什么shenme, вопросительное слово 还是 haishi.

Я люблю весну

Погода, одежда

Прилагательные в роли сказуемого.


Сколько тебе лет?

Дни недели, месяцы, возраст

Вопросительное слово 几ji, вопросительное словосочетание 多达 duo da.

Формы контроля: Текущий контроль осуществляется в виде проверки выполнения самостоятельных и групповых заданий, что позволяет оценить уровень сформированности умений, навыков и знаний обучающихся. В конце каждой главы предлагаются лексико-грамматические задания по контролю сформированности навыков в аудировании, чтении и письме, разработанные на материале данной главы. Проведение итогового контроля не предполагается.

Список используемой литературы для обучающихся:

Учебник: Китайский язык: второй иностранный язык: : учебник для общеобразовательных учреждений / [, и др.]. – М.: Вентана – Граф, 2013. Учебник: Новый практический курс китайского языка 1, 新实用汉语课本 Рабочая тетрадь с CD: Новый практический курс китайского языка 1, 新实用汉语

Учебно-методические пособия:

Книга для учителя: Китайский язык: второй иностранный язык: 5 класс: книга для учителя / [, и др.]. – М.: Вентана – Граф, 2013. СD: Китайский язык: второй иностранный язык: 5 класс: CD / [, и др.]. – М.: Вентана – Граф, 2013.