СТИХОТВОРЕНИЯ - ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ОДЫ ГОРАЦИЯ «К МЕЛЬПОМЕНЕ» («ПАМЯТНИК») В РУССКОЙ ПОЭЗИИ XVIII - XX ВВ.
Бекиева Асиль Эльдаровна
11 гум класс, Лицей № 39, Республика Дагестан, г. Махачкала
Гаджиев Муса Асильдрович
научный руководитель,канд. филол. наук, доцент кафедры русской литературы ДГУ, г. Махачкала.
Квинт Гораций Флакк (65 до н. э.-8 до н. э.) - древнеримский поэт «золотого века» римской литературы. Поэтическое завещание Горация - «Наука поэзии» - это размышление о поэтическом мастерстве, которое существенно повлияло на развитие европейской поэзии, сформировало представление о том, что арбитром прекрасного является ум: «Учитесь мыслить вы, затем писать».
В заключение третьей книги Гораций поставил свою знаменитую оду “Ad Melpomenem” («К Мельпомене»), в которой поднимается традиционная в европейской культуре тема поэта и поэзии. В переводе Ломоносова ода послужила основой стихотворениям множества русских поэтов, таких как Г.Р. Державин, В. Брюсов, А.С. Пушкин и др. Основные аспекты - это процесс творчества, его смысл и цель, взаимоотношения поэта с читателем и властью, с самим собой. Таким образом, среди поэтов разных эпох возникла традиция лирического изображения «нерукотворного» памятника, который как бы подводит итог творческой деятельности, в некотором смысле даже пророческого.
В данной работе мы попытаемся проследить за развитием темы поэта и поэзии в этих текстах, а также понять, чем отличается позиция авторов в понимании этой темы с течением времени.
Тема поэта и поэзии имеет глубокие исторические корни. Как отмечает исследователь, «Гораций первым, обобщая собственный опыт и опыт предшественников, запечатлел в стихотворении «Памятник» определенный исторический уровень и норму понимания дела поэта как общественного служения» . Каждый поэт так или иначе однажды задумывается о судьбе своих произведений, о месте своей поэзии в жизни общества и об ее ценности. Размышляя о своем творчестве, о заслугах перед потомками, перед своим временем, поэт стремится выделить в нем главное.
В русской поэзии традиция эта началась в 1745 году с перевода оды Горация «К Мельпомене» М.В. Ломоносовым. Великие мира сего - фараоны, римские и греческие правители - в древности стремились запечатлеть память о себе в зримых образах: огромных храмах, пирамидах, статуях. Первым о нетленности человеческого слова в своём стихотворении сказал Гораций, высоко оценив миссию поэта. Время показало, что он был прав в своей высокой оценке:
Я знак бессмертия себе воздвигнул
Превыше пирамид и крепче меди,
Что бурный Аквилон сотреть не может,
Ни множество веков, ни едка древность...
(перевод М.В. Ломоносова)
Начатое М.В. Ломоносовым подхватывают многие известные и даже малоизвестные русские поэты: от Г.Р. Державина в XVIII веке, А.С. Пушкина в XIX веке до В. Брюсова, В. Маяковского, А. Вознесенского, В. Высоцкого, Р. Гамзатова, М. Щербакова и многих других в XX веке. Это и дает нам право говорить о весьма определенной в русской поэзии горацианской традиции. Сразу оговоримся, что следует, как отмечают исследователи, различать как минимум двойственный характер данной традиции:
1. традиция перевода
2. традиция переложения, подражания, переосмысления.
Нас в данной работе интересует прежде всего именно традиция переложения горациевой оды.
В 1795 году другой русский поэт Г.Р. Державин осуществляет своеобразный перевод античного оригинала и называет свое стихотворение «Памятник». В нем русский поэт, как и Гораций, подчеркивает, что сам добился своей славы. Заканчивается стихотворение Державина обращением к творческому вдохновению в образе прекрасной женщины.
В 1836 году А.С. Пушкин создает свой знаменитый «Памятник». Чернышевский писал о том, что любопытно сравнивать, как Державин и Пушкин «видоизменяют существенную мысль Горациевой оды «Памятник», выставляя свои права на бессмертие. Гораций говорит: «Я считаю себя достойным славы за то, что хорошо писал стихи»; Державин заменяет это другим: «Я считаю себя достойным славы за то, что говорил правду народу и царям»; Пушкин - «за то, что я благодетельно действовал на общество и защищал страдальцев» . Пушкинский «Памятник», несомненно, уже носит характер подражания и переосмысления одновременно. С одной стороны, А.С. Пушкин подключается к указанной нами выше традиции, что подчеркивается и латинским эпиграфом из Горация («Exegimonumentum»), а с другой стороны, переставляет акцент, создает свой совершенно концептуальный текст, по-своему гениальный:
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Воззнесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.
Это стихотворение относится к позднему периоду пушкинской лирики, в который поэт подводит итог своей творческой деятельности, пытается проанализировать развитие одной из самых загадочных тем в русской и мировой литературной традиции - тему памяти потомков о личности и творчестве поэта, начатой Горацием.
Но с течением времени в различных переложениях «Памятника» многое претерпевает изменения. Каждый последующий поэт, создавший свой совершенно новый «Памятник», вкладывал в предназначение поэта свой смысл, каждый передал свой посыл, отличный от других. Если Г.Р. Державин, напомним, говорит о своем предназначении так: «…О добродетелях Фелицы возгласить, В сердечной простоте беседовать о Боге И истину царям с улыбкой говорить…», а А.С. Пушкин считает делом своей жизни, что «чувства добрые (…) лирой пробуждал», что в свой «жестокий век восславил (…) Свободу и милость к падшим призывал», то, например, В. Брюсов уже пишет: «…За многих думал я, за всех знал муки страсти, Но станет ясно всем, что эта песнь -о них…», Расул Гамзатов же видит смысл своего творчества в ином: «…Я в жизни не геройствовал лукаво, Но с подлостью я честно воевал И горской лирой мировую славу Аулу неизвестному снискал…».
«Заглавие «Памятник» прочно вошло в обиход как в научной, так и в популярной литературе, вне зависимости от того, какое название стихотворению дал поэт» .
Каждый поэт рано или поздно задается вопросом: «А что оставил потомкам Я?», и каждый приходит к своему пониманию предназначения поэта, его дарованию и доставшейся ему нелегкой, но великой доли. Как отмечает ученый, «…на этом фоне возрастает и роль заслуг поэта: от личностных у Горация и личностно-психологических у Державина, к народным, общественным, общечеловеческим у Пушкина…» .
Интересно проанализировать различные переложения оды Горация и сравнить, как каждый из поэтов оценивает свою значимость в обществе и память о своём творчестве.
В переводе М. Ломоносова об этом говорится так: «…Я буду возрастать повсюду славой, пока великий Рим владеет светом…»; у Г.Р. Державина читаем: «…Слух пройдет обо мне от Белых вод до Чёрных, где Волга, Дон, Нева, с Рифея льет Урал…», А.С. Пушкин пишет: «…Слух обо мне пройдет по всей Руси Великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык…», В. Брюсов: «…И станов всех бойцы, и люди разных вкусов, В каморке бедняка, и во дворе царя, Ликуя, назовут меня - Валерий Брюсов, О друге с дружбой говоря…», Р. Гамзатов: «…Пусть гордый финн не вспомнит мое имя, Не упомянет пусть меня калмык, Но горцы будут с песнями моими Веками жить, храня родной язык… И будут петь меня, пока поется, Хоть одному аварцу на земле…». В «Памятнике» Владимира Высоцкого утверждается мысль о том, что он - поэт, получивший признание народа и славу еще при жизни, и он пишет об этом как об «ахиллесовой пяте»: «…Но с тех пор, как считаюсь покойным, Охромили меня и согнули, к пьедесталу прибив «Ахиллес»…И не вытащить из постамента ахиллесову эту пяту…».
Если же обратить внимание на то, что же оказалось для русских поэтов самым значительным в поднятой Горацием теме, то можно увидеть, что все они в его оде прежде всего полюбили слова “Non omnis moriar ” - «Я не умру весь». Эти слова есть и у Ломоносова: «Не вовсе я умру», и у Державина: «Так! - весь я не умру», и у Пушкина: «Нет, весь я не умру» , и по этой духовной эстафете они дошли до Высоцкого. В резкой полемической форме слово живой появляется в финале его стихотворения. На протяжении всего произведения идёт борьба художника за жизнь; остро, полемично он отстаивает право быть живым, а примерно там, где должны быть слова «Весь я не умру», у Высоцкого сказано: «Но с тех пор, как считаюсь покойным...».
Итак, мы можем сделать вывод о том, что каждый поэт видит в славе что-то свое, кто-то горд тем, что признан, кого-то это тяготит при жизни и мешает жить так, как раньше. Поэт - это в первую очередь такой же обычный человек со своим пониманием жизни, эмоциями, страхами, характером, и все люди, как известно, разные, каждый человек - маленькая вселенная. Именно поэтому в каждой интерпретации «Памятника» мы видим какой-то яркий фрагмент, не совпадающий с предыдущими, уже имеющимися стихотворениями.
Необходимо отметить, что, начиная с перевода Ломоносова и заканчивая, например, песней-стихотворением «Воздвиг я памятник…» Михаила Щербакова постепенно исчезает, как бы растворяясь во времени, та торжественность, которая закладывалась Горацием в «Ad Melpomenem». Если Ломоносов еще пытается сохранить идею Горация, дальше же совершенно очевидно, что она существенно трансформируется, т. е. все берут только исходную идею, не обращая внимания на строфику и другие важные аспекты.
Стоит отметить важную особенность, которая заключается в том, что в какой-то момент часть текстов выступают переложениями уже не Горация, а стихотворения «Памятник» А.С. Пушкина, более того, можно даже говорить о совершенно неожиданном подходе, когда автор создает свой текст, в котором и стихотворение Горация, и стихотворение А.С. Пушкина отражаются лишь опосредованно, по неким формальным признакам.
Так, например, у И. Бродского есть стихотворение “Aere perennius”. Звучащее по латыни название «Долговечнее меди» есть не что другое, как вторая половина первого стиха оды «К Мельпомене» Горация. Это стихотворение Бродского не может относиться к традиции перевода. Стихотворение Бродского нельзя назвать переводом, так как ни один образ, ни один образ и слово этого его стихотворения предполагаемому оригиналу не соответствуют, за исключением названия, которое тоже не перевод, а прямая цитата. И все же он называет его второй половиной первого стиха оды Горация, зная, что у Пушкина уже есть “Exegi monumentum” - первая половина первого стиха. Видимо, все-таки можно утверждать, что для Бродского важно подчеркнуть включенность в горацианскую и в то же время пушкинскую традиции.
Почти такое же решение мы наблюдаем в случае со стихотворениями В. Высоцкого «Памятник» и М. Щербакова «Воздвиг я памятник…» - они абсолютно выбиваются из общего числа «Памятников», тем не менее через использование названия тоже включаются в эту традицию, пусть даже и опосредовано - связующим звеном является образ «памятника».
Исследуя данную тему, так или иначе мы пришли к тому, что главная идея Горация - это прославление имени поэта, но, если анализировать тексты, которые мы выбрали из множества существующих, то кажется интересным увидеть, как трансформируется изложение идей Горация по мере движения от XVIII в. к XX в. Одни прямо восходят к Горацию, и это очень сильная традиция, «горацианская», как ее назвали литературоведы, другие - к Пушкину.
Многочисленные подражания и переложения горациевой оды “Ad Melpomenem” создали в мировой и русской поэзии нечто вроде особого жанра, причем каждый поэт переводил-пересказывал исходный античный тест по-своему, течению или направлению в литературе и связанному с этим представлением о поэтическом бессмертии, соответственно эпохе. И тем не менее каждый «Памятник» - это прежде всего мысль о будущем как главном условии посмертной славы поэта.
Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit Libitinam.
Я умру не весь, моя большая часть спасется. Quintus Horatius Flaccus “Carmina III”
Список литературы:
- Макогоненко Г.П. Творчество А.С. Пушкина в 1830-е годы (1833-1836): Монография. Л., 1982.
- Мусорина Л.А. Расхождения с оригиналом в переводах XXXоды Горация, выполненных с академической целью. Новосибирск, 2001.
- Новиков Вл.И. В Союзе писателей не состоял…: Писатель Владимир Высоцкий. М., 1990.
- Фокин А.А «Новые заметки для Памятника» (О стихотворении И. Бродского “Aereperennius”) // [Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://krishnahouse.narod.ru/zam.html
- Чернышевский Н.Г. Полн. собр. соч. Т. 3. М., 1947.
- Щербаков М. Воздвиг я памятник // [Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://www.bards.ru/archives/part.php?id=12154
- [Электронный ресурс]. Режим доступа. URL:
История создания
Стихотворение Державина, написанное в 1795 году, относится к зрелому периоду творчества поэта (со второй половины 1790-х – до начала 1800-х годов). Это было время подведения итогов жизни и творчества, когда поэт настойчиво стремится осмыслить пройденный им путь, определить свое место в истории общества и литературе. Созданные им в то время стихотворения становятся своеобразными поэтическими манифестами. К ним, помимо «Памятника», относятся стихотворения «Мой истукан» (1794), «Лебедь» (1804), «Признание» (1807), «Евгению. Жизнь Званская» (1807).
Показательно, что пора подведения итогов поэтической жизни Державина ознаменовалась вольным переводом оды римского поэта Горация «К Мельпомене». До него к этому произведению уже обращался другой русский поэт – Ломоносов, сделав первый перевод стихотворения на русский язык. Перевод Ломоносова был достаточно точным, отражающим основные идеи и образы оригинала. В дальнейшей истории русской литературы стихотворение Горация чаще всего не переводилось на русский язык, а служило основой для создания собственного стихотворения-«памятника». Именно такой вольный перевод-переложение впервые был сделан Державиным, который блестяще продолжил дело Ломоносова.
Жанровые особенности
По своим формальным признакам стихотворение Державина, как и Ломоносова, является одой. Но это особая жанровая разновидность оды, которая берет свои истоки от стихотворения Горация и получает название «Памятник».
Квинт Флакк Гораций – величайший поэт древности, имя которого прошло через века и стало известно во многих странах. Он родился в 65 году и умер в 8 году до н.э. В эти годы Древний Рим переживал важнейший перелом в своем историческом развитии – падение республики и установление империи. Многие стихотворения Горация прославляют государственных деятелей и выражают гордость поэта за те достижения, которые сделали Римскую империю крупнейшим и самым развитым во всех отношениях государством древнего мира той эпохи. Такие стихи были созданы им в жанре оды и составили целых три книги, ставшие широко известными читателям. Размышляя о пришедшей к нему поэтической славе и о дальнейшей судьбе своего творчества, Гораций многие произведения, вошедшие в его собрание од, посвящает теме поэзии и поэтического бессмертия. До нас дошли не все оды Горация, но самой известной среди них стала ода «К Мельпомене». В древнегреческой мифологии Мельпомена – одна из девяти муз, покровительница трагедии. Эта ода вошла в последнюю из трех книг сборника од под номером 30 и оказалась таким образом завершающей не только третью книгу од, но и весь сборник, поскольку явилась своего рода поэтическим итогом творчества поэта.
В дальнейшем эта ода стала широко известна не только в древнеримской литературе, но получила распространение во многих европейских странах, где она была переведена на национальные языки. Так начала складываться традиция жанра поэтического «памятника». Не обошла ее и русская литература. Ведь трудно представить себе поэта, который не мечтал бы о поэтическом бессмертии, не пытался оценить свое творчество и определить, что в нем явилось самым важным, самым значительным его вкладом в развитие литературы и культуры и собственного народа, и народов мира.
Первый перевод оды Горация на русский язык, сделанный Ломоносовым, достаточно точно передает ее содержание и особенности стиля. Безусловно, Державин знал его и, создавая свое стихотворение, опирался на опыт великого предшественника. Но державинский «Памятник» – это оригинальное произведение, в котором писатель выдвигает собственные критерии оценки поэтического творчества.
Основные темы и идеи
Главная тема стихотворения – прославление истинной поэзии и утверждение высокого назначения поэта. Оно является подлинным гимном поэзии. Основная тема стихотворения задается уже в первой строфе: творчество становится своеобразным памятником его создателю, причем этот «чудесный» памятник оказывается прочнее и долговечнее любых «рукотворных монументов» – такова сила поэтического искусства. Следует отметить, что эта мысль является продолжением горацианского образа. Сопоставим эти строки (текст Горация дается в переводе С. Шервинского):
Создал памятник я, бронзы литой прочней,
Царственных пирамид выше поднявшийся.
Ни снедающий дождь, ни Аквилон лихой
Не разрушат его, не сокрушит и ряд
Нескончаемых лет - время бегущее.
(Гораций. «К Мельпомене»)
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
Металлов тверже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
И времени полет его не сокрушит.
(Державин. «Памятник»)
Оба автора отмечают, что поэтический памятник необыкновенно прочен («бронзы литой прочней» и «металлов тверже»), а силы поэзии оказываются даже могущественнее законов природы («Ни снедающий дождь, ни Аквилон лихой не разрушат его», Аквилон – у древних римлян так назывался сильный северный или северо-восточный ветер, а также божество, олицетворяющее этот ветер; «Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный»). Этот «памятник» выше пирамид – традиционного образа могущества созидательной силы. Но что еще важнее – он оказывается неподвластен времени.
Эта тема бессмертия поэта получает свое развитие в следующей строфе, причем опять державинский образ сходен с горацианским: «Нет, не весь я умру, лучшая часть меня избежит похорон» (Гораций); «Так! – весь я не умру, но часть меня большая, от тлена убежав, по смерти станет жить...» (Державин).
Но далее возникает существенное отличие. Гораций подчеркивает, что залог его поэтического бессмертия в мощи и неколебимости Рима. Державин прочность своей славы видит в уважении к своему отечеству, мастерски обыгрывая общность корня в словах «слава» и «славяне»: «И слава возрастет моя, не увядая, доколь славянов род вселенна будет чтить». Интересно в этой связи также отметить, что пишущий о себе самом, поэте и придворном екатерининской России, Державин органично переносит горацианский образ широты распространения поэтической славы («Назван буду везде - там, где неистовый Авфид ропщет», Авфид - река в южной части Италии, где родился Гораций) на российские реалии:
Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных,
Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льет Урал...
Гораций ставит себе в заслугу то, что он был реформатором национальной системы стихосложения: впервые начал использовать в латинской поэзии достижения древнегреческой («Первым я приобщил песню Эолии к италийским стихам», Эолии - Греции). Для Державина оказывается важнее другое: он не только отмечает свое новаторство, особенно в области поэтического языка и жанров, но и ставит проблему взаимоотношений поэта и власти:
Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о Боге
И истину царям с улыбкой говорить.
Свои заслуги Державин видит в том, что сделал русский слог «забавным», то есть простым, веселым, острым. Поэт «дерзнул... возгласить» не о подвигах, не о величии - о добродетелях императрицы, то есть говорить о ней, как о простом человеке - поэтому и звучит слово «дерзнул».
Последняя строфа стихотворения, как и у Горация, - традиционное обращение к Музе:
О Муза! возгордись заслугой справедливой,
И презрит кто тебя, сама тех презирай;
Непринужденною рукой неторопливой
Чело твое зарей бессмертия венчай.
Эти строки свидетельствуют о том, что Державин не надеется на единодушное одобрение современников, но сохраняет черты достоинства и величия на пороге бессмертия.
В целом можно заключить, что перед нами вполне оригинальная трактовка, опирающаяся на возникшую за полвека до нее ломоносовскую оду, но и развивающая в то же время общеевропейскую культурную традицию. Интересно при этом отметить тот факт, что, хотя вариант Державина не претендовал на дословность перевода, а, напротив, выставлял напоказ свою автобиографическую установку, по смысловой направленности он ближе к горацианскому источнику. В сопоставлении с ломоносовским стихотворение Державина поражает оригинальностью поэтических образов, отталкивающихся от первоисточника - оды Горация. Это скорее вольное переложение, в котором наличествуют определенные реминисценции, используются общие поэтические мотивы и образы, но с наполнением их конкретными реалиями собственной жизни.
Художественное своеобразие
Стихотворение Державина, созданное в жанре оды, вернее особой ее разновидности, соответствует этому высокому жанру по стилю. Оно написано ямбом с пиррихием, который придает его звучанию особую торжественность. Интонация и лексика здесь очень торжественны, ритм медленный, величественный. Его помогают создать многочисленные ряды однородных членов, синтаксический параллелизм, а также наличие риторических восклицаний и обращений. Созданию высокого стиля способствует и подбор лексических средств. Автор широко употребляет возвышенные эпитеты (чудесный, вечный, быстротечный, в народах неисчетных, возгордись заслугой справедливой ). В стихотворении присутствует много славянизмов и архаизмов, что также подчеркивает его торжественность (воздвиг, тлен, доколь, дерзнул, славя- нов род, презрит чело и др.).
Значение произведения
Стихотворение Державина продолжило традицию осмысления поэтом своего творчества и подведения итогов, заложенную Ломоносовым. При этом Державин утвердил жанровый канон стихотворения-памятника». Затем он получил блестящее развитие в творчестве Пушкина, также обратившегося к горацианскому первоисточнику, но сопорой на державинское стихотворение. После Пушкина стихотворения в жанре «памятника» продолжали писатель ведущие русские поэты, например такой великолепный и самобытный лирик, как А.А. Фет. Не исчезла эта традиция и в последующие эпохи. При этом каждый из авторов по-своему определяет роль поэта и назначение поэзии, опираясь не только на литературную традицию, но и на свои творческие открытия. И всякий раз, когда какой-либо поэт, в том числе и наш современник, осмысливает свой вклад в поэзию и свои взаимоотношения с обществом, он вновь и вновь обращается к этой замечательной традиции, ведя живой диалог со своими великими предшественниками.
Сопоставительный анализ
оды Горация " К Мельпомене"
и переводов русских поэтов XYIII - XIX в.в.
М.В. Ломоносова, Г.Р.Державина и А.С.Пушкина
Цель урока: Познакомить учащихся с одним из стихотворений Горация и его переводами, сделанными русскими поэтами М.В.Ломоносовым, Г.Р.Державиным, А.С.Пушкиным; показать понимание поэтами разных эпох роли поэта и поэзии в жизни общества;
Совершенствовать умение делать сопоставительный анализ стихотворений;
Развивать устную и письменную речь учащихся, расширять кругозор учеников;
Повторить необходимые понятия из теории литературы: ода, классицизм, аллегория, Античные персонажи, антитеза, эпитеты, аллитерация, инверсия, риторический вопрос, историзмы, архаизмы, особенности лексики, рифма, строфа.
Оборудование урока: портреты поэтов, на столах распечатанные тексты произведений.
На доске записаны слова:
Мельпомена - в древнегреческой мифологии одна из 9 муз, покровительница трагедии.
Борей - в древнегреческой мифологии бог северного ветра.
Жрец с девою безмолвною - верховный понтифик ежегодно в сопровождении старшей весталки восходил на Капитолий молить Юпитера о благоденствии Рима.
Капитолий - один из 7 холмов, на которых возник Древний Рим. В Капитолийском храме проходили заседания сената, народные собрания.
Ауфид - река в Апулии.
Давн - легендарный царь Апулии.
Апулия - область на юге Италии, Родина Горация.
Эолийский напев - Гораций говорит, что ему принадлежит заслуга перенесения на италийскую почву греческой лирики, которую он называет "Эолийским напевом", потому что главные ее представители Алкей и Сафо были эолийцами.
Аквилон - древнеримское название северо-восточного, иногда -северного ветра. Как и другие ветры, Аквилон представляли божеством, олицетворяющим эту силу природы.
2-й блок слов:
Аквилон - древнеримское название сев.-восточного, иногда -северного ветра. Как и другие ветры, А. представляли божеством, олицетворяющим эту силу природы.
Альцейской лирой (Альцей) - древнегреческий лирик У11 в. до н.э. Писал на эолийском диалекте.
Дельфийким лавром - В Дельфах находился главный храм Аполлона, священным деревом которого считался лавр.
3-й блок слов:
Тлен - гниение, разрушение, распад.
Доколь -до тех пор, пока
Чтить - чувствовать и проявлять глубокое уважение.
Рифей - название Уральских гор.
добродетель - положительное нравственное качество человека.
Фелица - героиня оды Г.Державина "Фелица", посвященной Екатерине II .
4-й блок слов:
Пиит - поэт
Александрийский столп - колонна, поставленная в честь царя Александра 1 на Дворцовой площади в Петербурге.
Тунгус - эвенки, живущие в Западной Сибири, и эвены, живущие по берегам Охотского моря.
Ход урока.
1.Орг. момент.
2. Вступительное слово учителя. Сегодня на уроке мы обращаемся к текстам стихотворений, которые стали образцами классической зарубежной и русской литературы. Всех их объединяет одна тема, важнейшая, магистральная тема не только русской поэзии. Перед вами только тексты, прочтите их, тема определяется не сложно.
Да, это тема определения назначения поэзии и роли поэта. Каждый поэт понимает свое поэтическое служение, задачи в жизни страны и народа. Русская поэзия всегда стремилась откликаться на события современности, и поэт становился Пророком, чье слово несло людям не только красоту поэтической речи, но и свет истины, свет незыблемых духовных ценностей.
Сначала мы обратимся к оригиналу, к оде Горация "К Мельпомене" .
3. Подготовленный ученик делает сообщение о Горации.
4. - Что мы знаем о жанре оды ? (торжественное патетическое стихотворное произведение. Ода классицизма - хвалебная песнь в честь царей, полководцев или победы, одержанной над врагами. Она должна выражать восторг, воодушевление автора. Писалась приподнятым, торжественным языком. В ней могли быть риторические вопросы, восклицания, обращения.
Правильно, поэзия классицизма - это искусство аллегорий. Аллегорические фигуры образуют целые группы, живые картины. В оде встречается обилие античных персонажей.
5. -Перед чтением проведем словарную работу.
6. - Прочитаем выразительно перевод оды Горация . Нам читать это произведение сложно: оно относится к силлабо-тонической системе стихосложения, которое определяется количеством слогов, числом ударений и их расположением в стихотворной строке. Эта система основана на равенстве числа слогов в стихе и упорядоченной смене ударных и безударных слогов.
Перевод оды сделан известным русским советским энтомологом, сыном великого географа и путешественника Петра Петровича Семенова-Тянь-Шанского, Андреем Петровичем Семеновым -Тянь-Шанским. Это был человек высокой культуры, блестящего знатока древнегреческой литературы и языка. Его перевод признан близким к оригиналу.
7. Анализ оды, воспользуемся планом наблюдения над текстом произведения. Мы знаем автора и тему,
Гораций
М.В Ломоносов
Г.Р.Державин
А.С.Пушкин.
Настроение, как оно выражается
Первый перевел оду Горация.Говорит о высоком назначении поэта, его дело превосходит дела героев и царей. Он заявляет и о себе и делает акцент на биографический факт из жизни Горация! (Г. происходил из семьи вольноотпущенника, торговца соленой рыбой) У Горация в подлиннике читаем "...из ничтожества был славой я избран". А как Ломоносов с достоинством говорит о своем происхождении? ("Что мне беззнатный род препятствием не был...")
Поэт понимает, что Россия - огромное многонациональное государство. Говоря о ее бескрайних просторах, он "с гордостью рисует картину своей посмертной славы среди многочисленных народов России":
Слух пройдет обо мне.....................
Я тем известен стал.
Он поэт многонациональной страны, и обращается ко всем народам, населяющим его родину, как к равным, но и понимает всемирное значение своего творчества: "И славен буду я..."
Звучание оды
Торжественно, важно
Мы слышим человеческую интонацию.
Звучат личные мотивы: Державин говорит о значимости своего творчества для России, для русских:
И слава возрастет моя, не увядая,
Вольный перевод стихотворения
Как оно построено (есть ли части)
В перевод вошла строка, где поэт упоминает о своем происхождении, это явный ответ многочисленным недругам, которые попрекали его крестьянским происхождением.
Во всех строфах поэт говорит о себе.
Во 2 и 3-й строфах поэт утверждает значение своего творчества для народов России, но его утверждение отличается от утверждения Державина: он не только поэт многонациональной страны и обращается ко всем народам, как равным, но и понимает всемирное значение своего творчества : "И славен буду я, доколь в подлунном мире //Жив будет хоть один пиит"
Количество строф
4 строфы: 1-я и 4-я строфы по 12 слогов в каждой строчке, а во2-й и в 3-й есть строка из 13 слогов.
4 строфы
5 строф!
Нечетные строки содержат по 13 слогов, а четные - по 12.
5 строф!
Как звучит произведение (размер, ритм, длина строк, наличие или отсутствие рифмы)
Не рифмовано
Не рифмовано .
В каждой строке по 11 слогов
Ода зарифмована, рифма перекрестная, где чередуются женская и мужская.
Первые три стиха каждой строфы выдержаны в шестистопном ямбе, последний - в четырехстопном. Что такая ритмика дает стихотворению? Как должна звучать ода? Как она звучит у Пушкина? Что еще позволяет сделать звучание стихотворения мощным, торжественным?
Рифма перекрестная ,
Чередуются мужская и женская рифмы: это скрытая антитеза, противопоставление: высокое, торжественное - в мужской, жесткой рифме, лирическое -в мягкой, певучей женской.
интонация
величественная
Последняя строфа звучит торжественно, Державин славит здесь отнюдь не себя
Перед нами духовное завещание и исповедь одновременно, в этом стихотворении и великий поэт, и человек, смиренно принимающий от жизни все, знающий цену всему: хвале и клевете, глупости черни, которую он даже не презирает, но горечь звучит в стихе :"...И не оспоривай глупца " Мы говорим о народности, гуманизме, вольнолюбивом содержании поэмы
Звукопись
"не р а зр ушит его д ождь р а з ъе д ающий"
Аллитерация в строчках об Отечестве "Отечество мое молчать не будет, (т,ч,с,т,в,м,м,ч,т, н,б,д,т)
Что мне беззнатный род препятством не был...(ш,т,м,н,б,з,й, н,т,н,р,д, п,р,т,с,м,н,б,л) указывает на чувства горечи и гордости одновременно). Много сонорных согласных, плюс "т", "ч", "п", " по мнению Ломоносова, пристойны к изображению нежных и мягких вещей и действий, а твердые "к", "п", "т"... имеют произношение тупое и нет в них ни сладости, ни силы".("Риторика")
В 4-й строфе, где речь идет о Фелице, о Боге, мы наблюдаем аллитерацию: работают звонкие согласные "з","д","р","б","г". Строфа звучит ярче, чем 3-я, где работают глухие согласные (с, х,п,т,к.ф.к,п,т,т,с,ч,т,х,к,к,т,т,т,т,с,т)
Найдите повторяющиеся согласные звуки в первой строфе. Какой образ они создают? (Преобладают сонорные н, р , а также близкий к ним в - возникает образ мощного, могучего поэта) для этого стихотворения характерно обилие сонорных звуков.
2-я строфа: обилие звука л, можно говорить о лиризме строфы. А в последнем стихе "жив будет хоть один пиит" глухих согласных больше, подводится черта, звучит ассонанс и.
Каково значение последней строфы? (в ней речь идет о принципах поэзии, о ее независимости от пристрастных мнений, от попыток подчинить ее ложным идеалам). "Мысли последней строфы вытекают не только из общего мировоззрения Пушкина, но и не менее того из строя идей самого стихотворения. Они являются самым прямым развитием того, что сказано в самом начале:"Вознесся выше он главою непокорной// Александрийского столпа"" Мысль о непокорности поэта всякой земной власти, о его высокой независимости получает в последней строфе развернутый и окончательный вид.
Народу Пушкин служил всей своей жизнью, всем своим творчеством, служил свободно- в соответствии со своим высоким пониманием истины и добра"
Необычность лексики, характерной для этого жанра
Образы богов, Образ Мельпомены преувеличен, она ведь покровительница трагедий.
Много имен собственных.
Пирамид царственных, эпитеты: "жестокий Борей", "цепь грядущих годов",
метафора "песнь перелив"
Архаизмы : чело, возгордись, избежит похорон, песнь, жрец.
В 2 первых строках нет глаголов
Как создатель теории о "трех штилях", использует возвышенный слог, церковнославянски е слова: "сотреть не может", "едка древность", "воздвигнул"; "взгордися", "увенчай".
Называет Аквилон , а это античный персонаж, который представляли божеством, " звенеть Альцейской лирой", "увенчай главу Дельфийским лавром" ; церковнославянские слова и выражения, гиперболизацию образов Ломоносов считал непременным атрибутом высшего жанра
Использует метафору , называя себя "Знаком бессмертия";
Синонимы : слава -свет; умру -скончаю- оставит; простой народ - беззнатный род.
Антонимы: воздвигнул -сотреть.
Эпитеты : "царствовал в простом народе ", " праведной заслугой".
Перефаза: " Отечество молчать не будет" вместо "потомки, люди; Знак бессмертия вместо памятник".
Блистательно соединяет высокую и нейтральную лексику: в последней строфе слова высокого стиля (возгордись, чело, венчай, Муза)
Сочетаются со словами
Язык мало архаичен. Устаревшие слова-"чело", церковнославянизмы: 2возгордись","презрит", "венчай".
Памятник чудесный- эпитет:
"зарей бессмертия" -метафора.
Используются синонимы- "Возгласить", "говорить". "беседовать"; антонимы : презирай - венчай.
Как вы понимаете эпитеты: "памятник нерукотворный", "главою непокорной", "народная тропа", "в заветной лире","в подлунном мире", "жестокий век"?
Использованы слова "высокого стиля": воздвиг, вознесся, пиит, восславил, падшие, Веленью Божию - церковнославянизмы .Неполнозвучие в слове "главою" использовано.
Синонимы (глаголы, обозначающие деяние): пробуждал, восславил, призывал;
Антонимы: хвалу и клевету.
Перифраза: "друг степей".
Синтаксис
Первое предложение в каждой строфе- простое предложение, только в 4-й строчке оно не закончилось и перешло на 2-ю строфу, и последнее предложение в строфе не заканчивается, а подтягивает к себе следующую строфу.
Первая строфа представляет собой сложноподчиненное предложение, 2-я строфа содержит с/сочиненное предложение с противительным союзом "но", 3- я - с/подчиненное, которое продолжается в 4-й строфе, т.е. подтягивает следующую строфу.
1, 2 строфы - самостоятельное сложное предложение.
3-4 строфы -одно большое предложение с различными видами связи.
"-я строфа начинается с утвердительного предложения "Так!"
5-я строфа начинается с обращения к Музе, предложения побудительные.
1-я строфа - сложносочиненное предложение.
2-я строфа представляет сложное предложение с различными видами связи (БСС, ССП,СПП).
3- строфа -ССП, вторая часть которого осложнена однородными членами предложения с повторяющимся союзом "и".
4- строфа - предложение СПП с однородным соподчинением.
5-я строфа - в конце предложения поставлена точка, не восклицательный знак, не многоточие. Что же она означает?
(это просто констатация факта, никакого возмущения, никакого пафоса, только философское осмысление жизни.
Инверсия
"создан памятник", "дождь разъедающий", "выше он, "в даль убегающих","Буду я славиться", " с девою безмолвной", "шумит АУФид стремительный", "заслугой моей"....
"быстрыми шумит струями", Отечество мое", " Стихи эольски, " часть мою", "
"Памятник чудесный, вечный.", " времени полет", " памятник воздвиг"," времени полет"
"себе воздвиг","памятник нерукотворный", "жив будет","Руси великой", "слух обо мне","буду тем любезен", "восславил я", "милость призывал", "веленью Божию", "обиды не страшась", "хвалу и клевету приемли".
Какими словами обозначается художественное пространство
"... страны , где шумит АУфид стремительный, Где безводный удел Давна - Апулия....перелив"
Италия и Отечество Ломоносова - Россия
"От Белых вод до Черных, где Волга, Дон, Нева, С Рифея льет Урал."
"по всей Руси великой"
Как выражено художественное время
" лучшая часть избежит похорон...","До тех пор, пока жрец.... Капитолия".
"...сотреть не может ни множество веков, ни едка древность", "пока Великий Рим владеет светом",
"И времени полет его не сокрушит"...
"И слава возрастет........доколь славянов род вселенна будет чтитьь"
"И славен буду я, доколь в подлунном мире //Жив будет хоть один пиит". ("пиитом может быть не только тот, кто творит, но и тот, ради кого творит поэт, к кому обращается в надежде на понимание)
Какие образы оригинала сохраняет поэт, а что изменяет в переводе
Аквилон, Авфид. великий Рим, Давнус, "голос" эолийский, Италия
Поэт понимает, что Россия - огромное многонациональное государство. Говоря о ее просторах, вводит названия рек русских: Волга, Дон, Нева..., он с гордостью рисует картину своей посмертной славы среди народа, или
рода уже не итальянского, рода "славян".
Эпиграф к стихотворению Пушкина - это прямая отсылка к Горацию, которая показывает, что сам автор рассматривал стихотворение как самостоятельное произведение, в котором присутствуют мотивы и темы оды Горация.
Памятник выше Алесандрийского столпа.
" Душа прах переживет и тленья убежит", "Славен буду я.."; "Слух по всей Руси великой..."( кажется, что поэт идет пошагово за Горацио, но Пушкин не просто " несет стихи", " он "чувства пробуждал", "в жестокий век восславил свободу// И милость к падшим призывал"
Гораций говорит о том, что ему принадлежит заслуга перенесения на италийскую почву греческой лирики, которую он называет "эолийским напевом", потому что главные ее представители Алкей и Сафо (VI век до н. в.) были эолийцми. Славит себя, поэта.
Он первым в нашей литературе заговорил о высоком назначении поэта, он славен в своем Отечестве.
Смелым., он искренне, простыми, чисто разговорными словами сумел воспеть гуманизм императрицы Екатерины 2, он, один из немногих, позволял себе прямо критиковать те или иные поступки царицы ("истину царям с улыбкой говорил".. НО чувства пробуждал (в ком?), он говорит о "добродетелях Фелицы"
Мы говорим о тождественности лирического героя и поэта. Автор в "жестокий век восславил Свободу" (в каких произведениях?)
Пушкин " милость к падшим призывал"
Какие мысли и чувства он хотел донести до читателя
Заслуга будет чтиться памятью, т.к. он перенес в римскую литературу достижения и традиции древнегреческой литературы. Он упоминает Мельпомену, т.к. за его заслуги она увенчает его лавровым венком, т. е. славой.
Он понимает собственную значимость для России. Он верен себе, это перевод оды Горация, и все подчинено этому. Слог оды держит, согласно его теории "о трех штилях".
Поэт определяет свои заслуги перед Отечеством, ключевое- "памятник себе".
Державин призывает Музу "возгордиться" "заслугой справедливой", презирать тех, кто презирает ее. Его муза увенчана "зарею бессмертия".
У Пушкина - "не зарастет народная тропа" (эти слова звучат пророчески).
Итак, почему три весьма значимых в истории русской литературы, в истории русского языка поэта одновременно обращаются к теме значения поэтического творчества? Почему все они: и Ломоносов, и Державин, и Пушкин, а вслед за ними и А.А.Фет, В.Брюсов обращаются не только к этой теме, но и к оде Горацио? Что такого притягательного есть в ней?
русский писатель, философ, революционный демократ Н.Г.Чернышевский, сопоставляя взгляд трех поэтов на свои заслуги, писал: " В своей поэзии что ценил он (Державин) ? Служение на пользу общую. То же думал и Пушкин. Любопытно в этом отношении сравнить, как они видоизменяют существенную мысль Горациевой оды "Памятник", выставляя свои права на бессмертие. Гораций говорит:" я считаю себя достойным славы за то, что хорошо писал стихи";Державин заменяет это другим:"я считаю себя достойным славы за то, что говорил правду и народу,и царям"; Пушкин -" за то, что я благодетельно действовал на общество и защищал страдальцев".
Тема поэта и поэзии - сквозная тема не только русской литературы. Берет она свое начало в античности. Уже Горацио почти два тысячелетия назад волновало, останется ли хоть что-то после него. Конечно, человек задумывается о собственном предназначении и смысле существования на Земле. Не случайно к этой теме обращаются очень часто русские поэты, ведь русская литература - понятие вселенское; русские писатели роль слова, значение слова в жизни общества. В этом контексте эпиграф к уроку, взятый из стихотворения А.А.Ахматовой "Кого когда-то называли люди..." звучит в унисон к о всему сказанному на уроке:
Ржавеет золото, и истлевает сталь,
Крошится мрамор - к смерти все готово.
Всего прочнее на земле -печаль,
И долговечней - царственное слово.
Домашнее задание: сильным ученикам -сравнить стихотворение А.Пушкина и стихотворение А.Фета; слабым - понаблюдать за звукописью 3-5 строф, попытаться связать ассонанс и аллитерацию с содержанием каждой строфы.
Гораций
М. В. Ломоносов
Создан памятник мной. Он вековечнее
Меди, и пирамид выше он царственных.
Не разрушит его дождь разъедающий,
Ни жестокий Борей, ни бесконечная
Цепь грядущих годов, в даль убегающих.
Нет, не весь я умру! Лучшая часть моя
Избежит похорон: буду я славиться
До тех пор, пока жрец с девой безмолвною
Всходит по ступеням в храм Капитолия.
Будет ведомо всем, что возвеличился
Сын страны, где шумит Ауфид стремительный,
Где безводный удел Давна - Апулия,
Эолийский напев в песнь италийскую
Перелив. Возгордись этою памятной
Ты заслугой моей и, благосклонная
Мельпомена, увей лавром чело мое
Я знак бессмертия себе воздвигнул
Превыше пирамид и крепче меди,
Что бурный Аквилон сотреть не может,
Ни множество веков, ни едка древность.
Не вовсе я умру, но смерть оставит
Велику часть мою, как жизнь скончаю.
Я буду возрастать повсюду славой,
Пока великий Рим владеет светом.
Где быстрыми шумит струями Авфид,
Где Давнус царствовал в простом народе. Отечество моё молчать не будет,
Что мне беззнатный род препятством не был
Чтоб несть в Италию стихи эольски
И первому звенеть Альцейской лирой. Взгордися праведной заслугой, муза,
И увенчай главу дельфийским лавром.
Г.Ф. Державин
А.С. Пушкин
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный, Металлов твёрже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротеч ный
И времени полёт его не сокрушит.
Так! - весь я не умру, но часть моя большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
И слава возрастёт моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.
Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черн ых
Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льёт Урал;
Всяк будет помнить то в народах неисчетны х
Как из безвестности я тем известен стал,
Что первым я дерзнул в забавном русском сл оге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о Боге
И истину царям с улыбкой говорить.
О Муза! Возгордись заслугой справедливой,
И презрит кто тебя, сама тех презирай; Непринужденною рукой, неторопливой,
Чело мое зарей бессмертия венчай.
Я памятник себе воздвиг нерукотворный
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной Александрийского столпа.
Нет, весь я не умру - душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит -
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий Тунгус, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.
Веленью Божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца;
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
Ода Горация «К Мельпомене» в переводах русских поэтов ХУШ - XIX вв.
Цели урока: ознакомить учащихся с переводами оды Горация, показать понимание поэтами ХУШ - ХIХ вв. роли поэта и поэзии в жизни общества;
повторить понятия : ода, аллитерация, ассонанс, смежная рифма, инверсия, мужская и женская рифма, антитеза, эпитеты, строфа
Словарная работа:
Мельпомена
Борей
Жрец с девою безмолвною -
Капитолий
Ауфид - река в Апулии.
Давн - легендарный царь Апулии.
Апулия -
Эолийский напев
Аквилон - древнеримское название сев.-восточного, иногда - северного ветра. Как и другие ветры, Аквилон представляли божеством, олицетворявшим эту силу природы.
Оборудование: портреты М.В. Ломоносова, Г.Р. Державина, А.С. Пушкина; выставка книг, тексты стихотворений, отпечатанные на листочках.
А. Ахматова
I. На столах лежат четыре перевода оды Горация (без указания авторов).
- Прочитайте эти переводы и попробуйте определить, какой был сделан первым, какой - вторым, какой - третьим. Обоснуйте свой выбор.
- Какая общая тема объединяет эти стихотворения?
- Как вы думаете, почему поэты в разное время (а все произведения созданы за период от 40-х гг. до н.э. до 30х гг. ХIХ в.) обращались к этой теме?
- Учитель читает перевод оды Горация «К Мельпомене» (№ 3). Перевод сделан известным русским советским энтомологом, сыном великого географа и путешественника Петра Петровича Семёнова-Тянь-Шанского, Андреем Петровичем Семёновым-Тян-Шанским(1866-1942). Это был человек высокой культуры, блестяще знавший латынь и древнегреческий язык. Его переводы Горация признаны самыми лучшими, самыми близкими к оригиналу.
Создан памятник мной. Он вековечнее
Меди, и пирамид выше он царственных.
Не разрушит его дождь разъедающий,
Ни жестокий Борей, ни бесконечная
Цепь грядущих годов, в даль убегающих.
Нет, не весь я умру! Лучшая часть моя
Избежит похорон: буду я славиться
До тех пор, пока жрец с девою безмолвною
Входит по ступеням в храм Капитолия.
Будет ведомо всем, что возвеличился
Сын страны, где шумит Ауфид стремительный,
Где безводный удел Давна - Апулия,
Эолийский напев в песнь италийскую
Перелив. Возгордись этою памятной
Ты заслугой моей и, благосклонная
Мельпомена, увей лавром чело моё.
Прочитайте примечания к стихотворению.
Примечания.
- Мельпомена - в древнегреческой мифологии одна из 9 муз, покровительница трагедии.
- Борей - в древнегреческой мифологии бог северного ветра.
- Жрец с девою безмолвною - верховный понтифик ежегодно в сопровождении старшей весталки восходил на Капитолий молить Юпитера о благоденствии Рима.
- Капитолий - один из 7 холмов, на которых возник Древний Рим. В Капитолийском храме проходили заседания сената, народные собрания.
- Ауфид - река в Апулии.
- Давн - легендарный царь Апулии.
- Апулия - область на юге Италии, родина Горация
- Эолийский напев -Гораций говорит, что ему принадлежит заслуга перенесения на италийскую почву греческой лирики, которую он называет «эолийским напевом», потому что главные её представители Алкей и Сафо были эолийцами.
5. Кто такой Гораций? (Квинт Гораций Флакк (65 - 8 гг. до н.э.) - римский поэт.)
6. Вспомните, что такое ода? К кому обращена ода, кто такая Мельпомена? (Торжественное, патетическое стихотворное произведение. Ода классицизма - хвалебная песнь в честь царей, полководцев или победы, одержанной над врагами. Ода должна выражать восторг, воодушевление автора (пафос). Поэтому ей были присущи приподнятый, торжественный язык, риторические вопросы, восклицания, обращения, олицетворение отвлечённых понятий (науки, победы), образы богов, богинь сознательно преувеличены. В плане оды допускался «лирический беспорядок», который выражался в отступлении от стройности в выражении основной темы. Но это было сознательное, строго продуманное отступление («правильный беспорядок»). К музе - покровительнице трагедии.)
7. Кого славит в ней Гораций? Посмотрите в последней строфе. (Себя, поэта.)
8. Какой Памятник создал себе Гораций, по его мнению? В чём он видит свою заслугу? (Его стихотворения, римский поэт к числу своих заслуг относит то, что он впервые перевёл «эолийский напев в песнь италийскую», продолжил создание поэтических произведений вслед за столь почитаемыми им Алкеем, Сафо, Анакреоном.)
П. Что вам известно о М.В. Ломоносове? (Ломоносов - учёный-энциклопедист. Кроме открытий в области физики, химии, он сделал открытия в языкознании и литературе - вспомните хотя бы его теорию «трёх штилей», - был поэтом-реформатором,занимался преобразованием русского стиха и первый перевёл оду Горация.) Читаем перевод М.В. Ломоносова (№ 4).
Что бурный Аквилон сотреть не может,
Не вовсе я умру, но смерть оставит
Пока великий Рим Владеет светом.
Где Давнус царствовал в простом народе,
О т е ч ес т во мое мол ч а т ь не буде т,
Чт о мне беззна т ный ро д препя тст вом не был,
Чтоб несть в Италию стихи эольски
И первому звенеть Алцейской лирой.
Взгордися праведной заслугой, муза,
И увенчай главу дельфийским лавром.
Аквилон - древнеримское название сев.-восточного, иногда - северного ветра. Как и другие ветры, А. представляли божеством, олицетворявшим эту силу природы. Пушкин посвятил ему стихотворение "А.".
Алцейской лирой. Альцей (Алкей) - древнегреческий лирик VII з. до н. э. Писал на эолийском диалекте.
Дельфийским лавром. В Дельфах находился главный храм Аполлона, священным деревом которого считался лавр.
1. Чем этот перевод отличается от перевода Семёнова-Тян-Шанского? Что своё внёс Ломоносов с стихотворение Горация?
Ломоносов первым в нашей литературе заговорил полным голосом о высоком назначении поэта, о том, что его дело не только не уступает, но даже превосходит дела героев и царей.
Переводя строки знаменитой оды Горация и тем также открывая дорогу Державину и Пушкину, Ломоносов, конечно, думал и о себе самом. Недаром он ввёл в свой перевод отсутствующий в подлиннике не только биографический (Гораций происходил из семьи вольноотпущенника, торговца солёною рыбою - см. «Жизнеописание Горация» Гая Светония Транквилла), но и глубоко личный автобиографический мотив.
В этих полных достоинства словах - явный ответ многочисленным недругам Ломоносова и из среды дворянской знати, и из числа его литературных противников, которые неоднократно попрекали его крестьянским происхождением и в лицо которым он бросал: «Кто породою хвалится, тот чужим хвастает».
2. Найдите у Ломоносова строчки, которых нет в предыдущем переводе, где поэт упоминает о своем происхождении. Что говорит в них Ломоносов своим современникам? Какое чувство звучит в этих строчках?
(О т е ч ес т во мое мол ч а т ь не буде т, (т,ч,с,в,м,л,н,б,д)
Чт о мне беззна т ный ро д препя тст вом не был... (ш,т,п,с,м,н,б,з,й,р,в)
(Он славен в своём отечестве, несмотря на простое, не дворянское происхождение. Наверное, чувство горечи и гордости одновременно. Гордости от понимания собственной значимости для России - Ломоносов не мог не понимать, как много он сделал в своей жизни. Горечи из-за неблагодарности власть предержащих, в частности Екатерины П, которая не ценила гения Ломоносова.)
3. Как эти чувства звучат на звуковом уровне? Найдите в этих строчках повторяющиеся согласные звуки. Как называется такой приём? (Звук и «т», «ч», «п» - и очень много сонорных - «м», «н», «л». « В», «л» и «н», по мнению Ломоносова, пристойны к изображению нежных и мягких вещей и действий», а «твёрдые «к», «п» ,»т»...имеют произношение тупое и нет в них ни сладости, ни силы» («Риторика»). Аллитерация. Эта антитеза - горечь и гордость - словно получает своё продолжение на звуковом уровне.)
4. Видит ли какую-то свою особую заслугу Ломоносов в чём-либо? (Нет, в остальном стихотворение - перевод оды Горация.) Что новое превносит Ломоносов в стихотворение?
Ш. Известны и другие переводы оды Горация. Звучит перевод Г.Р.Державина (№ 1).
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
Металлов твёрже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
И времени полёт его не сокрушит.
Так! - весь я не умру, но часть моя большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.
Как из безвестности я тем известен стал,
Что первым я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о Боге
И истину царям с улыбкой говорить.
О Муза! Возгордись заслугой справедливой,
И презрит кто тебя, сама тех презирай;
Непринужденною рукой, неторопливой,
Чело мое зарей бессмертия венчай.
1. Как вы думаете, какой перевод сделан позже? По каким признакам вы догадались? (Второй: слова понятнее, язык менее архаичен: у Ломоносова - «едка древность», «жизнь скончаю», «препятством», «возгордися»; здесь - «славянов» и «вселенна».)
Кто может быть автором этого перевода? По каким признакам вы догадались? (Державин. Фелица - героиня его оды.) Так ли велик разрыв во времени создания этих двух произведений? «Памятник» Ломоносова был опубликован в 1748 году, державинский - в 1795 - почти полвека разделяют эти два произведения. Это и много и мало. Если мы говорим о человеческой жизни, то много. А как, по-вашему, много ли это для языка? К примеру, скажите, сильно ли отличается язык художественных произведений,написанных писателями ХХ века, (Распутина, Астафьева и т. д.) от языка сегодняшних произведений?
2. Какие слова сегодня непонятны в оде Державина? Я попыталась угадать и сделала небольшой словарик.
Комментарий:
Тлен - гниение, разрушение, распад.
Доколь - до тех пор, пока.
Славянов род - здесь: русских людей.
Вселенна - Вселенная.
Чтить - чувствовать и проявлять глубокое уважение к кому-либо .
От Белых вод до Чёрных - от Белого моря до Чёрного.
Рифей - название Уральских гор.
Народах неисчетных - имеется в виду большое количество народов, национальностей, населявших территорию России.
Возгласить - сказать.
Добродетель - положительное нравственное качество человека.
Фелица - героиня оды Г.Р.Державина «Фелица», посвященной Екатерине П. В оде императрица выведена под именем персонажа сказки, написанной самой Екатериной для маленького внука, будущего Александра I.
Чело - лоб.
Комментарий распечатан и лежит на каждой парте.
3. Чем отличается перевод Державина от перевода Ломоносова? Прежде всего объёмом: у Ломоносова четыре строфы, у Державина - пять.)
4. Какие эпитеты использует Державин, говоря о памятнике? (Ч удесный, вечный.) А как называет памятник Ломоносов? Попробуйте найти разницу в интонации. (Знак бессмертия. И мы слышим человечную интонацию у Державина и торжественную - у Ломоносова.)
5. Что нового превносит Державин в следующую строфу? (Звучат личные мотивы: если Ломоносов в переводе идёт вслед за подлинником, то Державин говорит о значимости своего творчества для России, для русских:
И слава возрастёт моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.)
6. Что происходит в следующей строфе? (Поэт понимает, что Россия - огромное многонациональное государство. Говоря о её бескрайних просторах, он «с гордостью рисует картину своей посмертной славы среди многочисленных населяющих Россию народов»(Д.Д. Благой):
Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных,
Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льёт Урал;
Всяк будет помнить то в народах неисчетных,
Как из безвестности я тем известен стал...
Так мы оказываемся уже не в Древнем Риме, а с в той стране, где «известен» стал Державин - в России.)
- Обратите внимание: поэт не заканчивает предложение в третьей строфе, он продолжает его в четвёртой. Как вы думаете, что даёт такой приём развитию основной мысли стихотворения? А для того чтобы ответить на этот вопрос, попытайтесь определить идею стихотворения Державина . (Лучший памятник поэту - его творчество, его произведения, в которых он «истину царям с улыбкой» говорит. Поэт во второй строфе начинает говорить о значении своего творчества и эта мысль продолжена в третьей, а в четвертой он окончательно определяет свои заслуги перед Отечеством.. Таким образом, просто необходима смысловая связь между строфами, которая обозначена огромным предложением, состоящим из восьми стихов.)
8. Что ставит себе в заслугу поэт? Что означает выражение «дерзнул в забавном русском слоге // О добродетелях Фелицы возгласить»? (Мы знаем, что ода в соответствии с канонами классицизма требовала слов высокого стиля, восхваления подвигов героя. Державин же в оде «Фелице» сумел искренне, простыми, часто разговорными, словами воспеть гуманизм императрицы Екатерины II. Он, один из немногих, позволял себе прямо критиковать те или иные поступки царицы.)
9. Понаблюдайте за лексикой последней строфы. Найдите слова высокого стиля. ( Муза, (что значит это слово?) возгордись, чело, венчай.) Для чего их Державин вводит в стихотворение? Кто такая муза? (Перед нами ода, и Державин, разрушитель всех канонов, тем не менее в последней строфе создаёт интонацию торжественности и славит здесь отнюдь не себя.)
10. К кому обращены последние строфы стихотворений Державина и Ломоносова? В чём разница? (И Ломоносов, и Державин обращаются к музе, но Ломоносов вслед за Горацием призывает её венчать голову лавром - не понятно только чью? Поэта (как Гораций) - «увей лавром чело моё» - или музы? Державин здесь предельно точен: «Чело твое зарей бессмертия венчай». И каков результат? Державинская кажущаяся «простота», его лексика, пришедшая из ХУIII века, понятна и близка нам через двести с лишним лет. И Муза его человечна, справедлива.(Какие эпитеты помогают нам это понять? Обратите внимание на порядок слов - определения стоят после определяемого слова. Как называется такой приём? Для чего он нужен здесь? ).)
11. В чём смысл обращения к Музе? Кто она для поэта?
IV. Имя следующего поэта не назову. Попробуйте угадать сами. (№ 2)
Exegi monumentum.
Я па м ятник себе воздвиг нерукотворный,(м, в, н, р,)
К нему не зарастёт народная тропа,(н, м, р)
Вознёсся выше он главою непокорной (в, н, л, р)
Александрийского столпа. (л, н, р)
Нет, весь я не умру - душа в заветной лире (н, м, р, в, л)
Мой прах переживёт и тлeнья убежит -
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.(глухие согласные)
Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий
Тунгус, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.
Веленью Бoжию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца;
Хвалу и клевету приeмли равнодушно
И не оспоривай глупца.
____________________________
"Я воздвиг памятник" (лат.). Эпиграф взят из произведений
Горация, знаменитого римского поэта (65-8 гг. до н. э.).
Пиит - поэт.
Александрийский столп - колонна, поставленная в честь царя
Александра I на Дворцовой площади в Петербурге.
«Всяк сущий в ней язык» - дренеславянское слово «народности».
Тунгус - эвенки, живущие в Западной Сибири, и эвены, живущие по берегам Охотского моря.
1. Как вы понимаете первую строфу, в частности эпитеты: памятник нерукотворный, главою непокорной, народная тропа? Найдите повторяющиеся согласные звуки в первой строфе. Какой образ они создают в этой части стихотворения? (Преобладают сонорные н, р, а также близкий к ним в. Возникает образ мощного, могучего поэта.)
Вообще для этого стихотворения характерно обилие сонорных звуков. Понаблюдайте за звукописью следующей строфы. Какова её тональность, чем отличается от 1 строфы? Лиризм этой строфы подчеркивается обилием звука л . А в последнем стихе (жив будет хоть один пиит) словно подводится черта, итог - глухих согласных звуков больше, ассонанс и .
2. Попробуйте определить общую тональность оды. В чём проявляется исповедальный характер стихотворения? Что подчёркивает поэт как главное в своём творчестве? Что ставит себе в заслугу? (Народность, гуманизм, вольнолюбивое содержание поэзии: не зарастёт народная тропа к памятнику; «чувства добрые я лирой пробуждал», «в мой жестокий век восславил я свободу и милость к падшим призывал» .) Какой ещё русский поэт ХIХ века имеет право так сказать о себе? Назовите несколько произведений А.С.Пушкина, в которых наиболее ярко проявились указанные черты его творчества.
3. Во второй и третьей строфах поэт утверждает значение своего творчества для народов России, чем его утверждение отличается от утверждения Державина? (Пушкин считает себя не только поэтом многонациональной страны и обращается ко всем народам, населяющим его родину, как к равным(Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой...) , но и понимает всемирное значение своего творчества: « И славен буду я, доколь в подлунном мире // Жив будет хоть один пиит».)
4. Попробуйте отсечь от стихотворения последнюю строфу. Что потеряет произведение? Сравните начало стихотворения и его конец. («Стихотворение, которое мы условно называем «Памятник» , до сих пор вызывает споры, особенно его последняя строфа. Смысл её некоторые литературоведы считают не до конца прояснённым. А между тем в ней речь идет не только и не столько об узко биографических фактах, сколько о принципах поэзии, о её независимости от пристрастных мнений, от попыток подчинить её ложным идеалам.» (Учебник-практикум).
«... Мысли последней строфы вытекают не только из общего мировоззрения Пушкина, но и не менее того из строя идей самого стихотворения «Памятник». Они являются самым прямым развитием того, что сказано в самом начале: « Вознесся выше он главою непокорной // Александрийского столпа». Намеченная и заданная этими словами мысль о непокорности поэта всякой земной власти, о его высокой независимости получает в последней строфе развёрнутый и окончательный вид.
Правда, в последней строфе косвенным образом отстаивается также независимость поэта и от народа. Однако в и в этом ничего неожиданного и странного нет <...>.
Народу Пушкин служил всей своей жизнью,всем своим творчеством. Но служил он не послушный ему, не подчиняясь, а свободно - в соответствии со своим высоким пониманием истины и добра.» (Е. А. Маймин. Пушкин. Жизнь и творчество. - Учебник-практикум.)
5. Сопоставьте 1, 4 и 5 строфы стихотворений Державина и Пушкина. Что Пушкин цитирует из Державина, какие строки изменяет полностью? Каким новым смыслом наполняется каждая пушкинская строфа?
Державин | Пушкин |
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный | Я памятник воздвиг нерукотворный |
К нему не зарастёт народная тропа |
|
Что я дерзнул в забавном русском слоге | Что чувства добрые я лирой пробуждал |
О добродетелях Фелицы говорить | Что в свой жестокий век восславил я Свободу |
И истину царям с улыбкой говорить | И милость к падшим призывал |
О Муза! Возгордись заслугой справедливой | Веленью Божию, о муза, будь послушна |
И презрит кто тебя, сама тех презирай | Обиды не страшась, не требуя венца, Хвалу и клевету приемли равнодушно |
Непринуждённою рукой неторопливой Чело твоё зарёй бессмертия венчай | И не оспоривай глупца |
У Державина ключевое - «памятник себе» , у Пушкина - «не зарастёт народная тропа» (и эти слова звучат пророчески!)
Заслуга Державина -... Заслуга Пушкина - «чувства добрые... лирой пробуждал». В ком?
Державин говорит о «добродетелях Фелицы (читай - императрицы), Пушкин - «в жестокий век восславил Свободу». В каких произведениях?
Державин - «истину царям с улыбкой говорил» - Пушкин «милость к падшим призывал». К кому конкретно?
Державин призывает Музу «возгордиться» «заслугой справедливой», презирать тех, кто презирает её. Его муза увенчана «зарёй бессмертия». Пушкин - к христианскому смиренью, философскому осмыслению славы. Но вспомним, что и Державин в конце жизни за несколько дней до смерти на аспидной доске (пластина, изготовленная из твердого черного сланца - аспида. В прошлом на таких досках учащиеся писали грифелем, из-за чего в обиходе аспидные доски чаще называли грифельными. Кроме того, мебельщики изготовляли из аспидных досок столешницы)начертает своё последнее стихотворение:
Река времён в своём стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остаётся
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрётся
И общей не уйдёт судьбы.
Пушкин заново переосмысливает оду Горация, вслед за Державиным делает свой вольный перевод стихотворения, которое и тогда и сегодня существует как отдельное произведение.
5. Мне бы хотелось, чтобы вы понаблюдали за ритмикой стихотворения. Попробуйте определить размер, которым написано произведение. Первые три стиха каждой строфы выдержаны в шестистопном ямбе, последний - в четырёхстопном. Что такая ритмика даёт стихотворению? Вспомните, как мы определяем жанр этого произведения. Как должна звучать ода? Как она звучит у Пушкина? Что еще позволяет сделать звучание стихотворения мощным, торжественным? Определите способ рифмовки. (перекрёстная рифма).
6. Каким предстаёт перед нами образ лирического героя стихотворения (правда, в случае с Пушкиным мы в праве говорить о тождественности лирического героя и поэта)? Только ли великий поэт, создавший великие произведения? Какая интонация ещё звучит в оде, особенно в последнем четверостишье? (Перед нами духовное завещание и исповедь одновременно, в этом стихотворении и великий поэт, и человек, смиренно принимающий от жизни все, знающий цену всему: хвале и клевете, глупости черни, которую он даже не презирает, но горечь звучит в стихе: «...И не оспоривай глупца». И точка в конце предложения весьма показательна: не восклицательный знак, не многоточие. Что она может значить? (Это просто спокойная констатация факта, никакого возмущения, никакого пафоса, только философское осмысление жизни, в котором звучит горечь. Обратите внимание на прекрёстную рифму и чередование мужской и женской рифмы : эта скрытая антитеза, противопоставление. Чего? (Опять высокое, торжественное - в мужской, жесткой рифме,; лирическое - в мягкой, певучей женской.)
5. Какова роль эпиграфа в стихотворении Пушкина? (Это прямая отсылка к Горацию, которая показывает, что сам Пушкин рассматривал стихотворение как самостоятельное произведение, в котором присутствуют мотивы и темы оды Горация.)
V. А теперь давайте вернёмся к началу урока. Мы уже пытались ответить на вопрос, почему три весьма значимых в истории русской литературы, в истории русского языка поэта одновременно обращаются к теме значения поэтического творчества? Почему все они _ и Ломоносов, и Державин, и Пушкин, а вслед за ними А.А. Фет, В. Я. Брюсов обращаются не только к этой теме, но и к оде Горация? Что такого притягательного есть в этой оде?
Русский писатель, философ, революционный демократ Н.Г.Чернышевский, сопоставляя взгляд трёх поэтов на свои заслуги, писал: «В своей поэзии что ценил он (Державин - коммент. Е.С.) ? Служение на пользу общую. То же думал и Пушкин. Любопытно в этом отношении сравнить, как они видоизменяют существенную мысль Горациевой оды «Памятник», выставляя свои права на бессмертие. Гораций говорит: «я считаю себя достойным славы за то, что хорошо писал стихи»; Державин заменяет это другим: «я считаю себя достойным славы за то, что говорил правду и народу и царям»; Пушкин - «за то, что я благодетельно действовал на общество и защищал страдальцев».
Тема поэта и поэзии, как мы с вами убедились на этом уроке, - сквозная тема не только русской литературы. Берёт она своё начало в античности. Уже Горация почти два тысячелетия назад волновало, останется ли хоть что-то после него. Homo sapiens, человек мыслящий, конечно, задумывается о собственном предназначении и смысле существования на Земле. Не случайно к этой теме обращаются очень часто русские поэты, ведь русская литература - понятие вселенское; русские писатели понимали роль слова, значение слова в жизни общества. В этом контексте эпиграф к уроку, взятый из стихотворения А.А.Ахматовой «Кого когда-то называли люди...» звучит совершенно определенно и особенно значимо:
Ржавеет золото, и истлевает сталь,
Крошится мрамор - к смерти все готово.
Всего прочнее на земле - печаль,
И долговечней - царственное слово.
ДЗ: В сильном классе сравнить стихотворение А.С.Пушкина и стихотворение А.А.Фета. В слабом - по вариантам понаблюдать за звукописью 3 - 5 строф, попытаться связать ассонанс и аллитерацию с содержанием каждой строфы.
И немножко о современной поэзии. В 1995 году поэт, автор песен, участник группы «Зимовье зверей» Константин Арбенин написал поэму, которая называется «Пушкин мой». И начинается она словами... Какими?
Я памятник себе.
И долго буду тем.
Я прочитаю вам отрывок из этой поэмы.
ДЕТСТВО
Мальчика звали Пушкин.
Был он кудряв и черен -
Правнук прямой Ганнибалов.
Ну а в душе - поэт.
Мамы его любили.
Папы его обожали.
Няньки ему умилялись.
Дядьки же так рассуждали:
\"Махонький гад, да шустрый!
Знать, далеко пойдет\".
ЛИЦЕЙ
В Лицее Пушкина не ждали -
На что им нужен был поэт
С таким нечистокровным рылом
В своем прославленном лице!
Но он туда тайком пробрался
И притаился в сени муз...
То был Союз. И город Пушкин
(По мужу - Царское Село).
Его заметил там Державин
И походя благословил.
Потом другие набежали:
Примазались, опохмелились -
И приняли к себе в Лицей.
И стали лучшими друзьями -
Поэты Пушкинского Круга!
А он простил им, он же видел:
Хоть Царское, да все ж Село!
Так вот, для того чтобы понимать, о чём сегодня пишут ваши современники, нужно как минимум знать хотя бы программные произведения русской литературы.
Список использованной литературы:
- Гораций. Собрание сочинений.- С.-Пб.: Биографич. ин-т «Студиа биографика», 1993. – 447c
- Русские поэты. Антология в 4-х тт.- М.: Дет. лит. , 1965.
- Ахматова А.А. Сочинения в 2-х тт.- М.: Цитадель, 1976.
- Благой Д.Д. История русской литературы ХУШ века.: изд. 4, пересмотренное.- М.: Гос. учебн.- педагогич. изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1960.- 582 с.
- Литература. Русская классика. 9 класс: Учебник-практикум для общеобразовательн. учрежд. / Под ред. Г.И.Беленького.- М.: Мнемозина, 2000.- 310 с.
- Ходасевич В.Ф. Державин.- М.: Мысль, 1988.- 285 с.
- Http://feb-web.ru/feb/irl/rl0/rl1/rl1-6272.htm
Я знак бессмертия себе воздвигнул
Превыше пирамид и крепче меди,
Что бурный Аквилон сотреть не может,
Ни множество веков, ни едка древность.
Не вовсе я умру: но смерть оставит
Велику часть мою, как жизнь скончаю.
Я буду возрастать повсюду славой,
Пока великий Рим владеет светом,
Где быстрыми шумит струями Авфид,
Где Давнус царствовал в простом народе;
Отечество мое молчать не будет,
Что мне беззнатный род препятсвом не был,
Чтоб внесть в Италию стихи Эольски,
И первому звенеть Алцейской лирой.
Взгордится праведной заслугой, Муза,
И увенчай главу Дельфийским лавром!
IV Чтец: (перевод А.А.Фета (!854г))
Воздвиг я памятник вечнее меди прочной
И зданий цартвенных превыше пирамид;
Его ни едкий дождь, ни Аквилон полночный,
Ни ряд бесчисленных годов не истребит.
Нет, я не весь умру, и жизни лучшей долей
Избегну похорон, и славный мой венец
Все будет зеленеть, доколе в Капитолий
С безмолвной девою верховный входит жрец.
И скажут, что рожден, где Ауфид говорливый
Стремительно бежит, где средь безводных стран
С престола Давн судил народ трудолюбивый,
Что из ничтожества был славой я избран,
Свел песнь Италии. О Мельпомена! Свей
Заслуге гордой в честь сама венец дельфийский
И лавром увенчай руно моих кудрей.
Квинт Гораций Флакк (65 - 8 гг. до н. э.) - другой крупнейший поэт периода принципата - родился в городе Венузии. Его отец был вольноотпущенником. Скопив небольшое состояние, он дал сыну образование. Гораций учился в Риме вместе с детьми состоятельных родителей. Затем он отправился в Афины, где слушал философов новой Академии и участвовал в философских диспутах. В Афинах, вероятно, он познакомился с древнегреческой лирикой, оказавшей столь большое воздействие на его собственное поэтическое творчество. В 44 г. в Афинах появился Брут, знаменитый убийца Цезаря, которому афиняне организовали торжественную встречу, видя в нем "борца с тираном", страдающего за свободолюбие. Брут вместе с Горацием принимал, по-видимому, участие в философских занятиях и увлек юношу своим пламенным республиканизмом. Гораций вступил в армию Брута и даже занимал в ней во время битвы при Филиппах должность одного из военных трибунов, командовавших легионами. После трагического исхода сражения он вернулся в Италию. Имущество его отца было конфисковано в пользу ветеранов Цезаря, и Гораций поступил в коллегию писцов казначейства в Риме. Эта коллегия считалась почетной и могла открыть со временем путь к высшим государственным должностям. В это время Гораций начал свою поэтическую деятельность и обратил на себя внимание Мецената, став вскоре его приближенным. Около 38 г. до н. э. Меценат подарил ему сабинское имение, тем самым обеспечив поэта. С этого времени Гораций предпочитает заниматься литературным творчеством. От предложения Августа стать его личным секретарем Гораций отказался.
Первыми произведениями поэта были эподы - ямбические стихотворения, написанные двустишиями. Эти насмешливые стихотворения, полные иронии, а подчас и нарочитой грубости, резко контрастируют с чувствительностью буколических произведений Вергилия и с римской элегией. Гораций уже в первых своих произведениях выступает создателем оригинальной лирики, положившей начало сатире и оде. Подражая лирике Архилоха, он пишет эподы на римские темы с римскими персонажами, высмеивает модные в те времена теории и неугодные ему литературные жанры. Положительных идеалов в эподах он еще не выдвигает, но иронически отвергает субъективную лирику и элегию, смеется над показным увлечением сельской жизнью, за которым скрывается ненасытное стяжательство. Так, во 2-м эподе он рисует соблазнительные картины деревенской жизни, привлекающей горожанина тишиной, охотой, мирными развлечениями. Однако эту похвальную речь произносит ростовщик Алфий, который более занят накоплением богатств, чем идиллическими мечтами. Откликается Гораций и на политические события: он обращается с напутствием к Меценату, когда тот сопровождает Августа к месту битвы при Акциуме, приветствует победу над Антонием (9-й эпод). Однако упоминания об Октавиане в эподах скупы и немногочисленны.
К гражданским войнам поэт относится отрицательно, но в отличие от Вергилия не верит в наступление "золотого века" Он призывает римлян бежать на далекие острова. Только там, с его точки зрения, возможны мир и благоденствие (16-й эпод)
В эподах много насмешек над современниками, есть ряд зарисовок реальной римской жизни. Так, например, в 4-м эподе Гораций смеется над военным трибуном, чванливым выскочкой, шествующим по улицам Рима в непомерно длинной тоге; в 10-м эподе он обрушивается на бездарного поэта Мевия и, подражая инвективам Архилоха, сулит гибель кораблю и плывущему на нем Мевию. В стихотворениях выступают жестокая колдунья, неверная возлюбленная, легкомысленная старуха и т. д.. Круг персонажей Горация ограничен "маленькими людьми". Обстановка для нападок на сильных мира сего была в это время неблагоприятной. Интерес к сатирическим зарисовкам действительности, стремление к сжатому и меткому языку, скупой и точный отбор деталей - черты, ярко проявляющиеся уже в первых произведениях Горация, объясняют обращение его к жанру сатиры
В течение 30-х годов Гораций опубликовал два сборника сатир. Свои сатиры он сам называл беседами (sermones), как бы подчеркивая, что основным в них является изложение мыслей в форме непринужденного диалога. Сатиры Горация напоминают жанр диатрибы (философской беседы), созданный греческими философами-киниками, в частности Бионом (III в. до н. э.). Различные философские положения излагались в диатрибе в форме беседы с аудиторией, с подбором понятных всем примеров, сопровождались шутками, остроумными анекдотами. Гораций стремится соединить этот жанр философской беседы с традициями древнеримской сатиры Луцилия. Гораций ценит веселость Луцилия, смелость и остроумие, но порицает его за неряшливость языка и многословие, утверждая, что его сатиры текут "мутным потоком". Считая, что шутка и смех необходимы сатирику, Гораций требует вместе с тем краткости выражения, ясности мысли и разнообразия слога. Жанр сатиры, близкий комедии и миму, дает возможность, по мнению поэта, показать явления жизни и индивидуальность автора гораздо конкретнее, чем другие жанры.
Поэт стремится писать свои сатиры изящным, непринужденным языком, близким к устной беседе образованного человека. Однако от острой политической насмешки, свойственной Луцилию, Гораций отказывается. Свое внимание он концентрирует на проблеме личного счастья, желая научить своих читателей жизненной мудрости. Разбирая и по-своему акцентируя отдельные положения эпикурейской и стоической философии, поэт выдвигает теорию довольства малым, наслаждения скромными благами жизни и умственным трудом. В условиях империи это была своего рода "защитная философия", помогавшая поэту сохранить внутреннюю независимость и известную свободу взглядов.
Творчество Горация
Квинт Гораций Флак (65-8 до нэ)
Родился на ю. Италии в семье вольноотпущенника, откуда-то получил имение и жил с дохода. Много пишет об отце, мать не упоминается
Учителем его был Орбилий. Поехал Г. доучиваться в Афины, чтобы заработать на обучение сына. В Афинах писал по-гречески, слушал беседы философов «Новой Академии». Философские занятия Горация были прерваны гражданской войной (после убийства Цезаря (44 г.)). В Афины прибыл Брут, вербовавший приверженцев для защиты республиканского строя и борьбы с преемниками Цезаря, Горац поступил в его армию. Горац. в войске Брута стал командиром легиона (круто).
42 г (битва при Филиппах) – Брут с Касием разбиты Октавианом, Г. бежал «бросив щит» → общее место. Октавиан: «Кто сдаст сразу оружие → амнистия», 14 тыс перешло. Г. не сдал → долго слонялся по островам. Октавиан: «Амнистию всем, но без имущества» → Г. вернулся.
Становится писцом, начинает писать стихи «побуждаемый бедностью дерзкой» . Они доходят до Вергилия, тот показывает их Меценату, понравились. Тот долго присматривается к Г. Раннее творчество Горация имеет агрессивно-полемический характер; отливается оно в форму ямбографии или сатиры
«Эподы» - первый сборник (30-е гг.) – ямбографические стихотворения. Эпод в античности одна из строфических форм - двустишие, в котором второй стих короче первого..
Ямб, двустишья, образец – Архилох (именно в метрике и агрессии). Насмешки – на современников, но только на «маленьких». -
агрессивная ироническая поэзия, грубая, 17 эподов. Говорит, что Все сейчас плохо. Если -у Вергилия
– надежда на «золотой век», то у Г. – только бежать подальше можно.
13 г – два сборника сатир. Счастье – в «золотой середине» (выражение принадл ему же) - самое главное в жизни – умеренность и покой. Независимая бедность лучше зависимого богатства.
«Сатиры»
Это жанр формы «просвещенной беседы» подходил для изложения «правильных ценностей жизни». Каждой сатире соответствует одна определенная тема.
Лирика неотериков и любовная элегия, популярные, его не интересуют, для него главное – правильный выбор жизненного пути.
«Сатиры – 2 »
Более зрелый, чем 1, много общих мест, усложняется композиция
Диалогическая форма преобладает
Автопортрет – как бы со стороны – непостоянство, лень, раздражительность, вспыльчивость
Говорит: Человек должен быть художником и мудрецом своей жизни, идеал – «довольство малым».
Децим Юлий Ювенал (~50/60 –127 нэ)
Родился в г. Аквин, около Рима. Долго был адвокатом и увлекался составлением декламаций, сатиры стал писать стариком, в 5 книгах. Переносит особенности риторического жанра в сатиры.
2 группы по содержанию :
1. 1-9 – острообличительные. Клеймит все с позиции человека среднего достатка. Создает и положительную программу с примерами из жизни.
2. 10-16 – отвлеченные рассуждения на моральные темы вообще. Протестует против всех пороков общества, социального неравенства, ополчился на аристократов, которые кичатся только имени. При дворе разврат: «лишь преступлением себе наживают сады и палаты».
· возмущен нравами и жизнью римлян.
· разврат, обжорство и пустота римской знати
· гиперболы, нагромождает определения, детали
· Вопросы доблести – современные аристократы гордятся родом, но развратники
· только высокие душевные качества делают человека благородным
· порицает жестокость императора
· обличает богачей и сочувствует интеллигентным профессиям (поэт, философ) (длинные генеалогии теряют ценность, если их обладатель недостоин славы предков)
· симпатия к страдающим беднякам
Оды Горация.
Оды Горация (Общая харка, 1 наизусть)
Квинт Гораций Флакк(65-8 гг. до н.э.).Раннее тв-во Г. имеет агресивно-полемический х-ер: отливается оно в форму ямбографии или сатиры. Ямбографические стихотворения относятся к 30-м годам и составляют небольшой сборник "Эподы" - двустишие, в котором второй стих короче первого.
Гораций начинает с политической поэзии, с пылкого протеста против непрекращающихся войн. Он дает картину "Золотого века", но на каких-то "блаженных островах"., куда только и остается бежать гражданам обреченного Рима. 2-й эпод прославляет прелести сельских занятий, но в конце оказывается, что все это прекрасное вложено в уста жадного ростовщика.
Элемент пародии распространяется и на любовные стих-я. 11-й эпод - сентиментальная элегия. В течение 30-х годов - "Сатиры" см. N 72. ...В 23-ем году - три книги лирических "Стихотворений", иногда их называют "Одами". "Ода" - песня, или лирическое произведение в стиховых формах песни, и,в частности, "Оды" Горвция весьма далеки от "высокого стиля".
Как чистый классицист, Г. ищет для себя образов в древнегреч. лирике и находит их главным образом в лирике эолийцев. От архилоховского стиля Г. переходит к формам монодической лирики. Его образы теперь - Алкей, Сапфо, и Анакреонт, римский поэт усматривает свое право на бессмертие в том, что он "первый свел эолийскую песню на италийские лады".("Памятник"). Гораций т.о. обогащает поэзию стиховыми и строфическими формами эолийской лирики.
Сборник 23 года содержит в пестром чередовании стихотворения, написанные "алкеевой строфой", "сапфической", "асклепиадовой"и.т.д. Воспроизводя метрическое построение и общий стилистический тон эолийской лирики, Г. во всем остальном идет собственными путями. Как в эподах, он использует худ. опыт разных периодов, нередко перекликается с эллинистической поэзией.
Древнегреческая форма служит облачением для эллинистически-римского содержания. Переводов из древнегреч. у Гор. нет. Некоторые оды нач. с цититы: "Нам пить пора" - Алкей)., но цитаты несут такую же роль, как сегодня эпиграф. Мысль и воображение преобладают у Г. над чувством. Склонен к дидактической форме, характерной для античной лирики. Стихотворение Г. обычно имеет форму обращения, поэт адрксуется к некому второму лицу и лирическая тема развертывается между авторским "я" и "ты" адресата; другие формы - монолог или диалог используются лишь в виде исключения. Иногда обращается к божеству.
Почти все мужские адресаты од - реальные лица, современники поэта, но никто кроме Мецената не удостаивается больше одного обращения. Другая характерная ос-ть горацианской лирики в том, что обращение почти всегда содержит в себе волеизъявление или совет.
По тематике и жанровым разновидностям оды весьма разнообразны. Обращения к богам, составленные по всем правилам античного гимна, политические стихи и философские размышления чередуются с любовной, пировой и дружеской лирикой, с насмешливыми и обличительными произведениями и со стихотворениями на различные жизненные случаи. При всем своем многообразии четко выделяется несколько основных групп, создающих специфический облик сборника.
Это прежде всего группа "увещевательных" стихотворений - лирика размышления. Г. не отказывается от проблематики истинного счастья, занимавшей его в сатирах. "Горацианская мудрость". Не следует задумываться о будущем: "День текущий лови, меньше всего веря в грядущий день". Жажда богатства и стремление к почестям одинаково бесполезны. высокое положение таит в себе опасности.
Любовная лирика Г. не выходит за пределы поэзии легких увлечений. В его сборнике мелькает много женских фигур, почти не имеющих индив. черт - Лидии, Гликеры, Хлои.Авторское "я" не всегда является при этом носителем любовной эмоции. Сильное чувство Гораций предпочитает находить у других. Более значительную ценность представляет для эпикурейца дружба. Характерное сочетание серьезного и шутливого, его искусство средних красок находят благодарную почву в тонах дружеской лирики; к этой области относятся многие из наиболее изящных стихотворений Горация. Ряд посвящен Меценату.
Особую категорию составляют оды на соц. и полит. темы. Август прославляется в связи с теми лозунгами его внешней и внутренней политики, которые были приемлемы для римских патриотов с консервативно-респ. уклоном. В цикле од, выдержанных в торжеств., несколько "пиндаризирующем" стиле,Горацицй выступает как пропагандист религиозных и моральных реформ в консервативном духе, возвещенных Августом.
Примат Италии над эллинистическим востоком получает мифологическое освящение в пророчестве Юноны, сулящей миру власть над миром при условии, что стены Трои не будут восстановлены.
Издавая в 23г. сборник своих "Carmina" он обращается во вступительном стихотворении к Меценату, выражая надежду, что будет "причислен к лирическим поэтам", т.е. поставлен наряду с прославленными представителями древнегреч. лирики; заканчивается сборник знаменитым "Памятником":
В 20-м году выходит сборник его "Посланий": одна из форм прозаического изложения, но у Горация письмо становится литературным жанром. Некторые письма являются действительно письмами, но в боль-ве случаев это лишь прдлог для высказывания мыслей и настроений. По тематике приближаются к размышлениям од., но стиль письма вводит момент моментального, индивидуально пережитого. Как и в сатирах, он изображает себя не каким-то совершенным мудрецом, но стремящимся к сов-ву.
Возвращается к философии наслаждения, в основном, к фил-фии Эпикура. К трем книгам од он присоединил после долгого промежутка четв. книгу. Содержит наряду с вариациями старых лирических тем, торжественные прославления императора и его пасынков, внешней и внутренней политики Автуста как носителя мира и благоденствия.
К последнему десятилетию жизни Г. относится вторая книга "Посланий",посвященная вопросам лит-ры. Она состоит из трех писем. Первое обращено к Августу, который выражал свое неудовольствие по поводу того, что он до сих пор не попал в чмсло горацианских посланий. Письмо касается вопросов литературной политики. Гораций полемизирует с преклонением перед старинными римскими писателями и не ожидает рез-тов от попыток возр. драмы. Столь же отрицательно относится к модному поэтическому дилетантизму. Но наиболее полное изъяснение теоретических взглядов Г. на лит-ру и тех принципов, котороым он следовал в своей политич. практике, мы находим в третьем письме - в "Послании к Писонам" , получившем впоследствии наименование "Науки поэзии". Не представляет собой теорет. исследования, как "Поэтика" Аристотеля. Произведение Г. относится к типу "нормативных" поэтик, содержащих догматические "предписания" с позиций определенного лит-ного направления.
"Наука поэзии " - как бы теоретический манифест римского классицизма времени Августа. Как теоретик Г. осуждает "бессодержательные стишки и звучные пустячки" и подчеркивает основополагающее значение содержания: "мудрость - основа и источник истинного литературного искусства."Гораций требует философского образования для поэта: ф-я дает тот "образчик жизни и нравов". Вместе с тем Г. принимает выдвинутый неотериками лозунг длительной и гщательной отделки поэтического произ-я. Написанное надлежит "лет девять хранить без показу".Отсутствие внимания к форме - это то, чем страдала древняя римская лит-ра.
Гораций избирает своим теоретическим руководителем Неоптолема, который признавал за поэзией как учительное, так и развлекательное значение и считал техническую выучку столь же необходимой, как талант. Указывает он и на пользу, которую приносит серьезная критика. Произведение должно быть простым, целостным, гармоничным. Ассиметрия, манерность - все это нарушения канона красоты. Не называя имен, Гораций одновременно обращает свою полемику и против неотериков, и против "азианско-декламационного" стиля, и против архаизирующих аттикистов.
Красота и эмоциональная насыщенность - вот что делается основной задачей римского классицизма. Средство - непрестанная учеба у классиков греч. лит-ры: "С греческими образцами не расставайтесь ни днем, ни ночью."Необходимо, однако, самостоятельное усвоение искусства. Г. считает превосходно сказанным, если "искусное сочетание слов сделает старое новым". Из отдельных поэтич. жанров Г. подробно останавливается только на драме. Устанавливаемый им канон предполагает трагедию классического типа.
Тенденции последующего времени к отрыву хора от действия, к развитию повествовательной стороны и к сильным зрительным эффектам Г. отвергает. К эллинистическим теориям восходит известное правило о том, что трагедия должна состоять из пяти актов; оно впоследствии стало одной из основных норм трагедии европейского классицизма.
Наука поэзии» Горация.
«Наука поэзии» не покоится на каких-либо глубоких философских основах. Произведение Горация относится к типу «нормативных» поэтик, содержащих догматические «предписания» с позиций определенного литературного направления. Поэзия вообще, поэтическое произведение, поэт - этот ход изложения у Горация. Свободная форма «послания» позволяет ему остановиться лишь на некоторых вопросах, более или менее актуальных, с точки зрения борьбы литературных направлений в Риме. «Наука поэзии» - как бы теоретический манифест римского классицизма времени Августа.
С самого начала своей деятельности Гораций вел борьбу против безыдейных направлений. Как теоретик, он осуждает «бессодержательные стишки и звучные пустячки» и подчеркивает основополагающее значение содержания: «мудрость - основа и источник истинного литературного искусства». Гораций требует философского образования для поэта. Отсутствие внимания к форме - это то, чем страдала древняя римская литература. Идеал - «мешать полезное с приятным». Поэтому Гораций признавал за поэзией как учительное, так и развлекательное значение и считал техническую выучку столь же необходимой для поэта, как и талант
Эстетика «Наука поэзии» - классицистическая. Произведение должно быть простым, целостным и гармоничным. Асимметрия, отступления, описательные экскурсы, манерность - все это нарушения канона красоты.
Из отдельных поэтических жанров Гораций подробно останавливается только на драме. Устанавливаемый им канон предполагает трагедию классического типа. Тенденции позднейшего времени к отрыву хора от действия, к развитию повествовательной стороны и к сильным зрительным эффектам Гораций отвергает. К эллинистическим теориям восходит известное правило о том, что трагедия должна состоять из пяти актов; оно стало впоследствии одной из основных норм трагедии европейского классицизма.
Кодекс классицизма- горацианское послания
Гораций очень скоро был признан «классиком Значение Горация в том, что он, стоя; на пороге новой эпохи, относившейся с более повышенным интересом к внутреннему миру человека, оставался на почве античного материализма и сохранил оптимистическое миросозерцание, выработанное прошлым;