» Uşaq inkişafı haqqında blog. İşləyən ABC. İosif Aleksandroviç Brodski - "İşləyən ABC". Məktubların və peşələrin öyrənilməsi üçün dərslik. Kitab gizli obyekt oyunudur. Bütün bunlar Brodskinin poeziyası və Oleinikovun heyrətamiz təsvirləri ilə qarışır. Gəlin qıraq

Uşaq inkişafı haqqında blog. İşləyən ABC. İosif Aleksandroviç Brodski - "İşləyən ABC". Məktubların və peşələrin öyrənilməsi üçün dərslik. Kitab gizli obyekt oyunudur. Bütün bunlar Brodskinin poeziyası və Oleinikovun heyrətamiz təsvirləri ilə qarışır. Gəlin qıraq

Brodski I. A. İşçi əlifba / Cozef Brodski; rəssam İqor Oleinikov. - Sankt-Peterburq: Aquarelle, 2013. - 47 s. : xəstə. - (Fırça sehrbazları).

Köhnə bir ailə albomunda olanda çox məyus ola bilər
qonaqlar məhz həmin fotoya baxmağa başlayırlar,
özünü tanımadığınız yerdə...
İ.L.

Bəlkə də "İşçi ABC" naşirləri nəşrlərini planlaşdırarkən, İosif Aleksandroviç Brodskinin onun poetik gənclik illərində yazdığı bu xüsusi uşaq essesini səmimiyyətlə sevdiyini və buna görə də bu əsərdən çox məmnun qalacağını bilirdilər. böyük çoxrəngli kitabın hazırkı görünüşü. Bəlkə də naşirlər əmin idilər ki, böyük ad həmişə uğurun açarıdır. Hər şey ola bilər. Ancaq əsas şey nəticədir və bu, diqqət və ciddi şübhələrə layiqdir.

Gəlin nəzəri olaraq ABC-nin ünvanlandığı kiçik uşaqları bir müddət buraxaq. Gəlin potensial yetkin oxuculara baxaq, onsuz kitab onsuz da uşaqlara çatmayacaq. Qarşımızda Brodski olan nəsildən bir insan varsa Demək olar ki, hamısı, belə bilikli bir insan, bəlkə də, bir az çaşqınlıqla, bir qaşını qaldıracaq və nəvələrinə "belə Brodski" göstərmək istəyib-istəməyəcəyinə şüurlu şəkildə qərar verməyə başlayacaq. Amma 20-ci əsrin rus poeziyasında o qədər də təcrübəsi olmayan gənc valideyn kitabı açıb “I” və ya “K” hərfi (bəli, demək olar ki, bütün hərflər) olan “beyt” oxuyursa, təəccüblənir. yəqin ki, sərhədləri olmayacaq: bu Brodskidir? Hələ oxumadığım, amma haqqında çox eşitdiyim biri? Qalib olan kimdir? Və mən uşağıma ... Müəllimləri xatırlamayacağıq, çünki praktik istifadə mətn çox problemlidir: "İşləyən ABC"nin hər bir "işləyən" sözü, yəni istədiyiniz hərfi qeyd edən söz, çox vaxt digər isteğe bağlı sözlər arasında itirilir.

İndi, deyəsən, kobud nəzakətsizlik və hakimiyyətə hörmətsizlik üçün üzr istəməyin vaxtı çatıb. Hər halda, Papmambuk internet resursunun baş redaktoru Marina Aromştam ağıllı bir şirkətdə bunu deməyi məsləhət görmür. “İosif Brodskinin bəzi uşaq şeirləri mənim üçün elə də yaxşı deyil”. Səssiz qalmaq daha yaxşıdır, əks halda ədəbsiz olacaq.

Amma üzr istəmək istəmirəm. İki səbəbə görə. Birincisi, hətta samizdat dövründə belə, bütün "ağıllı şirkətlər" hər ehtimala qarşı hörmətli olmağa məcbur edilməmişdir. İkincisi, daha vacib bir narahatlıq var: "Uşaq Brodski" nin indiki möhtəşəm nəşri yenidən insanlara müasir rəftar prinsipləri və keçmiş illərin kitabları haqqında düşünün.

Klassik müdafiəsizdir. Bu, sadəcə bir fakt deyil, qeyri-müəyyən dövrümüzün qaçılmazlığıdır. Bitməkdən çox uzaq olan mübahisə. Yarıya bölünmüş "yenidən çəkilmiş" təsvirli şah əsərləri və ya operaları tək buraxaq. Saytımızın təvazökar imkanları uşaqlar üçün “öz sözləri ilə” yöndəmsiz şəkildə təkrarlanan Puşkinlə (bax: Ətraflı: TƏKMİL EDİLMİŞ Puşkin) və ya əksinə, müasir nəşriyyat mütəxəssislərinin diqqətli müdaxiləsindən bəhrələnən Turgenevlə görüşmək üçün kifayətdir ( bax: Ətraflı: Perrault Ş. Tales). İndiki vəziyyətimizdə yalnız seçimdən danışırıq. Seçmək hüququ haqqında. Müəllifə hər hansı bir əsərini təqdim etmək hüququ haqqında.

Lev Losevin ciddi və inandırıcı kitabında “Jozef Brodski. Bir təcrübə ədəbi tərcümeyi-halı“Belə bir söz var ki, şair Brodski Amerikada ən yaxşı niyyətlə nəşr olunan ilk şeirlər toplusunu heç vaxt özününkü kimi tanımayıb, çünki toplunun tərkibi onunla razılaşdırılmayıb, mətnlər şəxsən özü tərəfindən yoxlanılmayıb. Bəli, şair Brodski məğrur, ciddi və məğrur idi. Bir şair kimi. İndi kim and içəcək ki, bu gün köhnə jurnaldan yenidən çap etmək istərdi yeni kitab sözün əsl mənasında aşağıdakılar:

Elektrik, qaz -
gündəlik iş
bizim üçün hər cür rahatlıq
MANAGER yaradır.

Hətta bu cür mətnlər müasir şərhçi tərəfindən adi ideologiyaya diqqətlə çəkildikdə (ədəb naminə?) xüsusilə kədərlənir: “... Brodski, prinsipcə, sovet üsulu ilə təşkil edilmiş “əməyi” sevmirdi...<…>... bu misralarda gizli istehza hiss etməmək mümkün deyil...<…>…zarafatlar artıq narazılıq qoxusu verir...”(M. Aromştam). Çətin ki, İosif Aleksandroviç Brodskiyə totalitar rejimlə siyasi qarşıdurma ilə “bəraət qazandırmaq” üçün çox da uğurlu olmayan, ötüb keçən “uşaq” cizgilərinə ehtiyac var. Məsələ bu cür sətirlərlə gələcək nəslə, ilk növbədə nəşriyyatçılara, sonra isə oxuculara nə etməkdir. Unutsan? Tədris üçün saxlansın? Qalxanı qaldırın, "çünki bu Brodsky"?

Şair kimi doğulan insanın başına gələn müxtəlif həyat vəziyyətlərini sadalayan Lev Losev yazır: "Tədris(Amerika universitetlərində. - I.L.) gah Brodski daşınırdı, gah da ona yük olurdu, amma Leninqradda kinoteatr üçün uşaq şeirləri və ya mətnlər yazaraq hack etmədiyi kimi, həmişə işinə vicdanla yanaşırdı.. olduğuna inanmaq istəyirəm. Təkcə inanmaq yox, konkret sübutlar axtarın. Eyni "İş ABC" nin ortasında birdən bir neçə sətir yanıb-sönür: “S.H.I.E.L.-də vəzifə yoxdur / Onları axtararkən tər tökəcəksiniz”, - ruh dərhal asanlaşır. Müəllifin antisovet yönümünü deyil, Anna Andreevna Axmatovanın gənc Brodskini sadəcə olaraq “qırmızı” adlandırmasını (saçları ağarana qədər belə idi) dərhal xatırlayırsınız.

Böyük yaşlı şairin uşaq şeirlərinin əsaslı şəkildə seçmə nəşrinin necə gözəl nəticəyə gətirib çıxardığını da xatırlayırsınız. Bu, “Kiçik yedək gəmisi haqqında ballada”nın təkrar nəşri ilə sübut edilmişdir. Bunu yaradıcılarının seçmədiyi, lakin tapdıqları bütün "uşaqlıq-Geniş"ləri vicdanla bir araya toplayan "Fil və Maruska" kolleksiyası sübut edir. Nəticə gənc müəllifin fərqli hisslər keçirdiyi canlı kitabdır: bəzən daha yaxşı, bəzən daha pis - hər hansı bir kolleksiyada olan hər hansı bir şair kimi. Bununla belə, belə bir kitab hər şeyə uyğundur: uşaqların onu oxuması üçün - ilk hərfləri öyrənən hazırlıq tələbələri deyil, "qırmızı" yumor və poetik oyun üçün artıq hazır olan yaşlı uşaqlar; sevimli şair haqqında hər bir sözə, hər səsə, hər damla yeni biliklərə dəyər verən böyüklər tərəfindən oxunmalıdır. Hətta digər şeirlər arasında topluda yer alan ən uğurlu "İşçi ABC" belə daha tutarlı görünmür. Təbiidir. Ayrı bir nəşrin köməyi ilə bunun qarşımızda olan AZBUKA olduğunu israr etməsək, “tədris” effekti səngiyir və iyirmi üç yaşlı nəhəng Brodski olan, təbiətcə düşünə bilməyən Brodski İosif necə aydın olur. sadəcə olaraq, uşaqlara gülümsəməyə çalışır. Həqiqi həyatın təklif olunan şərtlərində, gələcək ustalığın başlanğıcında, bacardığı qədər gülümsəməyə çalışır. Necə oldu…

İndi hər şeyi yenidən başlamaq lazımdır. Məsələ burasındadır ki, “Akvarel” nəşriyyatında 2013-cü ildə nəşr olunan “İşçi ABC” rəssam İqor Oleynikovun nədənsə İosif Brodskinin şeirlərinin yer aldığı müəllif kitabına bənzəyir. Naşirin “Oyuna qoşul!” çağırışı da var. Oyun sadədir: “Hər səhifədə müvafiq hərfi olan çoxlu obyektlər var. Onları tapın və kitabın sonunda özünüzü sınayın ... ". Baş verənlərin məntiqini yoxlamağa çalışaq. Həm də çox çətin deyil. Brodski yazır: AGRONOM. Oleinikov kifayət qədər “aqronomik” qarpız, portağal, ərik və nədənsə arfa ilə leylək çəkir. Brodski yazır: PİLOT. Oleinikov zireh, limon, tülkü, qurbağa çəkir. Və sair. Rəsmlər nəhəng, gözəl, ixtiraçılıqdır. İstəyirsinizsə, onların uşaqların üfüqlərini necə genişləndirdiyini və zehni fəaliyyətə necə kömək etdiyini uzun müddət heyran edə bilərsiniz. “Kitabın sonunda” yoxlanışı ilə belə kifayət qədər ənənəvi inkişaf testi üçün nə üçün naşirlərin konkret “işləyən” mövzuda şeirlərə ehtiyac duyduğunu və möcüzəli bir sənətkarın səylərini başa düşmək qalır. nəticə, özünü yaratdı paralel dünya mətnə ​​çətinliklə toxunursan?

"İşçi ABC"-dən keçmək çox qəribədir, çünki onun müəlliflərinin adları tamamilə fərqli bir nəticə vəd edir. Axı, bu yaxınlarda, bir ildən bir qədər çox əvvəl, şair Brodski ilə rəssam Oleinikovun yaradıcı birliyi uşaq ədəbiyyatında əsl hadisə oldu: bizdə "Kiçik yedək gəmisinin balladası"nın tamamilə ahəngdar, açıq-aydın klassik nəşri var idi. Azbuka-Atticus nəşriyyatı tərəfindən. Bu xoşbəxt kitabdan sonra buludların bir yerində yaşayan və yaşayan bütün yaxşı insanlar arasında yaradıcı bir anlaşma üçün əsl ümid parladı. O, titrədi və yenidən getdi.

Yəqin ki, klassik əsərlərin nəşri xüsusilə çətin işdir.

İrina Linkova

Çox keçmədi ki, Labyrinth onlayn mağazasını kəşf etdim. Və çeşiddə bir daha qazma çox maraqlı bir kitab tapdı. Və özüm üçün xatırladım, bir az sonra almağı planlaşdırdım. Lakin, Kitabxana Gecəsi əbəs deyildi) Şəbəkə mağazasında "Şəhəri oxuyun" mən bu kitabı gördüm ... 293 rubl. (Labirintdə - 593 rubl), buna görə də aksiya ilə əlaqədar olaraq 30% - 205 rubl atdılar. !!!

Tanış olun - Cozef Brodskinin "İşləyən ABC".

Bu kitab üçün rəylər çox qarışıqdır. Tərəzinin bir tərəfində gözəl təsvirlər və nəşrin özü, digər tərəfində isə şairin şeirləri var. Müsbət və mənfi cəhətləri ölçüb-biçdikdən sonra onu almağa qərar verdim. Amma yenə də bir az çaşmışam.) Laureatın ABC-nin həqiqətən də yaxşı olub olmadığını görək Nobel mükafatıədəbiyyat üzrə.

Nəşrin özündən başlayaq.

Qapaq qalın kartondan hazırlanmış, qismən laklanmışdır.



Kitab ölçüsü:

30,7 x 27,7 x 1 sm.

Nəşriyyatçı:

Kitabın fantastik olduğunu söyləmək olar!




Rəssam İqor Oleinikov. İllüstrasiyalar çox parlaq və maraqlıdır. Peşəyə əlavə olaraq, müvafiq hərflə yayılmış bir neçə maddəni tapmaq üçün oyun şəklində lazımdır. Əvvəlcə qeydə əhəmiyyət vermədim, ona görə də mənaca bağlı olmayan (birinci hərfdən başqa) obyektlərin çoxluğundan bir qədər çaşqınlıq içində idim. Ancaq sonra bir dad ala bilərsiniz və hətta belə bir söz oyunu sevməyə başlaya bilərsiniz.


Sonda bütün gizli obyektlərə cavablar verilir ki, özünüzü yoxlaya biləsiniz. Lakin sözlər əsasən mürəkkəbdir, məsələn siklamen, dinozavr, dırnaqlar, bubilər, jerboa və s.

Qeyd edim ki, səhifələrdəki yumoru uşaqdan çox böyüklər başa düşəcək.

ABC-də 48 səhifə var. Bəzi hərflərin tam yayılması, digərlərinin isə sadəcə bir səhifəsi var.




“E” hərfinə çatmayanda ilk bir neçə hərf mənə heç bir şikayət yaratmadı:

“Hərflərin hərisliyi dəhşətlidir, uşaqlar!

Bütün ölkələri gəzmişəm

amma dünyada, ey dünyada,

E-də heç bir peşə yoxdur."

Yəqin ki, şübhəli bir fərziyyədir. Jaeger və Egyptologist haqqında iki dəfə belə düşünmədim. (baxmayaraq ki, bunlar ümumiyyətlə peşə deyil ...) Yeri gəlmişkən, Brodskinin sözlərinə görə, SC, S-də də peşələr yoxdur (bu artıq başa düşüləndir))))


“Dolu vaqonların dostu,

boşun düşməni,

platformalarda yaşayır

DƏMİRYOLU."

Düşməni anlayarkən bu ayəni bir neçə dəfə oxudum və s. Bütün bunları uşağa izah etmək üçün çox çalışmalı olacaq)


"I" hərfi:

“Beş dəqiqədən sonra saatı pozmaq lazımdır

bəlkə dostum.

O, tülküdən də ağıllıdır:

o İXtiraçıdır”.

Mənə bir hiyləgər ixtiraçı göstər... Adətən onlar ekssentrik, işinə sadiq insanlardır. Bəlkə Brodski hansısa ixtiraçıdan xoşu gəlmirdi?!


"K" hərfi:

"Və kombayn və at,

və sonunda bir birə.

təpiklər, atəş yoxdur

yaşamıram, SMITH."

Oxuyarkən daha diqqətli olmaq lazımdır, əks halda dəmirçinin bizdə heç sağ olmadığı üzə çıxacaq.)))












Həmçinin son "mən" hərfi:

“Bu əlifba, dostlar,

Bu gün sizin üçün bəstələnmişəm”.

Cavabın açarında isə: Mən Brodskiyəm. “P” hərfinə tərif qoymaq yəqin ki, daha düzgün olardı - şair. Yaxşı, müəllifin niyyəti belədir. Biz onu mühakimə edə bilmərik.


Fikrimcə, ən mübahisəli şeirlərdən nümunələr verdim. Amma ümumilikdə onların hamısı belə mürəkkəb bir dildə qurulub.

İlk dəfə rəy yazmağa başlayanda 3 ulduz vermək istəyirdim, amma yəqin ki, 4-ə çatdıracağam. Oh, bu Brodsky))) ABC-ni oğluma mütləq göstərəcəyəm, ancaq yeganə və əsas fayda kimi deyil, əlavə olaraq.

Adidən kənara çıxmağı sevmirsinizsə, bu kitabı almayın. Mağazalarda çoxlu tanış əlifbalar və primerlər var.

Kitab sizdə necə hisslər yaratdı? Mənə çox maraqlıdır)

Bu gün daha bir sevimli əlifbamızdan - Cozef Brodskinin "İşləyən ABC" əlifbasından danışacağam. İqor Oleynikovun əsərlərinə sevgim məhz bu kitabdan başladı. Burada bir anda bir neçə komponent birləşdirildi, bu da uğura səbəb oldu - əla çap, ölməz şair və gözəl sənətkar.

İosif Brodski "İşləyən ABC"-ni iyirmi yaşından bir az yuxarı olanda yazmışdı. Nobel laureatı poetik formada müxtəlif peşələri təsvir edir. İosif Brodskinin bütövlükdə musaların istəyi ilə deyil, əlavə pul qazanmaq üçün yazdığı şeirlər. Buna görə də, peşələrin təsviri olduqca absurd və uşaqlar üçün anlaşılmaz görünə bilər.
Amma hər şeydən əvvəl “İşçi Əlifba” rəssamın kitabıdır. Bunun üçün inanılmaz illüstrasiyalar rəssam və animator, Boloniya Kitab Sərgisinin qalibi İqor Oleinikov tərəfindən hazırlanmışdır. "İş əlifbası" yalnız peşələr üçün bir əlifba deyil, həm də oyun kitabıdır: hər səhifədə müvafiq hərfi olan obyektləri tapmaq lazımdır. Rəsmlər yumorla və orijinallıqla fışqırır: rus əlifbasının ahəngdar bir sıra hərflərinə tabe olan uyğunsuz şeylərin birləşməsi.

Burada nəhəng ərikli Aqronom xala var

və qavallı balerina və durbinli Belka

və çətir altında zebrada dovşan

və bayker dənizçiləri

və dayə-Negress

və Gül yağışında Göy qurşağında vaşaq

Qorxma ki, uşaqlar üçün hər şey aydın olmayacaq: onlar üçün dinozavrla bir təmizlikçinin görüşü təəccüblü deyil.

Təsadüfən əlimə İ.Brodskinin uşaqlar üçün yazdığı “İşçi ABC” kitabı düşdü. Aquarelle nəşriyyatı. Bu kitab hər biri bir peşəyə həsr olunmuş şeirlər toplusudur.Oxuyanda xeyli təəccübləndim.

VƏ.
dolu vaqonların dostu
boşların düşməni
platformalarda yaşayır
DƏMİRYOLU.

Niyə düşmən? Dəmiryolçu bütün vaqonların dostudur. Axı vaqonlar mülkiyyətdir dəmir yolu, onun köməyi ilə dəmiryolçular çörək qazanır!
Seçim: "və boş".

L.
daha sıx əlcək çəkərək
gecikmədən sən
Rusiyadan Kamçatkaya
PİLOT verir.

Yenə cəfəngiyatdır, indi coğrafi.
Bir variant mümkündür: "Rostovdan Kamçatkaya".

M.
Dalğalar jiletin üstündən keçir,
siqaret tüstüsü,
lövbərlər toqqada parıldayır,
kim gedir? GƏNGİZLƏR.

Siqaretlər çıxarıla bilər, çünki uşaq bağçası (A. Buryakın sözlərinə görə. Baxışa baxın.). Biz əldə edirik:

Dalğalar jiletlərin üstündən keçir,
tüfənglərdə - şeh,
lövbərlər tokalarda parıldayır,
kim gedir? GƏNGİZLƏR.

R.
vobla və ilanbalığı çəkin
elementlərinə zidd olaraq
fırtınalı dənizlərdən
BALIQLAR cəld hərəkət edirlər.

Vobla Volqadan, ilan balığı isə Baltikyanı çaylardan və göllərdən çıxarılır.
Seçim: "Saury və skumbriya çəkin."

FROM.
ay ilə parıldamaq
masanın üstündə samovar
metal əridir
STALEVAR sobalarından.

Metal filizdən və ya metal qırıntılarından sobalarda əridilir. Burada iki seçim var:
Və ya: kitabdakı şəkildə təsvir olunan "polad istehsalçısı sobalardan metal buraxır".
Və ya: "gənc (yaşlı) polad istehsalçısı metal əridir.

E.
İşıq söndü, barmaqlar görünmür,
bir pişiyi diri-diri yeyə bilərsiniz
halqadan toxuculuq iynələrini udmaq,
biz ELEKTRİK deyirik.

Halqada iynə yoxdur, nə qədər axtarsan da.
Burada da bir seçim var: "halqadan dairəyə addımlayın".

YU.
Xəzinələrim var:
almazlar və sapfirlər.
Zümrüddən gümüş
zərgəri fərqləndirir.

Yenə cəfəngiyyat. Axı, hətta uşaq da gümüşü zümrüddən ayıra bilər!
Bir variant mümkündür: "zümrüddən xrizolit". Bu daşlar oxşardır, birini digərindən ayırmaq üçün zərgər lazımdır.

Mətn mənim təklif etdiyim şəkildə redaktə olunarsa, uşaq oxucusu üçün məqbul variant alırıq.

Rəylər

Günortanız Xeyir! bütün bunlardan xoşbəxtdir
tarazlıq hərəkəti və risk varlığı
döyülmüşəm, amma qətiliklə etməyəcəyəm
uşaq poeziyasında axtarış
Moidodyrdə lavabo markası,
eynisini almaq!
sevgi və nəvə gülümsəyir!
Düşünmək üçün səbəbə görə təşəkkür edirəm.
Və məncə şair istifadə edib
guya şeir yazmaq,
düşünmək.Yoxsa buna inanırdı
axmaq görünür.hamı kimi.
Uğurlar! O.Yo.

Bağışla amma
"Rusiyadan Kamçatkaya" -
uşaqları aldadır.
A "metal əridir
soba polad istehsalçısından "-
həqiqətə uyğun gəlmir.
Uşaqları niyə aldatmaq?

Proza.ru portalının gündəlik auditoriyası təxminən 100 min ziyarətçidir, bu mətnin sağında yerləşən trafik sayğacına görə ümumilikdə yarım milyondan çox səhifəyə baxır. Hər sütunda iki rəqəm var: baxışların sayı və ziyarətçilərin sayı.